Zazie- Aux armes citoyennes

Thread: Zazie- Aux armes citoyennes

Tags: None
  1. Hilary said:

    Default Zazie- Aux armes citoyennes

    I have attempted to translate this. Please tell me if I'm incorrect in interpreting any line....

    A ceux qui pensent
    Qu'Eve est seulement
    Une moitié d'Adam
    A ceux qui disent
    Qu'elle est la mère
    De tous les vices
    A ceux qui se permettent
    D'être le seul maître
    Après Dieu
    A ceux qui rient
    A celles qui pleurent

    To those who think that Eve is only half of Adam
    To those who say that she is the mother of all vices
    To those (males) who let themsleves be the only master after God.
    To those (males) who laugh
    To those (females) who cry

    A ceux qui vont
    Libres comme l'air
    A celles qui se terrent
    A ceux qui ont
    Le droit de dire
    Elles, de se taire
    A ceux qui prennent la vie
    De celles qui donnent la vie
    A ceux qui rient
    De celles qui pleurent

    To those (m)who go about free as the air
    To those (f) who lower themselves
    To those (m) who have the right to speak
    To those (f) who keep silent.
    To those (m) who take the lives from those (f) who give life.

    Aux armes, citoyennes
    Nos armes seront
    Les larmes qui nous viennent
    Des crimes sans nom
    Aux hommes qui nous aiment
    Ensemble, marchons
    Et au Diable les autres

    To arms, citzens
    Our arms will be the tears that came to us from nameless crimes
    To those men who love us, let's get together and let's march!
    And to the devil the others

    A celles qu'on opprime
    Pour avoir commis le crime
    D'aimer
    A celles qu'on supprime
    Pour un peu de peau
    Dévoilée
    A celles qu'on assassine
    Pour avoir tenté de leur résister
    A nous, mes frères
    Qui laissons faire

    To those (f) who are oppressed for committing the crime of love
    To those (f) who are suppressed for having a bit of skin revealed
    For those who are put down for trying to resist what we are ordered to do.
    (??? Not sure the last line is correct)

    Another thing, in this part of the refrain:
    Aux armes, citoyennes
    Aux armes, versons

    What does versons mean?

    Thanks!
     
  2. nicoloco said:

    Default zazie

    Very good understanding of those lyrics, just few things:

    you forgot to translate this sentence:

    A ceux qui rient
    De celles qui pleurent

    To those who laugh about the ones (female) who cry


    Et au Diable les autres

    This sentence means in French " and the hell with the others!"

    A nous, mes frères
    Qui laissons faire

    to us, my brothers who are letting do


    "versons" comes from the verb "verser"(to pour) versons= let's pour

    Actually some parts of the song are taken from the national French anthem lyrics "la Marseillaise"

    Nico