Russian translation needed

Thread: Russian translation needed

Tags: None
  1. Seng said:

    Default Russian translation needed

    Put' daliok u nas s toboiu,
    Veselei, soldat, gliadi!
    V'iotsia, v'iotsia znamia polkovoe,
    Komandiry vperedi.

    Pripev:
    Soldaty, v put', v put', v put'!
    A dlia tebia, rodnaia,
    Est' pochta polevaia.
    Proshchai, truba zoviot,
    Soldaty, v pojod!

    Kazhdyi voin - paren' bravyi,
    Smotrit sokolom v stroiu.
    Porodni... rodnilis' my so slavoi,
    Slavu dobyli v boiu.

    I teper dlya nas nastali
    dni uchyoby i truda
    Tak s toboy nas vospitali
    Nashi syola goroda
    Last edited by Seng; 02-23-2008 at 09:16 AM.
     
  2. Seng said:

    Default

    *bump*
     
  3. s_jazz's Avatar

    s_jazz said:

    Default

    Seng,
    I've found another end of the song...last couplet is

    Pust' vragi zapomnyat eto:
    Ne grozim, a govorim,-
    My proshli, proshli с toboy polsveta,
    Esli nado, - povtorim.

    p.s. this song is very old (1954) and it's not easy to translate clearly...
     
  4. Bolonka's Avatar

    Bolonka said:

    Default

    I dont understand you Seng you requested this song few days ago and it was translated already in the identical threat here
    http://www.allthelyrics.com/forum/sl...on-please.html
    you didnt like ours translation?
    Be careful what you wish for cause you just might get it!!!!
     
  5. Seng said:

    Default

    Eh.. it's the same?

    Sorry sorry, because I thought they were different. I got the lyrics from youtube when users posted many different lyrics.

    My apologies and my thanks.

    Я тебя люблю!
     
  6. Bolonka's Avatar

    Bolonka said:

    Default

    No problem I was just joking Спасибо Всегда рада помочь, если что обращайся
    Be careful what you wish for cause you just might get it!!!!
     
  7. Chachacha said:

    Default

    And i wonder! What is the ORIGINAL TITLE in russian at this one above in this thread? Why im asking is that several peoples are confusing with the the title on this and this sax in below. And i try to find out what is what ab them. Obs i just took a part of V put to separate them from each other. i have got answer on this in my own thread about v put. But saw now that someone want have the russian text on this, and i hook on to see what russian title it has. Please. i dont start a new thread for this one, because alredy are existing threads about it. Best wishes Chachacha


    (v put dorgu)
    "Nichego net na
    svete prekrasney

    dorogi




    Ne shaley ni o

    chyom chto leglo

    pozadi




    Razve zhizn

    khorosha bez

    vetrov i trevogi




    Razve pesne

    krylatoy ne

    tesno v grudi




    Za lilovy klochok

    parovoznogo dyma
     
  8. morfis said:

    Default

    В путь-дорогу
    Музыка: Б. Александров Слова: Вс. Рождественский

    http://www.sovmusic.ru/text.php?fname=vputdoro
     
  9. Chachacha said:

    Default

    Thanks but that is not correct!! I was asking for same as the thread starter!! This one!! what is the original russian title on this text!

    Put' daliok u nas s toboiu,
    Veselei, soldat, gliadi!
    V'iotsia, v'iotsia znamia polkovoe,
    Komandiry vperedi.
     
  10. Tania ATL's Avatar

    Tania ATL said:

    Default

    This one is called "В путь"

    http://www.leonid-bykov.ru/film/13_5.htm
     
  11. Chachacha said:

    Default

    Hm.. ok! Thank you! Exact this is what confusing me very much and i try to find out.

    So now i will lift out those two songs in a own thread and try to show what i mean.

    best wishes

    Chachacha