
Originally Posted by
Jennaluvzu
Can anyone help? i would like "Kad Covjek Voli Zenu" by dino merlin.... is tehre a way u culd put it in english for me, as best as possible?
Sreca pa si presla na drugu/It's a luck that u've crossed
Stranu moga sokaka/to the other side of my street
Tih je par mi koraka/those couple of steps
Na tren produzilo zivot/prolonged my life for a second
Sreca pa se spustila tama/It's a luck that the darkness has fallen down
Zrela kao aslama/mellow like "aslama" (I can't help u with this word)
Nisi mogla da vidis/u couldn't see
Kakav sam idiot/what kind of idiot am I
Kad covjek voli zenu/when a man loves a woman
Salje vojske da je traze/he sends millitary to seek her
Kad covjek voli zenu/when a man loves a woman
Sam sebe vara/he's tricking himself
Sam sebe laze/he's lieing himself
Kad covjek voli zenu/when a man loves a woman
Pise joj pjesme i cuva straze/he writes songs for her and he guards her
Kad covjek voli zenuwhen a man loves a woman
Na sve je spreman/he's ready for everything
Osim da joj kaze/accept to tell her
Sreca pa je bilo crveno/It's a luck it was red (trafic light)
A ja s pameti skren'o/and I've gone out of my mind (thaughts)
Pa sam upravo kren'o/and I've just started going
Na sasvim drugu stranu/in a totally other direction
Sreca pa sam bio karakter/It's a luck that I had a character
Pa sam poveo mater/and I brought my mother
Da jos jednom pogleda Walter/to see again "The Walter"
U kino "Partizanu"/in the "partizan" cinema
Kad covjek voli zenu/when a man loves a woman
Pise joj pjesme i cuva straze/he writes songs for her and he guards her
Kad covjek voli zenu/when a man loves a woman
Na sve je spreman/he's ready for everything
To se samo cini/it just appears
Po mjesecini/under the moonlight
Kad covjek voli zenu/when a man loves a woman...