Page 4 of 4 FirstFirst 1234
Results 61 to 68 of 68
  1. #61
    kty Garcia
    Guest

    Takvi Kao Ti - Nina Badric

    Ja poznam takve kao ti, sarmere neodoljive
    ma takvi sebe vole najvise.
    Uvijek ugladjen i fin, stvarno pravi mamin sin
    Jer mama ipak zna najbolje

    Bas takvog sam ja cekala uhuuu
    da zavrtim mu tlo pod nogama
    I nimalo necu zaliti uhuu
    ako ces zbog mene plakati

    i prokleto je sve sto je od tebe
    imas rijeci najsladje
    al fali ti jos 1001 bolja za mene
    Jer takve kao ti ja provalim za tren
    da se ne okrenem

    I meni je majka pricala, cuvaj se Nina mangupa
    jer takvi znaju lagat najbolje.
    Taj nema srce covjeka, koji te voli do vijeka
    tebe voli al za drugom umire.

    Bas takvog sam ja cekala uhuuu
    da zavrtim mu tlo pod nogama
    I nimalo necu zaliti uhuu
    ako ces zbog mene plakati

    i prokleto je sve sto je od tebe
    imas rijeci najsladje
    al fali ti jos 1001 bolja za mene
    Jer takve kao ti ja provalim za tren
    da se ne okrenem

  2. #62
    Senior Member velvet_sky's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Thanks
    56
    Thanked 34 Times in 31 Posts

    these ones like you

    I know these like you, irresistible charmers,
    these ones love themselves the most.
    Always exquisite and courteous,
    really a mommy son
    because mommy knows the best.

    I've been waiting for one just like you
    to spin the ground under his feet
    and I won't be sorry nor a little
    if you cry because of me.

    Cursed is everything which is from you
    you have the sweetest words, but you'll need
    a thousand and one sweeter for me
    because I recognize these like you without turning.


    My mother told to me
    Nina, beware of the idlers
    because they know to lie the best
    they don't have a human heart
    who will love you forever
    he loves you, but die for the other one
    Last edited by velvet_sky; 12-25-2008 at 02:08 AM.
    Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
    * Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[

  3. #63
    kty Garcia
    Guest

    Thank You Very Much !!!

  4. #64
    Senior Member velvet_sky's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Thanks
    56
    Thanked 34 Times in 31 Posts

    you're welcome I am glad that i can help ;D
    Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
    * Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[

  5. #65
    pedromarin65
    Guest

    zdravo

  6. #66
    Senior Member Dangerous & Moving's Avatar
    Join Date
    Jul 2008
    Thanks
    104
    Thanked 248 Times in 194 Posts

    People I must say you did great job on Lvky's translations, I really like his songs, I've just noticed one little mistake and couldn't resist not to correct it

    so it goes

    Ka' san kraj Tebe. - and you've translated as
    Like a dream next to you

    which is not correct, it means: When I'm next to you
    or in standard croatian ''Kad sam kraj tebe''



    and šesna would be sweet or cute
    ''Glupost je sama u sebe zaljubljena i njeno je samoljublje bezgranično.''

    ''Siamo niente senza fantasie''

    ''Наверное мне место на луне, но страшно оставаться в темноте''

  7. #67
    Junior Member
    Join Date
    Sep 2009
    Thanks
    6
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default ubi me ti

    Quote Originally Posted by angeliki_sr View Post
    BOBAN RAJOVIC PIROMAN UBI ME TI

    Ubi me ti, moja ljubavi
    Kill me,my love
    al' ko je kriv ne spominji, molim te
    but don't mention who's guilty,I beg you
    ubi me ti, zelju ispuni
    kill me,furfill my wish
    a grijeh na dusi nosices jer volim te
    and you'll carry the sin on your soul cause I love you

    Ne zali, ne stedi
    Don't regret,don't save
    samo srce promasi mi
    just miss my heart
    njega ne ozlijedi
    don't hurt it
    jer znaj da u njemu zivis ti
    and know that you live in it

    Ref.
    Chorus
    Prva laz mi je bila to
    That was my first lie
    znam da se bojis da cu ponovo
    I know that you're afraid that I'll
    reci da samo bicu tvoj, a ici njoj
    tell again that I'll be only yours,and that I'll go to her
    nek tuga zivi, mrtav sam
    let the sorrow live,I'm dead
    bez tebe ne smijem vise sam
    I mustn't go on without you alone
    i ovo srce umrijece bez tebe
    and this heart dies without you

    i really like this song but never quite understood the exact meaning of it. is he trying to tell his girlfriend that he messed up and cheated on her?? that he lied to her but he still loves her?? at least that's how i understood it.....what is the message of this song?

  8. #68
    Moderator Spring's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Thanks
    268
    Thanked 305 Times in 242 Posts

    Yes.. He is saying it's the first time he cheated and that he understands that she can't trust him now and that she shouldn't pity him or spare him (ne zali, ne stedi) but that he will die without her...

  9. The Following User Says Thank You to Spring For This Useful Post:
    furrows (10-11-2009)

Page 4 of 4 FirstFirst 1234

Similar Threads

  1. Some beautiful Serbian & Croatian songs!!! Urgently need the translation!!!
    By solsolis in forum Serbian / Croatian / Bosnian
    Replies: 21
    Last Post: 10-23-2008, 12:18 PM
  2. Closing Songs In Each Episode (TV & Online Versions)
    By DCB78 in forum MTV The Hills Identify
    Replies: 7
    Last Post: 10-08-2008, 07:03 PM
  3. New praise songs (billingual if possible)
    By MiracleSarah in forum English Worship Song in Spanish translation
    Replies: 14
    Last Post: 12-11-2007, 12:51 PM
  4. Terzis Pasxalis "Ma ti sou leo" and "Auta einai ta tragoudia mou"
    By ons. in forum Greek lyrics translation
    Replies: 8
    Last Post: 06-01-2007, 04:31 PM

Posting Permissions