Дальняя Дороженька

Thread: Дальняя Дороженька

Tags: None
  1. s24839 said:

    Question Дальняя Дороженька

    Can somebody translate this into English and also phonetic English as well? Or can you tell me if I can download this song somewhere?

    ~~tina

    Музыка Н. Иванова
    Слова С. Поделкова

    Вьется, вьется дальняя дороженька
    По полю, за дымный горизонт.
    Как по этой дальней по дороженьке
    Мой любимый уходил на фронт.

    Замела его следы метелица,
    Не слыхать ни песен, ни шагов,
    Лишь одна, одна дорожка стелется
    Посреди наметанных снегов.

    Он теперь все чаще, чаще снится мне,
    Как с полком идет в огонь и дым.
    Поднялась бы вслед, рванулась птицею,
    Опустилась бы я рядом с ним.

    В это утро сизое, туманное
    Были б вместе в схватке боевой…
    А пришлось - перевязала б раны я,
    Из огня бы вынесла его.

    Но вдали летит поземка по полю,
    За околицей – седой рассвет.
    Я одна, одна стою у тополя,
    И обидно сердцу – крыльев нет.

    Вьется, вьется дальняя дороженька,
    Стелется разлучница моя.
    Так веди ж, веди меня, дороженька,
    За любимым в зимние края

    1941

    Русские советские песни (1917-1977). Сост. Н. Крюков и Я. Шведов. М., «Худож. лит.», 1977
     
  2. Guven's Avatar

    Guven said:

    Default

    Quote Originally Posted by s24839 View Post


    Вьется, вьется дальняя дороженька
    long journey is spinning, spinning
    По полю, за дымный горизонт.
    Across the field, to the horizont.
    Как по этой дальней по дороженьке
    And on this long joutney
    Мой любимый уходил на фронт.
    My loved one went to the front

    Замела его следы метелица,
    The snowstorm wided out his trackes
    Не слыхать ни песен, ни шагов,
    There is no songs, no steps
    Лишь одна, одна дорожка стелется
    Just the road is drifting
    Посреди наметанных снегов.
    Among the drift snows

    Он теперь все чаще, чаще снится мне,
    I see him in my dreams more often often now
    Как с полком идет в огонь и дым.
    How he goes with his regiment in fire and smoke
    Поднялась бы вслед, рванулась птицею,
    I would like to follow him, dart like a bird
    Опустилась бы я рядом с ним.
    And land near by him

    В это утро сизое, туманное
    In this grey misty morning
    Были б вместе в схватке боевой…
    We would be together in this fight
    А пришлось - перевязала б раны я,
    And if it needs i'd bandage his hurts
    Из огня бы вынесла его.
    And take him from fire

    Но вдали летит поземка по полю,
    But blizzard accompanied by ground wind is flying over the field
    За околицей – седой рассвет.
    And behind the village fence is grey sunrise.
    Я одна, одна стою у тополя,
    I'm staying along near by the poplar
    И обидно сердцу – крыльев нет.
    And its hurt my heart that i dont have wings

    Вьется, вьется дальняя дороженька,
    long journey is spinning, spinning
    Стелется разлучница моя.
    Is drifting, my rival in love.
    Так веди ж, веди меня, дороженька,
    So drive me, drive me, my road
    За любимым в зимние края
    To my loved one in winter lands

    1941

    Русские советские песни (1917-1977). Сост. Н. Крюков и Я. Шведов. М., «Худож. лит.», 1977
    Off it was really difficult. but interesting
    Its nice to see that smb listen such nice songs in our times
    cocuklugumda korktugum o yalnizliga asigim simdi...
    چشم عشق كور است