Results 1 to 9 of 9
  1. #1
    Senior Member LaaSemaa's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Thanks
    10
    Thanked 109 Times in 79 Posts

    Default Bigg, Steph, H-kayne & Khansa - Sma3ni [*]

    Hii can someone translate this song for me

    BIGG, STEPH, H-KAYNE & KHANSA SMA3NI LYRICS

    yeah yeah , oh bigg da don ,ah oh ,steph ragga man
    ah , H-kayne , yallah ,khansa , funky noise 3chiri
    sma3niiiiii


    sa9ssi fia nsa9ssi fik nesma3 sowtek lah yehdik
    kelma mennek nkhemmem fik klaami liik


    yeh ter 7or yaah
    kolchi khasso ytwassel ye7yi ssila kayne solo
    ra sala rasso lli makhallach l khat yettassel
    7ad tfassel l mal machi howa lli ghaykhallik 7assel
    3andak tfassel tbarkllah ra dmaghek mwassel
    like a weld l'assl peace howa 3onwane kbir w bayne
    idane khassna nb9aw 9rab 3la sila s7ab 7bab 9rab
    safi ( oh hada decor f chkel khassna ntar9o messmar
    w nt9addo bach lli ja ygoul lmgharba daro )


    3chiri m3ak 3othman man H-kayne khallik mwassel m3aya
    khoya dima hakka w choufi l khout nafss l klam mwassel
    l ma3na sab9a w 3tini l khbar kima dima kelma sad9a
    eh sewwel fia marra marra bach ngol lik eh
    a marra 3lik w marra 3lia bach ntwassel eh ( eh)
    a bghit ngoul mgharba khout w 7bab tta7do 7ollo l bwab
    l yed f l yed nghayro nwasselo


    salamo 3alaykom , a sma3ni , a chouf yallah
    3andek m3aya 3ayyet lia ma3andekch safi chrih
    kolna khout lmgharba 7daya mane l foug l te7t safi ddih
    m3akom bi bi bi bigg de de dé dé da don ,
    aka chad stoune mal reseau metlou9 f l ON
    khoukom f l galb meghribi f dmagh msonné
    f rap 3chiri foug l'instru m solé
    bghina ntwasslo , chamal janoub ,
    wi la kenti mane chmayt ghan9te3 3lik telefoni


    a 7ell wednik w zid sme3 aya ra reseau kber
    khallik mconnecté , fhamni l message ra wssel
    yeddik fi yeddia ghadi n9adro ndiro chi 7aja
    yed lah ma3a l jama3a lach baghine tfertko rba3a
    yed we7da ma tseffe9ch , mermella9 sarfe9
    lli baghi y9essmo bina l lblad mo7al tessda9
    mgharba rjal wlad l jbal gaddine b l wtane
    hadchi f jowwala limara f l gloub me7touta


    salamo 3laykom a toi qui m'ecoute
    que que tu soi qui que tu sois si tu me recoi reste a l'ecoute
    et ne quitte pas c'est le coeur qui te parle
    depuis le depart il a des choses a te dire
    alors ne quitte pas chéké oté cheké honnet
    c'est toi qui nous sépare fait pas celui qui sait pa ( yeeh)
    il est honnét ohh plus fort et plus sonné
    il est honnét plus de chance d'avancer plus vite

    allo stepf
    oué Kansa
    wa finek
    wa chad stoune m3a rassi
    wa serbi a sa7bi ra kantsennawk

    Steph ragga man maghribi haz m3ak drapo w ghadi
    kelma menni kelma mennek chad stoune f bladi
    khallik mane douk l blanat ched m3aya a sa7bi lyoum
    35 mellione w 7na mgharba f had l koune
    bghina nt3awno tkoune nefsna dima mobilla
    se7raoui , chel7 o 3arbi mgharba f had stylla
    bghina tziane l we9t w l7al ykoune mli7
    nba3do 3la tri9 l 7ram o man be3d nmchiw m3a dik ri7

