Hebrew lyrics translations*

Thread: Hebrew lyrics translations*

Tags: None
  1. rose4576 said:

    Default

    hi algebra, here are the translations of the two songs that you posted.
    i hope that i did a good job, by translating this songs ito english. enjoy.
    and i am glad that i got the chance to help you too, because you helped me before, when i needed help.

    Sarit Hadad - Balagan - sarit hadad - " a mess""
    *************************************
    Yesh balagan bas'vivah
    There is a mess around us (in the area, in our surrounding, in the party)*****fyi

    tarim yadaim chazak
    (raise your hands up in the air (in a way we can hear it)

    hayom ani me'uesheret
    Today I am happy,( full of happiness, rejoice)

    yesh balagan bas'vivah
    There is a mess around us (in the area, in our surrounding, in the party)*****fyi

    hamesibah mat'chilah
    The party is starting

    ani kol kach me'ohevet
    I am so much in love

    Hamelech higi'a, kol hakahal ode'a
    The king has arrived, all the audience (in the party) knows (that the king has arrived)

    halailah mutar lehish'tachrer
    Tonight it is ok to loosen up, (be free to have fun)

    beyachad lismo'ach ad shemachar yagi'a
    Together to be happy, celebrating, until tomorrow comes (will come)

    yesh ahavah bechinam
    There is a free love

    Halailah, halailah kulanu mishpachah
    Tonight, tonight all of us are a family (united as a family)

    halailah hazeh kulo simchah
    This night is full with happiness (this night is all about being happy)

    yadaim lemalah, ani kvar shikorah
    Hands up (raise your hands up) in the air, I am all ready drunk

    halailah hazeh kulo mazal tov
    This night is full of good luck, good fortune

    Yesh balagan bas'vivah
    There is a mess around us (in the area, in our surrounding, in the party)*****fyi

    veyesh harbeh ahavah
    And there is a lot of love

    kulam yafim k'mo beseret
    Everybody are looking beautiful (looking pretty), like in a movie

    el hashamaim koftzim
    To the sky they are jumping,

    laga'at ba'ananim
    To touch the sky, the clouds above

    uva'einaim yesh shemesh
    And in the eyes, there is a sun (sun shines in the eyes)

    Ha'osher zore'ach, halev sheli pore'ach
    Happiness, shines (illuminates), my heart blossoms, flourishing (my heart is like a flower)

    litzro'ach, ani kuli shelcha
    To shout, to scream out loud, that I am all yours.

    beyachad lismo'ach ad shemachar yagi'a...
    Together to be happy, to be rejoice, until tomorrow comes (will come)

    Halailah, halailah...
    Tonight, tonight


    fyi ***("balagan" in this song, the meaning of the word is " a mess" in a good way, like were you are in a party, because of the noise, the loud music, a lot of people, there is " a mess - "balagan ).")****


    Sarit Hadad - Same'ach / SARIT HADAD – HAPPY, HAPPINESS (REJOICE)

    K'sheyeled mechayech, ha'olam pore'ach
    When a child is smiling, the world is flourishing, blossoms

    har'chovot sh'ketim vehakol chalom.
    The streets are quite (are silent), and everything is a dream (like a dream)

    Hachayalim yod'im la'asot same'ach
    The soldiers know how to have fun, (to be joyful)

    ve'el harachamim hu ya'aseh shalom.
    And the god of mercy will make peace

    Vezeh lo ra leha'amin betov,
    And it's not bad to believe in good

    zeh rak oseh li cheshek le'ehov.
    it only makes me to desire to love

    Same'ach same'ach, same'ach same'ach.
    Happy, happy, (to be happy, happiness)

    Same'ach same'ach, rak simchah balev.
    Happy, happy, only happiness at heart,(happiness in the heart)

    K'shera lecha balev, tenaseh lishko'ach
    When you feel sad, bad in your heart, try to forget

    rak mach'shavah tovah tesader hakol.
    Only good thought, will clear everything out

