Can someone please translate this song for me?
It's called "El toch halayla" by Roni Duani
Thanks
אל תוך הלילה
שומעת אלף מנגינות
נקישות פעמונים רכות
עד שתגיע
סופרת כמה רגעים
כל דקה ניראת כמו שעות
אל תוך הלילה
נשחק במחבואים
אסתתר מתחת השמיכות
ואם אם תיגע בי
תנצח במשחק
ותזכה באלף נשיקות
אל תוך הלילה
ניסע לאט עד צאת האור
אל תוך הלילה
בלי להביט אחור
לא נעצור
אל תוך הלילה
נדבר בלחישות
אצבעות נוגעות ולא נוגעות
עד הרקיע
סופרת כמה כוכבים
יש עוד דרך ארוכה מאוד
אל תוך הלילה
אל הרגש אל החום
ניסתובבה עד נמצא מקום
אל תוך הלילה
כפיות במאוזן
עד ישוב ויעלה היום
אל תוך הלילה
ניסע לאט עד צאת האור
אל תוך הלילה
בלי להביט אחור
לא נעצור
בוא נעשה שזה יהיה כמו רגע אחד, מיוחד אחר
(אני חולמת)
בוא נעשה שזה יהיה כמו רגע אחד, מיוחד כזה
Michal Amdurski - the guide to a Tel Aviv beginer
****************************************
http://www.youtube.com/watch?v=GSGtQO7l7m8
תראה אותך קוסמופוליטי, דיגיטלי, מהונדס
אין לך כבר שום דבר להיות בו הראשון.
אתה מדבר כמו גבר,
אבל אתה רק ילד מחופש
אני אקח אותך הביתה ואשכיב אותך לישון.
Look at you, you are so "Cosmoplic", "Didgital", "Engineer"
You don't have something, to be "first" about
You talk like an older man
But you are just a kid that is dressed up like a man
I will take you home, and I will put you to bed\sleep
אז אני אולי "פאסה"
אבל עדיין מהממת.
אני אראה לך הכל
רק תסתובב ותתהפך.
ולא זה לא הסוף שלי,
אני רק מתחממת
היית מת שחברה שלך
הייתה יודעת איך.
So, maybe I am "Passe"
But I am still gorgeous
I will show you everything
Just spin around, and turn over
And no, it is not my end
I am just heated up here \I am just getting warmer here
You wish \ you will die for if your girlfriend knew how
אני עשיתי כבר דברים שלא קראת בספרים
והתעלפתי ברוקסן,
כשעוד אכלת מבקבוק.
וצבעתי וגילחתי ועשיתי שם חורים
ולימדתי ילדים כמוך
שלא ידעו איפה זה בדיוק, איפה זה בדיוק.
I did some things that you have not read in books
And I even fainted in Roxanne [ it is a name of a night club]
When you were still eating from a bottle
I have painted my hair, and I have shaved, and I have pierced my ears
And I taught some kids, just like you
That didn't know where it is exactly, where it is exactly
ואם העיר הזאת קטנה עליך
ממני היא נופלת.
וכבר עשיתי ת'סמים
ות'בנים שלא כדאי.
היא בלעה ואז זרקה אותי
כמעט כל סוף שבוע.
כשהתחילו להגיד "מדליק"
אמרו את זה עלי, עלי.
so, if this city is too small for you
This city can't hold me
And I have did some drugs
And I have been with all the boys, that I shouldn't have been with them
And than she swallow me spited me out
Almost every weekend
And when people started to say "cool"
They have said that about me, about me
אל תוך הלילה
El toch ha’layla
Into the night
שומעת אלף מנגינות
Shoma’at El’ef Man’gi’not
I hear a thousand tunes
נקישות פעמונים רכות
Nekishot Pa’amonim Rakot
Light tapping of bells
עד שתגיע
Ad She’ta’giya
Until you arrive
סופרת כמה רגעים
So’per’et Kama Re’ga’im
I count some moments
כל דקה ניראת כמו שעות
Kol Daka Nir’et Kmo Sha’ot
Every minute seems like hours
אל תוך הלילה
El toch ha’layla
Into the night
נשחק במחבואים
Nesa’hek Be’mach’bo’im
We’ll play hide and seek
אסתתר מתחת השמיכות
Es’ta’ter Mita’hat Ha’smihot
I’ll hide under the blanket
ואם אם תיגע בי
Ve’im im tagi’a bi
And if you should touch me
תנצח במשחק
Te’natze’ach Be’mis’hak
You’ll win the game
ותזכה באלף נשיקות
Ve’Tiz’Keh Be’elef Neshikot
And be awarded a thousand kisses
אל תוך הלילה
El toch ha’layla
into the night
ניסע לאט עד צאת האור
Nis’a Le’at a’d tzet ha’or
We’ll go slow ‘till the break of dawn
אל תוך הלילה
El toch ha’layla
into the night
בלי להביט אחור
Blee Le’habit A’chor
Without looking back
לא נעצור
Lo Na’atzor
We will not stop
אל תוך הלילה
El toch ha’layla
into the night
נדבר בלחישות
Ne’da’ber Be’le’chi’shot
We’ll whisper to eachother
אצבעות נוגעות ולא נוגעות
Etz’ba’ot Nog’ot Ve’lo Nog’ot
Fingers touching and not touching
עד הרקיע
A’d Ha’raki’a
Upto Heaven
סופרת כמה כוכבים
So’pe’ret Kama Ko’cha’vim
I count a few stars
יש עוד דרך ארוכה מאוד
Ye’sh od De’rech’ arouka Me’od
The journey remains to be long
אל תוך הלילה
El toch ha’layla
into the night
אל הרגש אל החום
El Ha’regesh El Ha’chom
To (our) feelings/senses To (our) heat
ניסתובבה עד נמצא מקום
Nisto’vev A’d Ni’mtza Makom
We’ll wonder until we find a place
אל תוך הלילה
El toch ha’layla
into the night
כפיות במאוזן
Kapi’yot Be’me’ouzan
*Spoons in sync (balance)
*sorry am not sure about this it could possibly mean feet?