  2. #2
    Senior Member rasha's Avatar
    Join Date
    Nov 2007
    Thanks
    0
    Thanked 81 Times in 67 Posts

    who sing that song ?
    صحيح دروبي عنك بعيده واتصالاتي مو عديده بس وحياه لي خلقك محبتك بقلبي اكيده

  3. #3
    Senior Member LaaSemaa's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Thanks
    10
    Thanked 109 Times in 79 Posts

    It is Bigg, Steph, H-kayne & Khansa that sing it and the name of the song is Sma3ni

  4. #4
    Senior Member LaaSemaa's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Thanks
    10
    Thanked 109 Times in 79 Posts

    Can someone Help me to translate it???

  5. #5
    Senior Member rasha's Avatar
    Join Date
    Nov 2007
    Thanks
    0
    Thanked 81 Times in 67 Posts

    hi laasema sorry i don't understand moroco or i would help sorry again
    صحيح دروبي عنك بعيده واتصالاتي مو عديده بس وحياه لي خلقك محبتك بقلبي اكيده

  6. #6
    Senior Member LaaSemaa's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Thanks
    10
    Thanked 109 Times in 79 Posts

    Quote Originally Posted by rasha View Post
    hi laasema sorry i don't understand moroco or i would help sorry again
    Thants okay Rasha thanx for that you tried

    Maybe another can do it
    Last edited by LaaSemaa; 02-05-2008 at 02:09 AM.

  7. #7
    pikora
    Guest

    Wink sma3ni by bigg, h-kayne, khansa, and steph ragga man translation

    hey LaaSemaa, I just came across this and had to create an acc't so i can respond to u...yes i think i can translate it! when i do --- that means i don't what that sentence means

    sa9ssi fia nsa9ssi fik nesma3 sowtek lah yehdik - ask about me, I'll ask about you, i listen to your voice, may allah guide you
    kelma mennek nkhemmem fik klaami liik - one word from you would make me think of you, my words to you


    yeh ter 7or yaah ----

    kolchi khasso ytwassel ye7yi ssila kayne solo - everybody needs to communicate ---- (something something lol)

    ra sala rasso lli makhallach l khat yettassel - he, who doesn't call, doesn't really have time for himself

    7ad tfassel l mal machi howa lli ghaykhallik 7assel - (something) money is not what would leave you broke

    3andak tfassel tbarkllah ra dmaghek mwassel - be careful not to (something), your brain is working properly (i think)

    like a weld l'assl peace howa 3onwane kbir w bayne - for you, peace is a big and clear address

    idane khassna nb9aw 9rab 3la sila s7ab 7bab 9rab - so we need to stay close to each other, friends, relatives, close

    safi ( oh hada decor f chkel khassna ntar9o messmar w nt9addo bach lli ja ygoul lmgharba daro ) - that's it, this is a new decor, we need to nail it and fix ourselves, so that people would say moroccans had done it



    3chiri m3ak 3othman man H-kayne khallik mwassel m3aya - my friend, this is Othman from H-Kayne, keep yourself on line with me

    khoya dima hakka w choufi l khout nafss l klam mwassel - brother always like this, and look at the brothers same words communicate

    l ma3na sab9a w 3tini l khbar kima dima kelma sad9a - the meaning precedes, give me the news as always, true word

    eh sewwel fia marra marra bach ngol lik eh - eh and ask about me from time to time so i would tell you eh

    a marra 3lik w marra 3lia bach ntwassel eh ( eh) - sometime on you, sometime on me so we can communicate

    a bghit ngoul mgharba khout w 7bab tta7do 7ollo l bwab - i just wanna say moroccans are brothers and they got together to open doors

    l yed f l yed nghayro nwasselo - hand in hand we can change and communicate


    salamo 3alaykom , a sma3ni , a chouf yallah - salamoualaikoum, listen to me, look, here we go

