croatian to english translation.

Thread: croatian to english translation.

Tags: None
  1. Nur_Demir's Avatar

    Nur_Demir said:

    Smile croatian to english translation.

    Starnica ti je super - what does starnica mean in this sentence? I have the rest as "... you have super"
    Ostani do kraj,
    cekaj go denot nov sto se budi,
    ljubi me i znaj,
    ti si se sto sakam jas.
     
  2. Lydia_the angel's Avatar

    Lydia_the angel said:

    Red face

    Maybe you mean "stranica"- page or (web)site
    I haven't heard of "starnica" so far, maybe it is some grammar mistake in writing, but I'm not Croatian so to know for sure anyway

    I guess it refers to some comment about some website- like :
    Your website(or site of blog or something) is super(great)...
    The icon lamp has brighten the sky
    white aureole are knitting the angels for you
    your star extinguished, as soon as I found you, you left
    ***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS***
     
  3. Nur_Demir's Avatar

    Nur_Demir said:

    Smile

    Quote Originally Posted by Lydia_the angel View Post
    Maybe you mean "stranica"- page or (web)site
    I haven't heard of "starnica" so far, maybe it is some grammar mistake in writing, but I'm not Croatian so to know for sure anyway

    I guess it refers to some comment about some website- like :
    Your website(or site of blog or something) is super(great)...
    u redu hvala .. it is about one of my websites.
    Ostani do kraj,
    cekaj go denot nov sto se budi,
    ljubi me i znaj,
    ti si se sto sakam jas.
     
  4. Lydia_the angel's Avatar

    Lydia_the angel said:

    Default

    You are welcome Take care
    The icon lamp has brighten the sky
    white aureole are knitting the angels for you
    your star extinguished, as soon as I found you, you left
    ***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS***
     
  5. Nur_Demir's Avatar

    Nur_Demir said:

    Default

    I have another one .. I will put what I think it is ..

    opušteno... relaxing ...
    nije bilo većih napora bliži se kraj godine a ja sam obavio veći dio posla - is not very strenuous with end year getting closer and I am a liable/responsible for much of the back log.
    Ostani do kraj,
    cekaj go denot nov sto se budi,
    ljubi me i znaj,
    ti si se sto sakam jas.
     
  6. Adrienne's Avatar

    Adrienne said:

    Default

    Opušteno... Relax (or as you said relaxing)
    nije bilo većih napora bliži se kraj godine a ja sam obavio veći dio posla - There werent bigger efforts, the end of the year is coming and I've done most part of the work
    Aconteceu
    Estava escrito assim
    Eu em você, você em mim
    Eu te encontrei
    Meu grande amor..

    Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?

    Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
    בועז, תתחתן איתי!
     
  7. Nur_Demir's Avatar

    Nur_Demir said:

    Default

    hvala lijepa!!
    Ostani do kraj,
    cekaj go denot nov sto se budi,
    ljubi me i znaj,
    ti si se sto sakam jas.
     
  8. Adrienne's Avatar

    Adrienne said:

    Default

    Nema na cemu
    Aconteceu
    Estava escrito assim
    Eu em você, você em mim
    Eu te encontrei
    Meu grande amor..

    Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?

    Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
    בועז, תתחתן איתי!
     
  9. Nur_Demir's Avatar

    Nur_Demir said:

    Default

    This was left off one of my gibonni songs .. I didn't copy and paste all the way .. hvala lijepa to who does this.

    Teh mahi seva hilejda
    Suna heja, sun deja peji
    Lejsun datuversa unmejola
    Jom tisela behsuda
    Lejsun datuversa unmejola hejda.
    Ostani do kraj,
    cekaj go denot nov sto se budi,
    ljubi me i znaj,
    ti si se sto sakam jas.
     
  10. Adrienne's Avatar

    Adrienne said:

    Default

    It's not croatian as far as I know...
    Aconteceu
    Estava escrito assim
    Eu em você, você em mim
    Eu te encontrei
    Meu grande amor..

    Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?

    Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
    בועז, תתחתן איתי!
     
  11. Nur_Demir's Avatar

    Nur_Demir said:

    Default

    uh oh .. LOL .. really? I wonder what it is? .. its the last verse in Libar that is sung by the girls ..
    Ostani do kraj,
    cekaj go denot nov sto se budi,
    ljubi me i znaj,
    ti si se sto sakam jas.
     
  12. Adrienne's Avatar

    Adrienne said:

    Default

    Yes I know, but it's not croatian.. dont know which language it is though lol
    Aconteceu
    Estava escrito assim
    Eu em você, você em mim
    Eu te encontrei
    Meu grande amor..

    Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?

    Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
    בועז, תתחתן איתי!
     
  13. Nur_Demir's Avatar

    Nur_Demir said:

    Smile

    Quote Originally Posted by Nur_Demir View Post
    u redu hvala .. it is about one of my websites.
    What would be an appropriate response? something like Thank you for your kind words.
    Ostani do kraj,
    cekaj go denot nov sto se budi,
    ljubi me i znaj,
    ti si se sto sakam jas.
     
