Learning Russian language

Thread: Learning Russian language

Tags: None
  1. Vεsηα∑∑۝۝ said:

    Default

    Da puno za mene slijediti :| hhahaha
     
  2. helenefan said:

    Default

    Quote Originally Posted by NotKristie View Post
    Well, you should just change the word "Masha". Do you know the cases?


    Именительный - есть(there is) - Кто? Что? (who? what?) - есть друг, Маша, он, она
    Родительный - Нет( there is no) - Кого? Чего? (who? what?) - нет друга,Маши, его, ее
    Дательный - Дать (give to) - Кому? Чему? (whom? what?) - дать другу,Маше, ему, ей
    Винительный - Винить (blame) - Кого? Что? (whom? what?) - винить друга,Машу, его, ее
    Творительный - Доволен (satisfied about) - Кем? Чем?(whom? what?) - доволен другом,Машей,им, ей
    Предложный - Думаю(think of) - О ком? О чём? (whom? what?) - думаю о друге, Маше, о нем, о ней
    Уверен(sure about) - В ком? В чём?(whom? what?) - уверен в друге,в Маше, в нем, в ней


    So, "I see Anna more frequently than Masha" can be translated:
    1. Я вижу Анну чаще, чем Маша (видит Анну)
    2. Я вижу Анну чаще, чем Машу (чем я вижу Машу)
    Thank you NotKristie )))

    I know the cases. My confusion comes from the usage of "Gen case without чем", which is ambiguous ))) Your explanation is very clear )))

    -----------------------------------------------------

    I have a pronunciation problem to ask:

    How do I pronounce "к*кино" ? (I guess the 1st k does not make a sound) Does the "ко*кино" form ever exist ?
     
  3. Addicted2Languages said:

    Default

    I don't think there is a way to pronounce that without the first "к", the proper way is for you to pause between the k's and make sure both letters are heard.

    found this sentence that fits your situation:

    который не имеет отношения ни к кино, ни к культуре

    I myself say "ник кино" in this situation. But again both k's should be pronounced
     
  4. helenefan said:

    Default

    @addicted2languages:

    How to pronounce two same consonants in a row without adding any vowel between them ?
     
  5. Eudaimon said:

    Default

    Just like you pronounce "Jack comes" or "Mike can". A little bit prolonged, that's all.
     
  6. helenefan said:

    Default

    Eudaimon, thanks for your examples.

    ----------------------------

    In the expressions like "I want to be free", "I want to be a teacher", which case should I take (free, teacher) ?

    Я хочу быть Noun (which case?)

    Я хочу быть Adj (which case?)
     
  7. Eudaimon said:

    Default

    Noun - instr
    Adj - instr or short form
     
  8. helenefan said:

    Default

    The pronunciation of the word "Из-за", what is its stress pattern (stress on 1st syllable or the 2nd one) ? I mean doesi it pronounce as "/Iz-za/" or /iz-zA/ ?
     
  9. Eudaimon said:

    Default

    It's an unstressed proclitic.
     
  10. helenefan said:

    Default

    The pronunciation of the word "лучше", does it pronouce as "loo-ch-shje" or "loo-chje" ?

    And words with a letter combination of "чн", e.g. "скучный", always pronounce as "sh-n" ?
     
  11. Eudaimon said:

    Default

    1) It's a rare occasion of a "hard ч" [tʂ], roughly like Serbo-Croatian č or Polish cz (normal ч being [tɕ], like Serbo-Croatian or Polish ć). Normally, this sound doesn't occur in Russian, but on morpheme junctions combinations like "тш", "дш" or "чш" can be met.
    So, it's something like loo-tshe
    (And there is no "j"!)

    2) In Moscow dialect, yes, but it's almost obsolete and now spoken only by elder people. In standard Russian, I don't know whether there are any rules regulating it. Some words are pronounced only as "шн" (like "конечно" (but note that it's true only for "конечно" meaning "of course", "surely"; adjective meaning "finite" - "пространство конечно" - is pronounced as "чн"!)), some only as "чн" (like "точно"), and the rest is mandatory.
    Last edited by Eudaimon; 04-05-2011 at 10:09 AM.
     
  12. haydee's Avatar

    haydee said:

    Default

    Quote Originally Posted by helenefan View Post
    The pronunciation of the word "лучше", does it pronouce as "loo-ch-shje" or "loo-chje" ?