    Uve'ezrat hashem yihyeh lecha t'akoach,
    And in gods will, you will have the power

    lehit'gaber tamid velatet hakol.
    to overcome , to become stronger and give it all

    Vezeh lo ra leha'amin betov,
    And it's not bad to believe in good

    lehit'karev ule'ehov.
    to come near, to come closer( it means also to be together), to love

    Same'ach same'ach...
    Happy, happy, (to be happy, happiness)
  2. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Quote Originally Posted by rose4576 View Post
    hi algebra, here are the translations of the two songs that you posted.
    i hope that i did a good job, by translating this songs ito english. enjoy.
    and i am glad that i got the chance to help you too, because you helped me before, when i needed help.
    Hello Rose thank you very, very, very much for your translations, well explained, with details. I loved them. If you need some help any day , be welcome
    Last edited by algebra; 03-18-2009 at 11:28 AM.
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  3. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default Discography of Sarit Hadad

    Last edited by algebra; 03-19-2009 at 05:45 AM.
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  4. rose4576 said:

    Default

    hi algebra, it is my pleasure. by the way, do you want translations to this songs? it is o.k. but it will take a littele time. (when i clicked the links, i couldn't see the videoclips... but i think i know the songs. )
  5. rose4576 said:

    Smile sarit hadad - chagiga

    to algebra, the song "chagiga" was already posted here. so here 2 versions of translations to this song.

    SARIT HADAD - CELEBRATION - hagiga-
    ***********************
    **translated by bluefirendice**

    A girl from a good house needs to be pretty,
    and to be calm a lot.
    A girl from a good house needs to be naive,
    and to be calm a lot.

    If you reveal to him what's in your heart,
    if you ask him why and how
    maybe he'll get up and go,
    don't talk about a ring.
    There's a celebration, they say a party in the city
    they say she got married
    we celebrated till the morning.

    There's a party, he goes and it comes
    you'll also have a wedding
    they say a husband is happiness.
    The only one who will listen to you
    he's meant for you,
    the only one who will understand you
    he's yours forever
    he will take you and you'll go from here
    to the big city
    to the wedding canopy
    to salvation.

    A girl from a good house needs to know to cook
    and to be quiet a lot.
    A girl from a good house needs to raise kids,
    and to be quiet a lot.

    If you reveal to him what's in your heart...



    **********************************

    SARIT HADAD CHAGIGA = party (celebration)
    ***********************************
    ****and the second translation: by moshad****


    Bachura mibayit tov tzricha lihyot yafa = a girl from a good house (a good girl) should be pretty

    Velishtok harbeh = and shut up. a lot

    Bachura mibayit tov tzricha lihyot tmima = a girl from a good house (a good girl) should be innocent (maybe the meaning here is for a virgin)

    Velishtok harbeh= and shut up. a lot

    Im tegali lo ma belibech = if you'll tel him what is in your heart

    Im tish'ali oto lama ve'ech = if youll ask him what and how

    Ulai yakum hu ve'elech = maybe hi'll go away

    Al tedabri al taba'at = don't talk about a ring (wedding ring )



    Yesh chagiga, omrim ba'ir mesiba = there is a party (celebration) , they say , in the city there is a party

    Omrim ha'hi hitchatna = they say that she , got married

    Chagagnu ad or haboker = we celebrated until the dawn

    Yesh lach siba, ha'hu holech veze ba = you have a reason , this guy goes and the next one come

    Gam lach tihye chatuna = you will also have a wedding

    Omrim she'ba'al ze osher = they say a husband is happiness



    Rak ha'echad yakshiv lach = only "the one" will listen to you

    Hu hameyu'ad = he is the designated (he is the one)

    Rak ha'echad yavin otach = only "the one" will understand you

    Hu shelach la'ad = he is yours for ever

    Hu yikach otach vetis'u mikan = he will take you and you'll drive away

    El ha'ir hagdola, el hachupa, El hage'ula = to the big city , to the Chuppah (Chuppah - Wikipedia, the free encyclopedia) , to the salvation



