(Albanian-Eng) Alban Skenderaj - Diçka

Thread: (Albanian-Eng) Alban Skenderaj - Diçka

Tags: None
  1. pokajy's Avatar

    pokajy said:

    Default (Albanian-Eng) Alban Skenderaj - Diçka

    I'll be happy if u can translate it into english. Shume faleminderit. Eshte kenge e bukur por une s'mund kuptoj mire.

    Alban Skenderaj - Diçka

    Diçka qe me ngacmon
    Diçka qe me pushton
    Diçka qe nuk arrij
    Diçka qe vjen nga ti
    Diçka qe fort kerkoj
    Diçka qe enderoj
    Diçka qe e ke ti
    Diçka qe nuk arrij

    Diçka me ka verbuar
    Nuk isha i mesuar
    Me ben te fluturoj
    Vetem kaq kuptoj

    Qe atehere une kohen
    Nuk e kam ndjere
    Zerin tend degjoj dhe boten e harroj

    Gjerat nuk kane me vlere
    Kur zerin tend degjoj
    Dhe une si perhere boten e harroj

    Dhe une si perhere
    Kur zerin tend degjoj
    Gjerat nuk kane me vlere dhe boten e harroj
     
  2. Balkaneuro said:

    Default

    here is the translation

    Diçka - Something

    Diçka qe me ngacmon
    something that irritates me
    Diçka qe me pushton
    something that invades me
    Diçka qe nuk arrij
    something that i don't achieve
    Diçka qe vjen nga ti
    something that comes from you
    Diçka qe fort kerkoj
    something that i want very strongly
    Diçka qe enderoj
    something that i dream of
    Diçka qe e ke ti
    something that you have
    Diçka qe nuk arrij
    something that i don't achieve

    Diçka me ka verbuar
    something has dazzled me
    Nuk isha i mesuar
    that i had not been taught
    Me ben te fluturoj
    it makes me fly
    Vetem kaq kuptoj
    this is all i understand

    Qe atehere une kohen
    since then (links with line below)
    Nuk e kam ndjere
    i have not felt time/weather
    Zerin tend degjoj dhe boten e harroj
    i hear your voice, and i forget the world

    Gjerat nuk kane me vlere
    things no longer have value
    Kur zerin tend degjoj
    after i hear your voice
    Dhe une si perhere boten e harroj
    and i like always, forget the world

    Dhe une si perhere
    and i as always
    Kur zerin tend degjoj
    when i hear your voice
    Gjerat nuk kane me vlere dhe boten e harroj
    things no longer have value and i forget the world
     
  3. pokajy's Avatar

    pokajy said:

    Default

    rrofsh. very good translation
     
  4. Balkaneuro said:

    Smile

    faleminderit