    And words with a letter combination of "чн", e.g. "скучный", always pronounce as "sh-n" ?
    1. "loo-ch-shje"

    2. different people pronounce it differently. (in Moscow area it's usually shn, but I for example always pronounce chn in such words). there is one word - конечно - where it's always shn sound.
    Pertėj kohės e hapsirės,
    tej tė keqes e te mirės
     
  13. helenefan said:

    Default

    Thanks @ Eudaimon & @ haydee )))

    I feel difficulty when ч and ш meet together. I think ч like "ch" e.g. in "cheek", ш like "sh" e.g. in "ship". How could I pronounce a word with "ch" and "sh" next to each other, without any vowel between them ? (Sorry, I'm stupid at those consonants ... )

    And also the consonant "щ", I understand it as "sh+j+a", e.g. in "sheer". And I can't distinguish "щен"*and "шен", both of which sounds "sh - i (j) - n" to me (((
     
  14. Eudaimon said:

    Default

    Russian "ш" is more retroflex (i.e. tongue curled back) than English "sh" while "щ" is more palatal (i.e. tongue spread and flat). "ч" is pronounced as "т+щ" (a bit more palatal than English "ch" but it's almost unnoticeable by ear). When "ч" and "ш" meet together, proposed combination "тщш" is simplified into "тш" (as I wrote above, letter combinations тш and дш are pronounced the same).

    Here are good Wikipedia examples:
    ш [ʂ]: http://upload.wikimedia.org/wikipedi..._fricative.ogg
    sh [ʃ]: http://upload.wikimedia.org/wikipedi..._fricative.ogg
    щ [ɕ]: http://upload.wikimedia.org/wikipedi..._fricative.ogg

    чш [tʂ]: http://upload.wikimedia.org/wikipedi..._affricate.ogg
    ch [tʃ]: http://upload.wikimedia.org/wikipedi..._affricate.ogg
    ч [tɕ]: http://upload.wikimedia.org/wikipedi..._affricate.ogg
     
  15. Milan. said:

    Default

    Quote Originally Posted by Eudaimon View Post
    1) It's a rare occasion of a "hard ч" [tʂ], roughly like Serbo-Croatian č or Polish cz (normal ч being [tɕ], like Serbo-Croatian or Polish ć). Normally, this sound doesn't occur in Russian, but on morpheme junctions combinations like "тш", "дш" or "чш" can be met.
    So лучше can be pronounced [лутше] and [лучше] (for me [лучше] is easier, coz I'm Serbian)? I also found IPA /ˈlʊ.ɕːə/ from wiktionary but this looks strange. ɕ=щ
     
  16. Eudaimon said:

    Default

    Erm... I don't know. I personally based it on my own observations plus the fact that Russian is a very lightly dialectized language, but still there is a possibility that in some region they do pronounce it as /ˈlʊ.ɕːə/. It's more likely that Wiktionary is mistaken, though.
    As a Serbian, you shouldn't meet any difficulties with it since you have this sound:
    Rus. ч ≈ Srp. ћ
    Rus. чш/тш/дш = Srp. ч in fast speech; in moderate or slow speech it will come out with prolonged "ш" component.
    The bottom line is, it's not лућше: there is no "ch" sound as it appears in Russian "ч"; instead, there is a "hard ch" as in Serbian "ч".
    In Polish orthography, luczy would be a perfect match; in Serbian, you can't do it since you don't have a "y" (ы) sound, but лучи is a good approximation.
     
  17. Milan. said:

    Default

    Do you pronounce Английский like this [англиски] in normal speech? I'm curious about ий and ый endings.
    Is Швейцария pronounced [швицария]? And one more, what sound do you hear when you say дочь бы ?
    I heard it is pronounced like [додьжбы] or something like that????
     
  18. Eudaimon said:

    Default

    1) In the middle of the word, yes, sometimes й may be dropped, but normally it isn't. In the ending, it's always uttered clearly.
    2) Yes, it becomes voiced: something like дођбы.
     
  19. bollyking's Avatar

    bollyking said:

    Default

    Can someone please tell me what "Dvizhenije vody" means?
    Thank you.
     
  20. Stalevar said:

    Default

    Water movement.