  14. Adrienne's Avatar

    Adrienne said:

    Default

    Hvala na lijepim rijecima

    Aconteceu
    Estava escrito assim
    Eu em você, você em mim
    Eu te encontrei
    Meu grande amor..

    Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?

    Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
    בועז, תתחתן איתי!
     
  15. Nur_Demir's Avatar

    Nur_Demir said:

    Default

    Thanks Adrienne!!! what would I do without you? ..
    Ostani do kraj,
    cekaj go denot nov sto se budi,
    ljubi me i znaj,
    ti si se sto sakam jas.
     
  16. Adrienne's Avatar

    Adrienne said:

    Default

    You would die... lmao ! haha.. I think you would survive.. hardly..but still..
    Aconteceu
    Estava escrito assim
    Eu em você, você em mim
    Eu te encontrei
    Meu grande amor..

    Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?

    Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
    בועז, תתחתן איתי!
     
  17. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Quote Originally Posted by Nur_Demir View Post
    This was left off one of my gibonni songs .. I didn't copy and paste all the way .. hvala lijepa to who does this.

    Teh mahi seva hilejda
    Suna heja, sun deja peji
    Lejsun datuversa unmejola
    Jom tisela behsuda
    Lejsun datuversa unmejola hejda.
    well sorry it was me who left out the part when I was translating Libar but the language seems so foreign to me that I thought it would be obvious it's not Croatian Silly me. lol
    Anyways, I googled and googled and googled...
    seems there are a lot of places where people wondered about (on one site referred to as "imaginary") language but... nobody bothered to put the info on the net
    I think we will have to ask Gibonni
     
  18. Nur_Demir's Avatar

    Nur_Demir said:

    Smile

    Quote Originally Posted by Spring View Post
    well sorry it was me who left out the part when I was translating Libar but the language seems so foreign to me that I thought it would be obvious it's not Croatian Silly me. lol
    Anyways, I googled and googled and googled...
    seems there are a lot of places where people wondered about (on one site referred to as "imaginary") language but... nobody bothered to put the info on the net
    I think we will have to ask Gibonni
    Hvala lijepa Spring. You answered the mystery question ..
    Ostani do kraj,
    cekaj go denot nov sto se budi,
    ljubi me i znaj,
    ti si se sto sakam jas.
     
  19. Jennaluvzu said:

    Default Osman Hadzic - Sve je u tvojim rukama

    Ref.
    Sve je sada znaj u tvojim rukama
    i sreca i bol i moja sudbina
    ako se sto pr'je ti ne pojavis
    umrijecu bez tvoje ljubavi

    Negdje pred svitanje postavim pitanje
    rumenoj zori i noci bez sna
    da l' ces se vratiti, da li ces shvatiti
    da bez tebe ne mogu ja

    Negdje pred svitanje postavim pitanje
    umornoj glavi sto pada na sto
    gdje li si nestala kog' si zavoljela
    i zar si morala to

    Ref. 2x

    Negdje pred svitanje muci me pitanje
    moze li ikada biti k'o pr'je
    il' moram vratiti kusur od ljubavi
    srcu sto za tobom mr'je

    Negdje pred svitanje postavim pitanje
    umornoj glavi sto pada na sto
    gdje li si nestala kog' si zavoljela
    i zar si morala to

    Ref. 2x

    Ref. 2x


    can anyone translate??? =] thnx
     
  20. Adrienne's Avatar

    Adrienne said:

    Default

    Sve je sada znaj u tvojim rukama
    Now is everything in your hands
    i sreca i bol i moja sudbina
    happiness and pain and my destiny
    ako se sto pr'je ti ne pojavis
    if you dont come as soon as possible
    umrijecu bez tvoje ljubavi
    I will die without your love

    Negdje pred svitanje postavim pitanje
    Some time before the dawn I ask the question
    rumenoj zori i noci bez sna
    the red dawn and the sleepless night
    da l' ces se vratiti, da li ces shvatiti
    will you come back, will you understand
    da bez tebe ne mogu ja
    that I cant be without you

    Negdje pred svitanje postavim pitanje
    Some time before the dawn I ask the question
    umornoj glavi sto pada na sto
    the tired head that falls on the table
    gdje li si nestala kog' si zavoljela
    where did you go, who did you get to love
    i zar si morala to
    did you have to do that

    Ref. 2x

    Negdje pred svitanje muci me pitanje
    Some time before the dawn I'm tormented by the question
    moze li ikada biti k'o pr'je
    will it ever be as it was before
    il' moram vratiti kusur od ljubavi
    or i have to give back the change of love
    srcu sto za tobom mr'je
    to the heart that dies for you

    Negdje pred svitanje postavim pitanje
    Some time before the dawn I ask the question
    umornoj glavi sto pada na sto
    the tired head that falls on the table
    gdje li si nestala kog' si zavoljela
    where did you go, who did you get to love
    i zar si morala to
    did you have to do that
    Aconteceu
    Estava escrito assim
    Eu em você, você em mim
    Eu te encontrei
    Meu grande amor..

    Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?

    Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
    בועז, תתחתן איתי!