To Meraklidiko Pouli

Thread: To Meraklidiko Pouli

Tags: None
  1. telalis said:

    Red face To Meraklidiko Pouli

    Could some please translate this song in english or turkish ...?

    Το μερακλήδικο πουλί, ποτέ φωλιά δεν κάνει,
    μον' έτσι βασανίζεται, κι ως ότου ν' αποθάνει.

    Έλα,έλα που σου λέγω, μη με τυραγνείς και κλαίγω,
    έλα να σε ιδώ να γιάνω, πριχού πέσω και πεθάνω.

    Όποιος δεν είναι μερακλής, του πρέπει ν' αποθάνει,
    γιατί στον κόσμο όπου ζει, μόνο τον τόπο πιάνει,

    Έλα,έλα πέρδικά μου,να σου δείξω τη φωλιά μου,
    έλα να σε ιδώ να γιάνω, πριχού πέσω και πεθάνω.
     
  2. Amethystos's Avatar

    Amethystos said:

    Talking yo man!

    If there is anyone that can give the pure meaning of word "μερακλιδικο" in english this is a man i want to talk to...

    As for the song lets say that it talks about a man who all that he wants is to seek for women in his entirely lifetime, but for now he also begs a woman to sleep with him.
    "Gilgamesh, where are you hurrying to?
    You will never find that life for which you are looking.
    When the gods created man they allotted to him death,
    but life they retained in their own keeping"
     
  3. telalis said:

    Default

    Meraklı kuş hiç yuva yapmıyor

    Ölene dek, öylece (çaresiz) çile çekiyor



    Gel, gel diyorum sana, bana eziyet etme, ağlıyorum

    Gel seni göreyim, ölmeden şifa vereyim



    Meraklı olmayanlar için çile çekiyor

    Dünyanın neresinde olursa olsun, oraya tutunuyor



    Gel, gel kekliğim, sana yuvamı göstereyim

    Gel seni göreyim, ölmeden şifa vereyim