    3andek m3aya 3ayyet lia ma3andekch safi chrih - if you have something with me, call me, if not, buy it

    kolna khout lmgharba 7daya mane l foug l te7t safi ddih - we're all brothers, moroccans next to me up and down, all right, take it

    m3akom bi bi bi bigg de de dé dé da don, - this is bigg da don

    aka chad stoune mal reseau metlou9 f l ON ------

    khoukom f l galb meghribi f dmagh msonné - your brother in your heart, moroccan in mind crazy

    f rap 3chiri foug l'instru m solé - in rap, my friend above ------

    bghina ntwasslo , chamal janoub , - we want to communicate, north and south

    wi la kenti mane chmayt ghan9te3 3lik telefoni - and if you were a jerk, i wouldn't let you call me on my phone anymore


    a 7ell wednik w zid sme3 aya ra reseau kber - open your ears and keep listening, the network is growing

    khallik mconnecté , fhamni l message ra wssel - stay on the line, understand me, my message has arrived

    yeddik fi yeddia ghadi n9adro ndiro chi 7aja - your hand in my hand we could something together

    yed lah ma3a l jama3a lach baghine tfertko rba3a - God's hand is with everyone, why do you want to break the group?

    yed we7da ma tseffe9ch , mermella9 sarfe9 - one hand can't clap, -- ("mermella9" is just a way to describe a slap lol) slap

    lli baghi y9essmo bina l lblad mo7al tessda9 - what the country is trying to divide between us will probably not (something)

    mgharba rjal wlad l jbal gaddine b l wtane - moroccan men, from the mountains, are able to (something)

    hadchi f jowwala limara f l gloub me7touta - this is in (something) the mark in the hearts is there to stay

    FRENCH PART
    salamo 3laykom a toi qui m'ecoute - salamoualaikoum for you who's listening to me

    que que tu soi qui que tu sois si tu me recoi reste a l'ecoute - no matter who you are, or what you are, stay on the line

    et ne quitte pas c'est le coeur qui te parle - and don't hang up, it's the hearts that's speaking

    depuis le depart il a des choses a te dire - since the departure, he's (the heart) got something to tell you

    alors ne quitte pas chéké oté cheké honnet - so don't hang up, ---------

    c'est toi qui nous sépare fait pas celui qui sait pa ( yeeh) - it's you that's keeping us apart, so don't act like you don't know

    il est honnét ohh plus fort et plus sonné - he's honest, stronger, and crazier

    il est honnét plus de chance d'avancer plus vite - he's honest, more (or no more...depends) chance to go faster

    allo stepf - hello steph
    oué Kansa - yes khansa
    wa finek - where are you?
    wa chad stoune m3a rassi - just chilling by myself
    wa serbi a sa7bi ra kantsennawk - hurry up, buddy, we're waiting for you

    Steph ragga man maghribi haz m3ak drapo w ghadi - steph ragga man moroccan is carrying the flag with you and going

    kelma menni kelma mennek chad stoune f bladi - one word from me, one word from you, chilling in my country

    khallik mane douk l blanat ched m3aya a sa7bi lyoum - stay away from those plans, and come with me today my friend

    35 mellione w 7na mgharba f had l koune - 35 million and we're moroccan in this world

    bghina nt3awno tkoune nefsna dima mobilla - we want to help each other, and our conscience will always be (something)

    se7raoui , chel7 o 3arbi mgharba f had stylla - sahraoui (from the sahara), berber, and arab moroccans this way

    bghina tziane l we9t w l7al ykoune mli7 - we want a better world and time would be nice

    nba3do 3la tri9 l 7ram o man be3d nmchiw m3a dik ri7 - we should stay away from the wrong path, and after that, we should go with the wind


    I REALLY HOPE THIS GAVE A BIT OF AN IDEA....ENJOY!

  8. #8
    Senior Member LaaSemaa's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Thanks
    10
    Thanked 109 Times in 79 Posts

    THANK you soo much pikora, youre great !!!
    SunshineLadyy

  9. #9
    pikora
    Guest

    you're welcome!

Posting Permissions