"Dos Mares" - OT2006 -> to english

Thread: "Dos Mares" - OT2006 -> to english

Tags: None
  1. Saphiron said:

    Question "Dos Mares" - OT2006 -> to english

    Hey,
    Could someone please translate this song to english?

    Viajeros de un tiempo perdido que cruzan las aguas
    surcando sus sueños heridos, la proa de una barca ...
    Buscando el fantasma de arar nuevas tierras etereas lejanas oscuras e inciertas
    Huyendo de noches de frio del cuerpo y el alma

    Atras infinitos desiertos cubiertos de mantas
    cansados del cruel sufrimiento que nunca se acaba,
    son hombres sedientos de un poco de abrigo
    del hambre y del miedo son mudo testigo,
    como aves negadas al vuelo que no tienen alas.

    Dos mares abiertos, dos mares oscuros
    boraces, inciertos, ajenos y duros
    caminos desiertos, abismos profundos
    sangre y fuego bajo el sol.

    Dos mares de penas, dos mares de glorias,
    de siglos de guerras bañados de historia
    vidas rotas sin lugar, que no paran de llegar
    de mundos distintos.

    No hay rabia que cure las penas ni llanto que valga
    No hay cielo que auyente tormentas cruzando las aguas
    Cerrando los ojos se aleja la playa de amores perdidos huyendo en el alba
    La mente y el cuerpo vacios son dueños de nada

    Hay almas que llegan al mundo en cunas doradas
    Inmersas en mares profundos de amor y esperanza
    hay almas que nacen en lechos de hiedra
    espinas clavadas en lechos y piedras
    Son almas que cruzan abismos cada madrugada

    Dos mares abiertos, dos mares oscuros
    boraces, inciertos, ajenos y duros
    caminos desiertos, abismos profundos
    sangre y fuego bajo el sol.

    Dos mares de penas, dos mares de glorias,
    de siglos de guerras bañados de historia
    vidas rotas sin lugar, que no paran de llegar
    de mundos distintos.

    Tahnks in advance.
     
  2. Adrienne's Avatar

    Adrienne said:

    Default

    Viajeros de un tiempo perdido que cruzan las aguas
    Travelers of the lost time that cross the water
    surcando sus sueños heridos, la proa de una barca ...
    plowing their injured dreams, the stem of a boat
    Buscando el fantasma de arar nuevas tierras etereas lejanas oscuras e inciertas
    Looking for the ghost to till new grounds, distant, dark and uncertain
    Huyendo de noches de frio del cuerpo y el alma
    running from the night of the cold body and soul

    Atras infinitos desiertos cubiertos de mantas
    Behind infinite deserts covered with blankets
    cansados del cruel sufrimiento que nunca se acaba,
    tired of cruel suffering that never ends
    son hombres sedientos de un poco de abrigo
    are men thirsty of a shelter
    del hambre y del miedo son mudo testigo,
    of the hunger and the fear they are mute witnesses
    como aves negadas al vuelo que no tienen alas.
    like the birds that cant fly, and have no wings

    Dos mares abiertos, dos mares oscuros
    Two open seas, two dark seas
    boraces, inciertos, ajenos y duros
    drunk, uncertain, alien and cruel
    caminos desiertos, abismos profundos
    deserted roads, deep abysses
    sangre y fuego bajo el sol.
    blood and the fire under the sun

    Dos mares de penas, dos mares de glorias,
    Two seas of griefs, two seas of glory
    de siglos de guerras bañados de historia
    of the centuries of the wars washed wth history
    vidas rotas sin lugar, que no paran de llegar
    broken lives without home, that cant stop coming
    de mundos distintos.
    from the different worlds

    No hay rabia que cure las penas ni llanto que valga
    There is not the rage that cures the pain neither the crying that is worth
    No hay cielo que auyente tormentas cruzando las aguas
    there is no the sky that hides the storms crossing the waters
    Cerrando los ojos se aleja la playa de amores perdidos huyendo en el alba
    closing the eyes the beach of the lost loves running away in the dawn is becoming distant
    La mente y el cuerpo vacios son dueños de nada
    empty mind and body are owners of nothing

    Hay almas que llegan al mundo en cunas doradas
    there are worlds that comes to the world cradles of gold
    Inmersas en mares profundos de amor y esperanza
    sinked in the deep sea of love and hope
    hay almas que nacen en lechos de hiedra
    there are souls that are born in ivy beds
    espinas clavadas en lechos y piedras
    thorns nailed in beds and stones
    Son almas que cruzan abismos cada madrugada
    those are stouls that cross abysses each dawn

    Dos mares abiertos, dos mares oscuros
    Two open seas, two dark seas
    boraces, inciertos, ajenos y duros
    drunk, uncertain, alien and cruel
    caminos desiertos, abismos profundos
    deserted roads, deep abysses
    sangre y fuego bajo el sol.
    blood and the fire under the sun

    Dos mares de penas, dos mares de glorias,
    Two seas of griefs, two seas of glory
    de siglos de guerras bañados de historia
    of the centuries of the wars washed wth history
    vidas rotas sin lugar, que no paran de llegar
    broken lives without home, that cant stop coming
    de mundos distintos.
    from the different worlds
    Aconteceu
    Estava escrito assim
    Eu em você, você em mim
    Eu te encontrei
    Meu grande amor..

    Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?

    Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
    בועז, תתחתן איתי!
     
  3. Saphiron said:

    Default

    Thank you so much
     
  4. Adrienne's Avatar

    Adrienne said:

    Default

    You're welcome
    Aconteceu
    Estava escrito assim
    Eu em você, você em mim
    Eu te encontrei
    Meu grande amor..

    Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?

    Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
    בועז, תתחתן איתי!