Song by Bijelo Dugme

Thread: Song by Bijelo Dugme

Tags: None
  1. pthalo's Avatar

    pthalo said:

    Default

    yeah, it's the past tense of sresti
    I'm stronger than the tricks played on your heart. We look at them together then we take 'em apart. Adding up the total of a love that's true, multiply life by the power of two.
     
  2. Mesecina's Avatar

    Mesecina said:

    Default

    Thanks. :-) I wasn't sure.
    "Life is short, life is short... and one should do new things in life."
     
  3. Mesecina's Avatar

    Mesecina said:

    Default

    Zdravo :-)

    I'm translation now next song by BD (to Polish) - "Na zadnjem sjedištu moga auta", but I have many problems with this. I have a few fragments example:

    Polish title: "Na tylnim siedzeniu mojego auta"

    A i mravi, (ne ne ne) /I mrówki (nie nie nie)/
    Gnjave me u travi. (ne ne ne) / Gryzą mnie w trawie (nie nie nie)/
    A ona, išla bi negdje, da je ptice bude, /A ona poszłaby gdzieś/
    Gdje su livade, /Gdzie są łąki/
    I mirišu trave, (ne ne) /I pachnie trawa (nie nie)/
    I neba se plave. (ne ne ne) (I niebo jest błękitne/

    and:

    Životi gnjave, smrti gnjave, /Życie męczy, śmierć dręczy/
    Mrzim priče, šuplje glave, /Mierzi mnie gadanie, puste głowy/
    I mudrace, (ne ne) /I mądrości (nie nie)/
    Uvijek iste face. /Zawsze te same twarze/

    If you could, help me and translation this song to English. It's lyrics:

    Gnjave kina i kafane,
    Male droce šatro dame,
    I gnjave (ne ne)
    Svega preko glave. (ne ne ne)
    A ona, išla bi negdje da obuče finu novu haljinu,
    Kako stvarno (ne ne)
    Izgužvana stalno. (ne ne ne)
    A ja joj kažem, ne budi luda,
    Biće nam bolje sto puta
    Na zadnjem sjedištu moga auta
    Oooooooo
    Dosta cvrkuta i pejzaža,
    Već je postalo sve gnjavaža,
    A i mravi, (ne ne)
    Gnjave me u travi. (ne ne ne)
    A ona, išla bi negdje, da je ptice bude,
    Gdje su livade,
    I mirišu trave, (ne ne)
    I neba se plave. (ne ne ne)
    Ma srce moje, ne budi luda,
    Biće nam bolje sto puta
    Na zadnjem sjedištu moga auta
    Oooooooo
    (pa da)
    Životi gnjave, smrti gnjave,
    Mrzim priče, šuplje glave,
    I mudrace, (ne ne)
    Uvijek iste face. (ne ne ne)
    A ona, išla bi negdje gdje se igra da se izigra,
    I da me ljubi (ne ne)
    Kad ne vide drugi (ne ne ne)
    A dušo moja, ne budi luda,
    Biće nam bolje sto puta
    Na zadnjem sjedištu moga auta
    Oooooooo(pa da)

    If you want, I write here my earlier translations, but all are Polish (example songs by Dugme or Bajaga), so I don't know, does anyone know Polish here and want this? Because maybe it doesn't make sense...

    Pozdrav svima.
    "Life is short, life is short... and one should do new things in life."