    Bachura mibayit tov tzricha lada'at levashel = a girl from a good house (a good girl) should now how to kook

    Velishtok harbeh = and shut up. a lot

    Bachura mibayit tov yeladim tzricha legadel =a girl from a good house (a good girl) should raise (kids)

    Velishtok harbeh = and shut up. a lot

    Im tegali lo ma belibech =if you'll tell him what is in your heart

    Im tish'ali oto lama ve'ech = if you'll ask him why and how

    Ulai yakum hu ve'elech = maybe he will go away

    Al tedabri al taba'at = don't talk about a ring (wedding ring)

    have fun it's a nice song
  6. rose4576 said:

    Default

    Only Love Will Bring Love - Sarit Hadad
    ***************************************
    "rak Ahava Tavi Ahava" - Sarit Hadad
    ***************************************

    Yasu, Yasu, Hopa, Hopa, Sing To Love
    ***yasu, Hopa--it Is In Greek, You know The Meaning When You Heare The Song. ***

    To Get Up In The Morning With A Sweet Smile In Your Soul
    The Birds Of Paradise Are Kissing In My Garden
    I Love To Love, And I Don't Need A Reason
    Yasu, Yasu, Hopa, Hopa, Sing To Love
    Only Love Will Bring More Love
    Yasu, Yasu, Hopa, Hopa, Sing To Love
    I Have The Sun, I Have The Moon, And There Is Happiness, Joy
    Yasu, Yasu, Hopa, Hopa, Sing To Love
    All The Birds Are Singing In A Choir
    Yasu, Yasu, Hopa, Hopa, Sing To Love
    Only Love Will Bring More Love
    I Believe In Actions, And Not To Words
    (***it Means That She Believes In Doing Things, Instead Of Talking About It, *****
    ***to Take Charge On Life***)
    A New Day Is A Magic Gift From God
    There Are A Lot Of Trails, Pathes, To Walk By In The Suprises Of Life
    **there Are A Lot Of Suprising Pathes, Trails, In Life, That Life Brings Us Into Our Lifes.
    to walk through***)
    A Good Word Makes Me Feel Good, Like Tousands Sounds, Tones
    ***(it Means, That A Good Word Makes Her Feel Good, Like Sound Of Music Does To Here, It Is Harmonic, Delightful.****)
  7. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    thank you rose you are amazing
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  8. rose4576 said:

    Default

    You Are More Than Welcome Algebra. Happy To Help, As Much As I Can.
    Last edited by rose4576; 03-19-2009 at 07:07 AM.
  9. rose4576 said:

    Post To Bluefirendice- Chino - Constant Yearning

    For You - Bluefirendice - I Did As Much I Can To Translate This Song.
    On My Opinion, There Is Another Way, But You Have Questions, Or If Something Isn't Clear, Post Me, And I'll Try To Do My Best To Help