Because obviously spoons does not make any sense?!!
Maybe Rose can help here??
עד ישוב ויעלה היום
A’d Ya’shuv Ve’Ya’aleh Ha’yom
Until Day Breaks, and Returns
אל תוך הלילה
El toch ha’layla
into the night
ניסע לאט עד צאת האור
Nis’a Le’at a’d tzet ha’or
We’ll go slow ‘till the break of dawn
אל תוך הלילה
El toch ha’layla
into the night
בלי להביט אחור
Blee Le’habit A’chor
Without looking back
לא נעצור
Lo Na’atzor
We will not stop
בוא נעשה שזה יהיה כמו רגע אחד, מיוחד אחר
Bo Na’a’se Sh’e’ze Iy’hiy’ye K’mo Re’ga E’chad, Me’yo’chad E’chad
Let’s make it (be) like one moment, one special (moment)
(אני חולמת)
(Ani Ch’o’lemet)
(I dream)
בוא נעשה שזה יהיה כמו רגע אחד, מיוחד כזה
Bo Na’a’se Sh’e’ze Iy’hiy’ye K’mo Re’ga E’chad, Me’yo’chad Ka’ze
Let’s make it (be) like one moment, special in a kind of way
Nice song sorry about one part * was not sure about - if anyone Rose could oblige? much appreciated thanks -
Layla means night in many languages around the " Middle East" and night is quite loved as mystic, holy beautiful
Yes, she's just great, I always listen to her songs when I get some free time, it just cheers me up every time. It's because of Sarit Hadad that I feel like learning hebrew language some day, not now because I'm hell busy to learn anything in this world but as it doesn't pass, I go on listen to some songs and traslations from here. At least we have this wonderful Rose around to help us though. I love hebrew language and it's good to see similiar people here
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém
Algebra
I definitely feel how you feel, you got connected to the language through Sarit Hadad
Well, I heard" Eyal Golan" before I heard her voice and his voice had a mystical quality as well. From a beautiful song of his I heard this word being said over an over" Elohai, Elohai" and then I understood this was the word used for G-d, and that sounds almost the same all over this region of the world, we all raise our head to seek help and to praise G-d, all to the same G-d and we all have almost the same word for him. It was so touching that I felt I had to learn much more about Hebrew and Hebrew songs and Hebrew lyrics, and it has been a great education all in itself. Algebra, once you start learning a language the process never stops, it might get slower or faster it might even seem that you have forgotten all the temrs for the lack of practice, but all the words are just stored and we amazingly get them back after a period of refreshing our memory with practice
Yes Rose is a sweetheart and she has helped us a lot and I am thankful to all these wonderful friends we have right here who are just here to help us enjoy the way they do listening to these beautiful songs
Of Sarit Hadad, i dedicate the song : Haiti be'gan Eden" to you my friend I guess it means I lived in the garden of Eden.
Oh thanks for the offer, it's from my favorite of her releases "Kmo cinderella" .
Here translation:
Veli karata perach
Va'einayim
Ani zocheret
Hayiti neshamah
Rak itcha
me'al richafti
Bashamayim
Pit'om nafalti
Levad la'adamah
And you called me "flower"
and "eyes"
I remember
I was "soul"
Only with you
I hovered above
in the sky
I suddenly fell
alone to the ground
Lo notar davar
Milvad haga'agua
Hazman over le'at le'at
Sha'a, shavua
Kvar shanah kim'at
Veha'olam ragua
Verak koli zo'ek achshav
Tagid madua
Hayiti began eden
Ve'achshav halev patzua
Vezeh sipur kol kach yashan
Veyadua.
Nothing remains
except for the yearning
time passes slowly, slowly
an hour, a week
almost a year already
and the world is calm
and only my voice yells now
tell (me) why
I was in paradise
and now (my) heart is wounded
and this is such an old story
and (well) known
Source
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém
And elinor, she was the first thing I ever had known of hebrew language and as it happened to you, the sound of the language, the melody, felt so pleasing. And the script is lovely. Hebrew language is beautiful and charming. I read some chapters of a self-learning book and it was nice that I could recognize lots of words. I even learned the alephbet. I didn't feel hebrew difficult but the challenging in it it's reading without poiting vowels. But it's rewarding to learn. It always felt a great time to study it
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém
Hi dear Algebra Thank you so much for the words they took me all the way up to " Hashamaim".
So yours was a self-study experience as wellThat is so beautiful because it is quite self-motivated and it just works.
You know, the vowel pointings are hard to beging with, but as we get more exposed to the structure of the words, which come with three lettered roots and only 7 structures for creating verbs and nouns one gets familiar with the way the vowels come in between and gradually we learn about all of them by heart What you are doing now is exactly where we have to go: just listening and repeating to ourselves and reading the text You know this is the language learning that I enjoy with each and every enchanting word
Sarit Hadad pronouces here words with much clearness one could differenciate the words.
Oh I feel so good to know that you feel the same way about these songs
u take care algebra u are so cool