Haris Alexiou - Girizontas Ton Kosmo 92-96

Thread: Haris Alexiou - Girizontas Ton Kosmo 92-96

Tags: None
  1. y!'s Avatar

    y! said:

    Default

    ΠΑΝΣEΛΗΝΟΣ
    Panselinos

    Sti mesi enos mikrou spitiou pou 'xo noikiasei
    to gelio enos morou paidiou m'exei agkaliasei
    To zitisa ola ap' ti zoi mou
    ta plirosa me tin psixi mou
    na 'xei ena topo i kardia prin na gerasei

    Exei panselino apopse ki einai oraia
    einai alliotiki i siopi xoris parea
    De niotho thlipsi ma mou 'xei leipsei
    to koritsaki avto pou agapises tixaia
    De niotho thlipsi ma mou 'xei leipsei
    ta lagno psema sou pou ta kane ola oraia

    Einai skliro gia mia ginaika na 'nai moni
    sto leo tora pou i alitheia de thimonei
    Osi kai na 'nai i dinami mou
    thelo enan anthropo mazi mou
    I monaksia stinei pagides kai pligonei
    Exei panselino apopse ki einai oraia
    einai alliotiki i siopi xoris parea
    De niotho thlipsi ma mou 'xei leipsei
    to koritsaki avto pou agapises tixaia
    De niotho thlipsi ma mou 'xei leipsei
    to lagno psema sou pou ta kane ola oraia

    Άνθρωποι μονάχοι
    Anthropoi monaxoi

    Iparxoun anthropoi pou zoun monaxoi
    san to ksexasmeno staxi
    o kosmos giro adeios kampos
    ki avtoi stis monaksias to thampos
    san to ksexasmeno staxi
    anthropoi monaxoi

    Iparxoun anthroipoi pou zoun monaxoi
    opos tou pelagou oi vraxoi
    o kosmos thalassa pou aplonei
    ki avtoi voivoi skiftoi kai monoi
    anemodarmenoi vraxoi
    anthropoi monaxoi

    Anthropoi monaxoi san kseroklada spasmena
    san ksoklisia erimomena,ksexasmena
    Anthropoi monaxoi san kseroklada spasmena
    san ksoklisia erimomena, san esena, san emena...
  2. y!'s Avatar

    y! said:

    Default

    as u can see, I posted some lyrics, on greek and in latin letters, and some English translations..None of the translations I posted I didn't do by myself, I found it on stixoi.gr, so I hope they are fine...

  3. merik said:

    Default

    Great! Unfortunately, I can't edit the first post any more. I've asked a Moderator to help me. If I couldn't edit the first post, I will post it again, updating the links. That way, we will know what is still remaining to be done!

    Thank you everybody!
  4. merik said:

    Default

    Okay, now it is my turn! Thanks to stixoi.info I found these lyrics, I want the translations and transliterations for them:




    Ψυχές και σώματα

    Στην προηγούμενη ζωή μου είχα φτάσει
    Να σ΄ αγαπήσω, να σε νιώσω, να σε βρω
    Κι ύστερα απ΄ αυτό μ΄ είχες καταδικάσει
    Ως την επόμενη ζωή να σ΄ αγαπώ

    Γι αυτό κι εγώ ξαναγεννήθηκα μικρό μου
    Τι σημασία έχει από ΄δω κι εμπρός
    Αν θα ΄σαι εσύ που θα ορίζεις τ΄ όνειρο μου
    Ή θα ΄ναι μοίρα χωριστή του καθενός

    Ψυχές και σώματα στο χρόνο γυρνάνε
    Αλλάζουν ονόματα και πάλι απ΄ την αρχή

    Η μοίρα τώρα από κοντά σου δε με παίρνει
    Τίποτα δε νικάει πια το παρελθόν
    Κι όλο μια άγνωστη φωνή με γυροφέρνει
    Μου λέει τα μάτια μη σηκώνεις απ΄ αυτόν

    Αυτός ο άνθρωπός θα σε καταδιώκει
    Σαν ενοχή που δεν ξεπλήρωσες ποτέ
    Κι αν στην επόμενη ζωή του πεις το Όχι
    Πάλι μπροστά σου θα τον βρεις θέλεις δε θες.

    Ψυχές και σώματα στο χρόνο γυρνάνε
    Αλλάζουν ονόματα και πάλι απ΄ την αρχή



    Το τραγούδι του χελιδονιου

    Έλα εδώ κοντά
    να σου δώσω ένα φιλάκι
    έλα μη μου κλαις
    άσπρο μου χελιδονάκι

    Ο Θεός να μας φυλάει
    από μάτι που κοιτάει πονηρά
    Ο Θεός να μας σκεπάζει
    όταν η ψυχή τρομάζει την χαρά
    Πες μου, τι σε πολεμάει;

    Γέλασε ξανά
    κρυσταλλένιο μου αγγελούδι
    η άνοιξη να 'ρθει
    να φωτίσει το τραγούδι

    Μέλισσες και πεταλούδες
    να στολίζουν τις φτερούγες που φοράς
    και τα σύννεφα ν' ανοίξουν
    τον Θεούλη να σου δείξουν, να μιλάς
    Να σταθώ κι εγώ στο πλάι

    Με τραγούδια και ζαφείρια
    θα σου κάνω τα χατίρια
    Μην πονάς
    θα σου στείλω εγώ δελφίνια
    απ' την Πάφο ως την Κερύνεια να γυρνάς
    όλες του νησιού τις χάρες να φοράς
    χελιδόνι, τη ζωή να τραγουδάς
  5. parapono_87 said:

    Default

    www.alexiou.gr
    MERIK , here you can find many lyrics and english translations..

    if u like greek music, you should learn to read greek. it is not hard

    i m turkish. and TURKISH is read same with writing.. GREEK is same too!!

    you know some Turkish, so you know this logic (read same with writing)

    ...

    learn to read greek, because u can not find all lyrics in English alphabet.
    and another reason ;

    Greek is better when you read with greek alphabet!!!
    now, if i have lyrics in greek and english alphabet, i read GREEK ONE.. because u read better... because there r special greek reading rules.. u can read them with greek alphabet BETTER

    i can give u something to learn to read greek.. i ll give you them on MSN..

    see you merik
  6. merik said:

    Default

    Well, in the two days you guys have been posting here, I've learned how to read Greek a lot. I also have found out that I can guess the meaning of some of the words, as I have some English and French background.

    All the same, I have a friend of mine who is not possibly going to learn to read Greek, but really wants to read along the song, from the transliterated versions.
  7. ugurugur said:

    Default

    teşekkürler emeğine sağlık
  8. Lior Cohen said:

    Default

    Merik and all translators - THANK YOU!! wow - i cannot express my joy at finding this page! HAris is my favorite singer of all times but i don't know greek (yet!)
    this, for me, is a treasure!!!! thank you so much!