    געגוע קבוע - צ'ינו פרודקשן
    Constant Yerning/ Longing

    עצבות בעיניים והאקשן בוכה
    Sadness In Your Eyes, And The Action Crys.
    צרות באות בשתיים ועליהם אף פעם לא זוכה
    Troubels Come In Two, And For Them I Never Win
    לאושר וחיוך ואני שוב בוכה
    To Heppiness, To A Smile, And Then I Cry Again.
    כי כבר שחכתי איך נראה הפרצוף שלך צוחק
    Because I Have All Ready Forgaten, How Your Face Looks When You Smile.
    אז בוא ותגיד לי מי אנחנו בעצם
    So Come And Tell Me, Who We Are Actually
    הולכים בתלם ולזרוק עצם בעצם זה הלם
    We Walking Furrow (walking Straight), And To Throw Bone To Bone It Is A Shock
    אחים בחרב ואחים עם חרב דוקרת מבוקר עד ערב
    Brothers In Sword And Brothers With A Sword That Stabs From Morning To Dawn
    נוצר בסרט זווית שאומרת שכולנו ניפגש בסוף
    That Says That We All Meet In The End
    In The Movie Created An Angle
    אין דרך ניסתרת הגלגל עוצר
    There Is No Hidden Road, The Whell Stops
    והמנגינה לא ניגמרת האמונה מתפוררת
    And The Melody Never Ends, The Faith Crumbles
    לאט הדלת ניסגרת נשברת כל יום
    Slowly The Door Colosing In, Shuts And Breakes
    Down Every Day
    אותה גברת עם שינוי הדרת הטינה שמיותרת
    Same Lady With Different Roap, Custome, But The Grudges, The Bitternes Remains
    על עמודים במחברת ואנחנו בארץ שאין בה דרך אחרת
    On The Pages In A Notebook, And We Are In A Country, When There Is No Way Out
    אין דרך ארץ כל אדם בפרץ רגשות במרץ
    There Is No Good Manners, Every One Is In A Burst Of Emotions
    רואה לחיצות ידיים מלאות חול ונפץ
    I See Shaking Hands Full Of Sand And Dynamite
    אה .. אני מביט אל השמיים
    I Look Above To The Skies
    רואה חיוך מתוך ענן
    I See A Smile Through A Cloud
    אני פורש את הידיים
    I Spred My Hands
    ושואל למה את לא כאן
    And Ask Why You Are Not Here


    אני כלכך מתגעגע
    I Miss You So Much
    וחולם שנתראה
    And I Dream That We Will See Each Other
    אבל הלב שלי שומע
    But My Heart Listens
    לב שלי רואה
    My Heart Sees
    יש לי געגוע קבוע לדבר לא ידוע
    I Have A Constant Yearning, Longing, To A Thing That Is Unknown
    משהו שניגמר לפני שנה
    Something That Was Over A Year A Go
    זה נראה כמו שבוע
    It Seems Like A Week
    הלב עדיין גרוע
    The Heart Is In A Mess ( Is Not In A Good Shape)
    הרגע תקוע שקוע
    The Moment Stucks, Stands Still
    עמוק בין דימעה לדימעה לשיכנוע
    Deep Between The Tears To A Persuanding
    מנסים לנחם מנסים לתקן מצב גרוע
    Trying To Console, (to Fix, To Repair, To Correct) The Bad Situation
    כמה זה ימשיך ? עד מתי אני ימשיך ?
    How Much Long This Going To Take, To Continue, For How Long Will I Continue This
    שיפסיק לעצור שימשיך רק לנוע
    To Stop, Just To Move On
    נשמה תפסיק לגדול תפסיק לסבול
    Soul Stops To Grow, Soul Stops To Suffer

    והמחר יותר אוהב יותר כואב מהאתמול
    And Tomorrow To Love Mor, Hurts Than Yesterday
    הרי אומרים שהזמן מרפה את פיצעי העבר
    They Say That Time Healds The Wounds Of The Past
    אז איך זה שאצלי הוא אף פעם לא ניגמר
    (never Healds )so How Come That My Pain Never Ends
    כמו חול שניכנס לעיניים בנתיים
    Like A Sand That Gets Through The Eyey, And Meanwhile
    שורף באישונים כמו יום חול שעובר
    Every Day That Passes(eye)it Burns In Pupil
    על עישונים אנשים שונים מאומים מחפשים
    *** I Don't Get The Idea Here.***
    Maybe, It Means That On Peopeles Pupil Eye
    לא מוצאים מתחפשים ויוצאים
    You Can't Find Anything, You Dress Up And You Go Out
    אה .. אני מביט אל השמיים
    I Look To The Skies Above
    רואה חיוך מתוך ענן
    And I See A Smile Through A Cloud
    אני פורש את הידיים
    I Spred My Hands Up
    ושואל למה את לא כאן
    And I Am Asking, Why You Are Not Here
    אני כלכך מתגעגע
    I Miss You So Much
    וחולם שניתראה
    And I Dream That We Will See Each Other
    אבל הלב שלי שומע
    And My Heart Dosen't Listens
    לב שלי רואה
    My Heart Doesn't See
    או .... או .... או ....
    Oh, Oh, Oh
    אני מביט אל השמיים
    I Look Up To The Skies Above
    רואה חיוך מתוך ענן
    And I See A Smile Through The Cloud
    אני פורש את הידיים
    I Spred My Hands Up
    ושואל למה את לא כאן
    And I Ask Why You Are Not Here
    אני כלכך מתגעגע
    And I Miss You So Much
    וחולם שניתראה
    And I Am Dreaming That We Will See Each Other
    אבל הלב שלי שומע
    But My Heart Does'nt Listens
    לב שלי רואה
    My Heart Doesn't Seeing

