Learning Russian language

Thread: Learning Russian language

Tags: None
  1. Fire's Avatar

    Fire said:

    Default

    I don't know, we usually say Roditelyam as an informal variant, it's shoter
     
  2. macorules94 said:

    Default

    hi

    Я хочу научить Русский

    Я есть Македонский, но Я люблю Россия

    I don't know if I said it right
     
  3. boubou said:

    Default

    Quote Originally Posted by macorules94 View Post
    hi

    Я хочу научить Русский

    Я есть Македонский, но Я люблю Россия

    I don't know if I said it right
    привет macorules94
    There are a couple of mistakes:

    Я хочу учиться русскому языку
    Я македонский, но я люблю Россию



    our russian friends will come to correct us both
    Imagination is more important than knowledge.
    A. Einstein
     
  4. macorules94 said:

    Default

    Wow that's complicated.

    I don't really mind about learning it properly, but only so Russians can understand me lol. Even if it's in wrong forms
     
  5. boubou said:

    Default

    Quote Originally Posted by macorules94 View Post
    Wow that's complicated.

    I don't really mind about learning it properly, but only so Russians can understand me lol. Even if it's in wrong forms
    The most complicated thing about russian language, in my opinion, are the cases and their use.
    So both of your sentences needed some attention as far as the cases were concerned
    Imagination is more important than knowledge.
    A. Einstein
     
  6. boubou said:

    Default

    Quote Originally Posted by macorules94 View Post
    Wow that's complicated.

    I don't really mind about learning it properly, but only so Russians can understand me lol. Even if it's in wrong forms
    See that's the thing.
    It's not certain that you will be fully understood
    You have to speak russian with russians that are willing to correct your mistakes and explain them to you. This is the safest way to learn this nice language if you don't want to study by yourself.
    Imagination is more important than knowledge.
    A. Einstein
     
  7. vuoklis's Avatar

    vuoklis said:

    Default

    umm. i doubt you could say македонский. может лучше македонец? жил такой дядя по имени Александр Македонский, но мне почему-то кажется, что жители Македонии - македонцы. Хотя может быть я и не права
     
  8. vuoklis's Avatar

    vuoklis said:

    Default

    Quote Originally Posted by boubou View Post
    our russian friends will come to correct us both
    *russian speaking friends
     
  9. i'm little one's Avatar

    i'm little one said:

    Default

    Quote Originally Posted by vuoklis View Post
    umm. i doubt you could say македонский. может лучше македонец? жил такой дядя по имени Александр Македонский, но мне почему-то кажется, что жители Македонии - македонцы. Хотя может быть я и не права
    Привет Vuoklis да нет ты права но я не думаю что macorules94 имел в виду что он Александр Македонский и он(Македонский Александр) был не дядя а мужчина в самом расцвете сил так сказать
    кстати по македонски так и будет"македонец/македонка" ,там заморочки с другими национальностями

    boubou,Russians ll understand all forms of Russian language that ur usin and in that sentence u can also use the verb"научиться"
    so""Я хочу учиться/научиться русскому языку"
    "Я македонец но я люблю Россию"
    Last edited by i'm little one; 06-12-2009 at 07:06 AM.
     
  10. tim2286's Avatar

    tim2286 said:

    Default

    "дядя по имени Александр Македонский", vouklis made me chuckle a little bit. and it's Alexander the Great in english if anyone wants to know

    How about ' vyuchit' ' instead of nauchit'sya/uchit'sya?
     
  11. vuoklis's Avatar

    vuoklis said:

    Default

    Quote Originally Posted by i'm little one View Post
    Привет Vuoklis да нет ты права но я не думаю что macorules94 имел в виду что он Александр Македонский и он(Македонский Александр) был не дядя а мужчина в самом расцвете сил так сказать
    кстати по македонски так и будет"македонец/македонка" ,там заморочки с другими национальностями
    ну знаешь, теперь-то от того мужчины в расцвете сил остались страницы в учебниках истории. потому-то он и дядя

    ыы, у каждого языка свои странности
     
  12. vuoklis's Avatar

    vuoklis said:

    Default

    Quote Originally Posted by tim2286 View Post
    "дядя по имени Александр Македонский", vouklis made me chuckle a little bit. and it's Alexander the Great in english if anyone wants to know

    How about ' vyuchit' ' instead of nauchit'sya/uchit'sya?
    you never know if you have enough strenght to study the language long enough in order to say "vyuchit"

    (i just can't resist the temptation of giving everyone the name of aunt or uncle )
     
  13. tim2286's Avatar

    tim2286 said:

    Default

    that use of "dyadya" and "tyotya" doesn't translate into english well. Uncle/Aunt implies there being a blood relation. Same goes for 'brat'/'bratan', you can use that word even though you are not related to the person you call 'brat'/'bratan'. There are the 'in-law's: test'/svyokor' = father-in-law; svekrov'/teshcha = mother-in-law, i tak dalee
    Last edited by tim2286; 06-12-2009 at 10:34 AM.
     
  14. NikiLas's Avatar

    NikiLas said:

    Default

    Can "dyadya" and "tyotya" be "translated" as Mr and Mrs?
     
  15. tim2286's Avatar

    tim2286 said:

    Default

    when I hear those two words I imagine this situation: Dyadya skolko vremeni (vremya?). If you HAVE TO translate it then mr/sir and mrs/ma'am would be a good choice but the REAL meaning is lost.
     
  16. vuoklis's Avatar

    vuoklis said:

    Default

    yeah, it actually has a double meaning. Children are allowed to adress unknown people "dyadya/tyotya" and it means mr/mrs tim is right about the blood relationship meaning
     
  17. i'm little one's Avatar

    i'm little one said:

    Default

    Quote Originally Posted by vuoklis View Post
    ну знаешь, теперь-то от того мужчины в расцвете сил остались страницы в учебниках истории. потому-то он и дядя

    ыы, у каждого языка свои странности
    Да,оказывается слово"дядя" прилипчивое,чувствую с этого дня я тоже начну так всех называть
    кстати как дела-то?погодка?
     
  18. vuoklis's Avatar

    vuoklis said:

    Default

    Quote Originally Posted by i'm little one View Post
    Да,оказывается слово"дядя" прилипчивое,чувствую с этого дня я тоже начну так всех называть
    кстати как дела-то?погодка?
    только осторожно, не нарвись на кого-нибудь, кто не "поймает" юмора (я однажды однокурсницу тётей назвала, она запищала:"какая я тебе тётя?!")

    ничего погодка, мне нравится - 15 градусов, дождик, ветерок. ляпота и дела тоже неплохо - вот сессия кончится, и вообще зашибись будет
    а ТАМ, в Moscow, как? (у нас так спрашивают: как дела? а как дети? в шутку, конечно (а вообще есть такая фраза "в шутку"? аааа, сейчас каша в голове - русский, литовский.. это, как оно.. салат этот. ОЛИВЬЕ из языков у меня ))
     
  19. i'm little one's Avatar

    i'm little one said:

    Default

    Quote Originally Posted by vuoklis View Post
    только осторожно, не нарвись на кого-нибудь, кто не "поймает" юмора (я однажды однокурсницу тётей назвала, она запищала:"какая я тебе тётя?!")

    ничего погодка, мне нравится - 15 градусов, дождик, ветерок. ляпота и дела тоже неплохо - вот сессия кончится, и вообще зашибись будет
    а ТАМ, в Moscow, как? (у нас так спрашивают: как дела? а как дети? в шутку, конечно (а вообще есть такая фраза "в шутку"? аааа, сейчас каша в голове - русский, литовский.. это, как оно.. салат этот. ОЛИВЬЕ из языков у меня ))
    хахах,да этож не обидно
    у нас тут 25 или 30 градусов,ну короче,жарковато так сказать,вот только на пляжике бы полежать,позагорать ну и еще чего-нить
    у меня тож каша в голове или голва в каше,ааа я уже македонский сплю и вижу и пою во сне...по македонски
    кстати литовский сложный?напиши тут че-нить а то интересно как оно
     
  20. vuoklis's Avatar

    vuoklis said:

    Default

    Quote Originally Posted by i'm little one View Post
    хахах,да этож не обидно
    у нас тут 25 или 30 градусов,ну короче,жарковато так сказать,вот только на пляжике бы полежать,позагорать ну и еще чего-нить
    у меня тож каша в голове или голва в каше,ааа я уже македонский сплю и вижу и пою во сне...по македонски
    кстати литовский сложный?напиши тут че-нить а то интересно как оно
    фухх.. жарища, ужас просто. ыы, я на пляж прихожу белая, а ухожу не ЗАгоревшая, а Сгоревшая не люблю я лета..
    литовский по сложности примерно такой, как русский. поёшь, говоришь? тогда я песню процитирую литовскую:
    susigūžę vienam kambary, bet savaip toli žydi kaktusai - в той же комнате, но по-своему далеко (друг от друга) цветут сжавшиеся (типа, скукожившиеся) кактусы ээх, а вот как произносить: сусигУже виенам камбарИ бет савайп толи лЮди кактусай
    сколько ты вообще языков знаешь? мне почему-то кажется, что русский, македонский и английский - не предел
    голова в каше.. не мооожу
    Last edited by vuoklis; 06-12-2009 at 01:09 PM.