    יש לי געגוע קבוע
    I Have A Constant Yearning/longing
    יש בי געגוע קבוע
    I Have A Constant Yearning/longing
    יש לי געגוע קבוע
    I Have A Constant Yearning/longing
    יש בי געגוע קבוע
    I Have A Constant Yearning/longing
  10. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Quote Originally Posted by rose4576 View Post
    ... Halailah, halailah...Tonight, tonight
    Hey. Layla, she's singing about you
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  11. Layla's Avatar

    Layla said:

    Default

    Quote Originally Posted by algebra View Post
    Hey. Layla, she's singing about you
    Nice!
  12. istanbulgal's Avatar

    istanbulgal said:

    Default

    @Algebra: thanks for the interesting links you have provided!

    @Rose: thanks for the amazing translations you're doing. There is a beautiful song I heard recently at a Shiva service & for which I would love a translation, but I just cannot recall the name. Great job, thanks again to both!
    Weakness of attitude becomes weakness of character.
    Albert Einstein
  13. rose4576 said:

    Default

    hi istanbulgal, thanks, glad to help. and i'll be happy to help you. anytime.
    have a good weekend.
  14. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Hi, I adore this song and I believe it must have a beautiful context. Thanks for translation


    Video
    מוקי - כולם מדברים על שלום
    Mook-E - Kulam medabrim al shalom

    Chorus
    Kulam medabrim al shalom
    af echad lo medaber al tzedek
    la'echad zeh gan eden la'acher gehenom
    kamah etzba'ot al hahedek?
    (x2)

    Ad matai yahum hasa'ar?
    Ad matai adam ben kelev?
    Machlikot hapanim al hata'ar,
    melatfot etzba'ot et hacherev.
    Lif'amim hachaim moridim oti al habirkaim
    ein shomer et hasha'ar,
    ein siman mishamaim.
    Ani ro'eh anashim shechaim chalomot vetikvot
    anashim shechaim rak tachachim umezimot.
    Yesh shesho'alim she'elot ve'ein t'shuvot
    yesh ka'eleh meleim rak ta'anot udrishot,
    aval...

    Chorus

    Az nish'arim levad,
    medabrim el hakir,
    ein im mi ledaber,
    im rak navin shekulanu echad,
    nir'eh hakol mitchaber
    k'sheyisaref rechushcha,
    tisaref nishmatcha
    im lo temaher lehatzil et atzmecha
    ratzachnu adamah veratzachnu neshamah
    kim'at ve'lo nishar lanu avir lin'shimah
    veha'olam bit'nu'ah mitmedet -
    oseh sivuv vechozer le'otah nekudah
    mah she'oleh,
    chayav laredet
    ech lok'chim et hakol bemidah?

    Yesh anashim shelok'chim ba'alut al Elohim
    veyesh ne'avkim,
    bo'atim vesortim
    kamah me'itanu be'emet makshivim?
    Kulam medabrim al shalom.

    Chorus

    Lechulam yesh oto hachalom
    al pnei har,
    al pnei emek,
    mamshichim ledaber,
    medabrim al shalom
    aval lo yichun shalom bli tzedek.
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  15. bluefirendice said:

    Default

    Thank you so much Rose! You did a great job
  16. rose4576 said:

    Default

    you are welcome bluefirendice
  17. rose4576 said:

    Smile mook-e - everybody talking about peace

    Hello algebra, **I tried to translate this song word by word, but I added a few words on my own, so it will be understandable. I hope it is o.k.**

    מוקי - כולם מדברים על שלום
    Mook-E - Kulam medabrim al shalom
    everybody is talking about peace
    ********************************************
    Chorus
    Kulam medabrim al shalom
    everybody is talking about peace
    af echad lo medaber al tzedek
    but no one is talking about justice
    leeched zeh gan eden la'acher gehenom
    to one it's paradise, and to other one, it is hell on earth
    kamah etzba'ot al hahedek?
    So how many fingers are pulling (on) the trigger?
    (x2)

    Ad matai yahum hasa'ar?
    Until when the rage will rise above us?
    Until when the storming rage, will rise opon us
    ( will be exciting in our lives?)
    **it is difficult to translate this sentence…sorry**
    Ad matai adam ben kelev?
    Until when a man will be a son of a dog?( –sorry, but that is the meaning of the sentence, word by word.)
    (but the meaning of the sentences is until when we as human, will behave as savages, like dogs?, how we lost ourselves as humans?)
    Machlikot hapanim al hata'ar,
    The face are slipping, sliding on the blaze, on the blade (of the knife)
    (sorry, but this what the sentence means: it means that the blaze, the blade of the knife is touching, is sliding, slipping on the face)
    melatfot etzba'ot et hacherev.
    The Fingers are caressing the sword
    Lif'amim hachaim moridim oti al habirkaim
    Sometimes life are putting me down on my knees
    ein shomer et hasha'ar,
    There is no guard near the gate
    ein siman mishamaim.
    There is no sign from the sky, from heaven above
    Ani ro'eh anashim shechaim chalomot vetikvot
    I see people that are livening the dreams and the hope
    (I see people that are livening (dreaming) about dreams and hopes)
    anashim shechaim rak tachachim umezimot.
    People who live only to do scams, plots. (it means that:
    ( I see) people that are (only living, searching, looking ) for (to do) intrigues, conspiracy, scams, plots)
    Yesh shesho'alim she'elot ve'ein t'shuvot
    There some people who ask questions (why), and there is no answer
    yesh ka'eleh meleim rak ta'anot udrishot,
    And there are some (people) that only have complains, and demands
    (the actual sentence word by word: And there are some (people) that are full of complains and demands)

    aval...
    but…..
    Kulam medabrim al shalom
    everybody is talking about peace
    Chorus

    Az nish'arim levad,
    So we are left alone
    medabrim el hakir,
    And we are talking to a wall
    ein im mi ledaber,
    There is no one to talk to
    im rak navin shekulanu echad,
    If we only understand that we are all as one
    (it means: If we only understand, realize, that we all as one, united as one)
    nir'eh hakol mitchaber
    We will see how everything will be o.k, (it means, that everything will be in order, in our charge as one, and everything will get back together, everything will connected, )
    k'sheyisaref rechushcha,
    when your assets (your property, your possessions), will be burned,
    tisaref nishmatcha
    your soul will be burned
    im lo temaher lehatzil et atzmecha
    If you will not hurry to save your self (your soul)
    ratzachnu adamah veratzachnu neshamah
    we murdered the land and we murdered our soul
    kim'at ve'lo nishar lanu avir lin'shimah
    Almost nothing left (to us), (no) air to breath
    (There is almost nothing left to us, no air for breathing)

    *****Pay attention to my marks, I tried to be understandable:*****
    veha'olam bit'nu'ah mitmedet –
    oseh sivuv vechozer le'otah nekudah
    (This what the two sentences mean, in my interruption: And the world continues to revolve around itself and returns to the same point (start),to the beginning)

    ****And this is the translation of every sentence word by word:****
    veha'olam bit'nu'ah mitmedet –
    and the word is in a constant move
    oseh sivuv vechozer le'otah nekudah
    makes a circuit and returns to the same point, to the same place

    mah she'oleh,
    what comes up


    chayav laredet
    must come down
    ech lok'chim et hakol bemidah?
    How you take everything in a measure?
    Yesh anashim shelok'chim ba'alut al Elohim
    there are some people who take ownership on god
    (it means that, that there are some people who think they are god…)
    veyesh ne'avkim,
    And there are some people, who fight back,
    bo'atim vesortim
    and (there are some who) kick and scratch back
    kamah me'itanu be'emet makshivim?
    How many of us really do listen?
    Kulam medabrim al shalom.
    Everyone is talking about peace
    Chorus

    Lechulam yesh oto hachalom
    to all of us , (we have )have the dream
    al pnei har,
    on the surface of the mountain
    al pnei emek,
    on the surface of the valley
    mamshichim ledaber,
    we are trying to talk (about peace)
    medabrim al shalom
    we are talking about peace
    aval lo yichun shalom bli tzedek.
    But there will be no peace, when there is no justice


    מדברים על שלום
    ביצוע: מוקי
    מילים: מוקי
    לחן: פילוני

    כולם מדברים על שלום
    אף אחד לא מדבר על צדק
    לאחד זה גן עדן לאחר גיהינום
    כמה אצבעות על ההדק?

    עד מתי יהום הסער? עד מתי אדם בן כלב?
    מחליקות הפנים על התער, מלטפות אצבעות את החרב.
    לפעמים החיים מורידים אותי על הברכיים
    אין שומר את השער, אין סימן משמיים.
    אני רואה אנשים שחיים חלומות ותקוות
    אנשים שחיים רק תככים ומזימות.
    יש ששואלים שאלות ואין תשובות
    יש כאלה מלאים רק טענות ודרישות, אבל...

    כולם מדברים על שלום...

    אז נשארים לבד, מדברים אל הקיר, אין עם מי לדבר
    אם רק נבין שכולנו אחד, נראה הכל מתחבר
    כשיישרף רכושך, תישרף נשמתך
    אם לא תמהר להציל את עצמך
    רצחנו אדמה ורצחנו נשמה
    כמעט ולא נשאר לנו אויר לנשימה
    והעולם בתנועה מתמדת -
    עושה סיבוב וחוזר לאותה נקודה
    מה שעולה, חייב לרדת
    איך לוקחים את הכל במידה?

    יש אנשים שלוקחים בעלות על אלוהים
    ויש נאבקים, בועטים ושורטים
    כמה מאיתנו באמת מקשיבים?
    כולם מדברים על שלום.

    כולם מדברים על שלום...

    לכולם יש אותו החלום
    על פני הר, על פני עמק
    ממשיכים לדבר, מדברים על שלום
    אבל לא ייכון שלום בלי צדק
  18. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Wow, my guess was right, beautiful text. Thank you again carissima Rose Amazing as always. It was a very long text
    Last edited by algebra; 03-22-2009 at 06:59 AM. Reason: Add important regard
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  19. rose4576 said:

    Default

    you are more than welcome, algebra. anytime, I am here to help. it realy is a good text and a nice song also. (i know that my translation was a littele bit long.... but i wanted to do it right, and understandable.
    great day and a wonderful week to us all (especially to all the forum members)
  20. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default



    Hi Rose here I am back again. I wonder if you can write down the lyrics of these songs and give translations . I seeked hell and heaven - even in hebrew - for them and got no matches. Well I don't know if you have this pearl-CD "Lalehet im aor(Going with the light)" by Zehava Ben, so I leave here the links for the songs. I leave the names in hebrew, maybe you might be lucky on Google. Do not worry, take your time, and of course other users can help Cheers from Brazil.

    04 - פוגע בי
    http://www.mp3tube.net/musics/Zehava...ea-bay/281080/
    07 - מי תאהב אותך יותר
    http://www.mp3tube.net/musics/Zehava...h-uter/281078/
    10 - אתה הולך
    http://www.mp3tube.net/musics/Zehava...a-Oleh/281083/
    11 - קח אותי אלייך
    http://www.mp3tube.net/musics/Zehava...eahava/281081/
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém