Results 1 to 16 of 16
  1. #1
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Thanks
    8
    Thanked 7 Times in 7 Posts

    Wink Some hungarian songs to english or spanish pleas

    hi, can someone translate these songs please:

    KÉT UTAZÓ
    Fagyos az éj, süvít a szél,
    Fut a vízen egy fénylő hajó,
    Örök a tél, hol partot ér
    Zúg egy távoli bús harangszó.

    Két szótlan árny,
    Ki partra száll,jött
    Hogy folytassa ősi harcát.
    Mögöttük holt évmilliók,őrzik
    Küzdelmük régi titkát.

    Az egyik bajt hoz és pusztít,
    A másik új reményt ad, meggyógyít.
    Hol ember él, mindig s mindenütt
    Így van ez, í-így!

    Nyújtsd a kezed, félek, hogy két
    Világ közt elveszítlek majd,
    Úgy ölelj, hogy érezd, az álmod
    Itt bent új virágot hajt!

    Nyújtsd a kezeid, félek, hogy két
    Világ közt elveszítlek én,
    Légy velem és érezd, egy pillanat
    Most több az életnél!

    Két utazó, rossz és a jó
    Jár a végtelen évek útján.
    Rég tudják ők, egyik sem győz,
    Ám e harc örök végzetük már.

    Az egyik háborúkat szít,
    A másik elfeledtet minden kínt,
    Míg ember él, mindig s mindenütt
    Így lesz ez, í-így!

    Nyújtsd a kezed, félek,hogy két
    Világ közt elveszítlek majd
    Úgy ölelj, hogy érezd, az álmod
    Itt bent új virágot hajt!

    Nyújtsd a kezed, félek, hogy két
    Világ közt elveszítlek én,
    Légy velem és érezd, egy pillanat
    Most több az életnél!

    Nyújtsd a kezed, félek,hogy két
    Világ közt elveszítlek majd
    Úgy ölelj, hogy érezd, az álmod
    Itt bent új virágot hajt!

    Nyújtsd a kezed, félek, hogy két
    Világ közt elveszítlek én
    Légy velem és érezd, egy pillanat
    Most több az életnél!

    Nyújtsd a kezed,óh
    Nyújtsd a kezed,
    Az álmod itt bent új világot hajt.

    Nyújtsd a kezed,óh
    Nyújtsd a kezed,
    Az álmod itt bent új világot hajt.



    EZER HOLD
    Minden vágyad, minden álmod
    csak egy karnyújtásra van
    holnap minden régi harcot
    majd megnyersz biztosan
    az a küzdelem már a tegnapé,
    csak álmodj, boldogan élj
    majd itt leszek és védelek,
    ha ránk borul az éj, ó az éj.

    Addig húzd közel a távolt,
    vagy hozz egy csillagot
    nekem őrizd azt a lángot,
    ami bennem is ragyog
    égjen még és mindig jobban,
    ami hajt, és egyre űz
    sose gondolj már a rosszra,
    amíg bennünk ég a tűz.
    Ezer hold
    és minden csillag keres téged
    mondd meg hol vagy!
    Tudnom kell, merre jársz.
    Ezer hold
    és minden csillag őrzi álmunk
    most, hogy itt vagy
    örökké elkísér a fény.

    Tudom, semmi baj nem érhet,
    de rossz, hogy nem vagy itt
    ha kell, én minden harcot állok,
    mert féltem álmaink.
    Égjen még és mindig jobban,
    ami hajt, és egyre űz
    sose gondolj már a rosszra,
    amíg ég bennünk a tűz.

    Ezer hold és minden csillag...



    ÁLOM
    Fénylett az hold,
    mikor szólt egy hang az éjben,
    halkan mesélt,
    szava könnyen szállt a szélben,
    átkarolt lágyan
    és eltűntünk az éjben.
    Hát jöjjön az álom,
    hol volt, hol nem volt
    az éjjel most csak rólunk szól.

    Bármerre jártunk,
    a táj szép, mint az éden,
    ültünk a holdon
    és úszkáltunk a fényben,
    két elhulló csillaggal
    labdáztunk az égen
    elszédít az álom,
    hol volt, hol nem volt
    az éjjel most csak rólunk szól.

    Az álom de szép volt,
    csak ránk várt az égbolt,
    a hajnal szele hív el engem,
    nem lát már a vén hold.

    A virágok unták,
    hogy állnak kinn a réten,
    pillangóvá váltak
    és elszálltak a szélben,
    a víz lágy csókot vált
    tűz szerelmével
    kár, hogy csak álom,
    hol volt, hol nem volt
    a hajnal már nem rólunk szól.

    Az álom de szép volt,
    csak ránk várt az égbolt,
    a hajnal szele hív el engem,
    nem lát már a vén hold.



    SOSEM MÚLIK EL
    Nézem őt, s nem látom már
    Tudom, elment rég és távol jár
    De bárhogy éget, bárhogy fáj
    Van, mi sosem múlik el
    Nincs remény és ő sincs már
    Csak a szívem őrzi, vár és vár
    S ha látom őt még mindig fáj
    És ez sosem múlik el

    Őt látom fában, a fűben
    Egy eldobott kőben
    Egy szívben, egy dalban
    Mondd, mért kell, hogy halljam
    A fában, a fűben
    Egy eldobott kőben
    Van, mi sosem múlik el
    Őt látom fában, a fűben
    Egy eldobott kőben
    Egy szívben, egy dalban
    Mondd, mért kell, hogy halljam
    A fában, a fűben
    Egy eldobott kőben
    Van mi sosem múlik el

    Új nap ébred, új nap vár
    Hideg hosszú télből
    Így lesz nyár
    De bárhogy éget, bárhogy fáj
    Van, mi sosem múlik el
    Múltba vész, nem bánom már
    Szívem újra könnyű széllel száll
    De látnom őt még, mindig fáj
    És ez sosem múlik el

    Őt látom fában....

    Mért őrzöm még
    Mondd el meddig tart
    Míg elfelejtem
    Vak voltam, most újra látok
    De félek késő már

    Fában a fűben.....
    Őt látom fában...



    HAJNALI FÉNY
    Hideg éjszakákon át
    Fagyos jégbörtönben éltem
    Hol még a fénysugár se járt
    Szívem árnyék volt a éjben
    De most új tavaszt igér
    Ezer érzés bennem mélyről
    Mint árva csónak partot ér
    Halott álmok tengeréről
    Félek elnyel a távolság
    Ha a felkelőnap nem talál rám

    Jöjj, hajnali fény
    Add nekem őt aki több,aki tisztább mindennél
    Hajnali fény
    Add neki kérlek a szívemet, égjen amíg lehet
    Jöjj, hajnali fény
    Add nekem őt aki több, aki tisztább mindennél
    Hadd legyek én az aki őrzi az álmod
    Míg ébred a hajnali fény

    Ahogy a föld esőre vár
    Ölelésre szomjas a lelkem
    Régóta elhagyottan áll
    Egy kis ház a végtelenben
    Érzem hosszú még az út
    Amíg megpihenhet a szívem
    De szemed fénye lángra gyújt
    Hogy a láng vezesse a léptem
    Félek elnyel a távolság
    Ha a felkelő nap nem talál rám

    Ref:

    Félek elnyel a távolság
    Ha a felkelő nap nem talál rám

    Ref:

    3X Örzöm az álmod míg ébred a hajnali fény

    Hajnali fény



    TE VAGY A JEL
    Tél volt, gyönyörű tél volt, amikor megtörtént velem
    és szép volt, csak a miénk volt, de valami eltűnt hirtelen
    ahogy csepp eső folyóba ér, hogy majd tenger nyelje el
    Túl szép volt, csak a miénk volt, de mégis véget ért,
    hogy egy új kezdődjön el

    Refrén:
    Nekem te vagy a jel,
    amikor senki nem felel
    égig emel, hogy te vagy a jel,
    Hogy minden most kezdődik el!
    Amikor senki nem felel
    égig emel, nekem te vagy a jel
    Hogy minden most kezdődik el!

    Tél volt gyönyörű tél volt, még ma is épp úgy elhiszem
    oly szép volt, csak a miénk volt, de valami elmúlt kedvesem
    ahogy csepp eső folyóba ér, hogy majd tenger nyelje el
    Túl szép volt, csak a miénk volt, de valami véget ért,
    hogy egy új kezdődjön el

    Nekem te vagy a jel,
    amikor senki nem felel
    égig emel, hogy te vagy a jel
    Hogy minden most kezdődik el!
    Amikor senki nem felel
    égig emel, nekem te vagy a jel
    Hogy minden most kezdődik el!

    Nekem te vagy a jel,
    amikor senki nem felel
    égig emel, hogy te vagy a jel
    Hogy minden most kezdődik el!
    Amikor senki nem felel
    égig emel, nekem te vagy a jel
    Hogy minden most kezdődik el!

    Amikor senki nem felel
    égig emel, hogy te vagy a jel
    Hogy minden most kezdődik el!
    Amikor senki nem felel
    égig emel, nekem te vagy a jel
    Hogy minden most kezdődik el!



    That's all, i'm not expecting to receive all the translations, but these are the songs that i wanted to have

  2. #2
    Layla's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Thanks
    3,803
    Thanked 442 Times in 294 Posts

    Dear D@nïel@, i don't speak this language, but my mother has Hungarian acknowledgements and i will ask for her help, o.k? I will try to translate all the songs for you, just give me some time. I would be glad if i gave you today the translations, but if not today, then tomorrow... if somebody else doesn't translate them before me.

  3. #3
    Junior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Maybe Layla can translate it better, but I tried my best, and it's so good to practice my english. I'll try to translate the others also with Layla, maybe she will be faster

    TE VAGY A JEL
    (YOU ARE THE SIGN)

    Tél volt, gyönyörű tél volt, amikor megtörtént velem
    (Was winter, beautiful winter, when it happened with me)

    és szép volt, csak a miénk volt, de valami eltűnt hirtelen
    (and was so nice, was only ours, but something disappeared suddenly)

    ahogy csepp eső folyóba ér, hogy majd tenger nyelje el
    (as the rain drop gets into the river, to disappear in the sea after)

    Túl szép volt, csak a miénk volt, de mégis véget ért,
    (Was too nice, was only ours, but it's over)

    hogy egy új kezdődjön el
    (To begin something new)

    Refrén:
    Nekem te vagy a jel,
    (You are the sign for me)

    amikor senki nem felel
    (When nobody answer)

    égig emel, hogy te vagy a jel,
    (It lift me to the sky, that you are the sign)

    Hogy minden most kezdődik el!
    (That everything is begin now!)

    Amikor senki nem felel
    (When nobody answer)

    égig emel, nekem te vagy a jel
    (It lift me to the sky, you are the sign for me)

    Hogy minden most kezdődik el!
    (That everything is begin now!)

    Tél volt gyönyörű tél volt, még ma is épp úgy elhiszem
    (Was winter, beautiful winter, I believe in it even today)

    oly szép volt, csak a miénk volt, de valami elmúlt kedvesem
    (Was so nice, was only ours, but something's over my dear)

    ahogy csepp eső folyóba ér, hogy majd tenger nyelje el
    (as the rain drop gets into the river, to disappear in the sea after)

    Túl szép volt, csak a miénk volt, de valami véget ért,
    (Was too nice, was only ours, but something's over)

    hogy egy új kezdődjön el
    (To begin something new)

    Nekem te vagy a jel,
    (You are the sign for me)

    amikor senki nem felel
    (When nobody answer)

    égig emel, hogy te vagy a jel
    (It lift me to the sky, that you are the sign)

    Hogy minden most kezdődik el!
    (That everything is begin now!)

    Amikor senki nem felel
    (When nobody answer)

    égig emel, nekem te vagy a jel
    (Lift me to the sky, you are the sign for me)

    Hogy minden most kezdődik el!
    (That everything is begin now)

    Nekem te vagy a jel,
    (You are the sign for me)

    amikor senki nem felel
    (When nobody answer)

    égig emel, hogy te vagy a jel
    (Lift me to the sky, that you are the sign)

    Hogy minden most kezdődik el!
    (That everything is begin now!)

    Amikor senki nem felel
    (When nobody answer)

    égig emel, nekem te vagy a jel
    (Lift me to the sky, you are the sign for me)

    Hogy minden most kezdődik el!
    (That everything is begin now!)

    Amikor senki nem felel
    (When nobody answer)

    égig emel, hogy te vagy a jel
    (Lift me to the sky, that you are the sign)

    Hogy minden most kezdődik el!
    (That everything is begin now!)

    Amikor senki nem felel
    (When nobody answer)

    égig emel, nekem te vagy a jel
    (Lift me to the sky, you are the sign for me)

    Hogy minden most kezdődik el!
    (That everything is begin now!)
    Last edited by Liberty123; 03-10-2008 at 08:19 PM.

  4. #4
    Junior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    'Coz I'm a hungarian, forgive me, if my english is not so great.

    SOSEM MÚLIK EL
    (It will never over)

    Nézem őt, s nem látom már
    (I look at him/her, and I don't see

    Tudom, elment rég és távol jár
    (I know, he/she's gone for a long time ago, and he/she is so far)

    De bárhogy éget, bárhogy fáj
    (But burns me anyway, hurts me anyway)

    Van, mi sosem múlik el
    (There is something, will never over)

    Nincs remény és ő sincs már
    (There is no hope, and he/she is not here)

    Csak a szívem őrzi, vár és vár
    (Only my heart preserves, wait and wait)

    S ha látom őt még mindig fáj
    (and when I see him/her, still hurts)

    És ez sosem múlik el
    (And it will never over)

    Őt látom fában, a fűben
    (I see him/her in the tree, in the grass)

    Egy eldobott kőben
    (in a thrown away stone)

    Egy szívben, egy dalban
    (In a heart, in a song)

    Mondd, mért kell, hogy halljam
    (Tell me, why I have to hear it)

    A fában, a fűben
    (In a tree, in a grass)

    Egy eldobott kőben
    (in a thrown away stone)

    Van, mi sosem múlik el
    (There is something, it will never over)

    Őt látom fában, a fűben
    (I see him/her in the tree, in the grass)

    Egy eldobott kőben
    (in a thrown away stone)

    Egy szívben, egy dalban
    (In a heart, in a song)

    Mondd, mért kell, hogy halljam
    (Tell me, why I have to hear)

    A fában, a fűben
    (In a tree, in a grass)

    Egy eldobott kőben
    (In a thrown away stone)

    Van mi sosem múlik el
    (There is something, it will never over)


    Új nap ébred, új nap vár
    (A new day awakes, a new day is waiting)

    Hideg hosszú télből
    (From a cold long winter)

    Így lesz nyár
    (Will be the summer)

    De bárhogy éget, bárhogy fáj
    (But burns me anyway, hurts me anyway)

    Van, mi sosem múlik el
    (There is something, will never end)

    Múltba vész, nem bánom már
    (Into past disaster, I don't regret anymore)

    Szívem újra könnyű széllel száll
    (My heart fly with a light wind again)

    De látnom őt még, mindig fáj
    (But to see him/her, still hurts

    És ez sosem múlik el
    (And it will never over)

    Őt látom fában....
    (I see him/her in a tree...)

    Mért őrzöm még
    (Why I preserved till now)

    Mondd el meddig tart
    (Tell me, till when)

    Míg elfelejtem
    (To forget)

    Vak voltam, most újra látok
    (I was blind, but I can see again)

    De félek késő már
    (But I'm afraid, that it's too late)

    Fában a fűben.....
    (In a tree, in a grass)

    Őt látom fában...
    (I see him/her in a tree)

  5. #5
    Junior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    This one is from Crystal, so famous band in here, and I love them so much.

    EZER HOLD
    (1000 MOON)

    Minden vágyad, minden álmod
    (All your desires, all your dreams)

    csak egy karnyújtásra van
    (only for an arm-lenght from you)

    holnap minden régi harcot
    (tomorrow all the old fights)

    majd megnyersz biztosan
    (you will win for sure)

    az a küzdelem már a tegnapé,
    (that fight belongs to yesterday)

    csak álmodj, boldogan élj
    (dream only, and live happily)

    majd itt leszek és védelek,
    (I'll be here to protect you)

    ha ránk borul az éj, ó az éj.
    (if the night will fall upon us, oh the night.)

    Addig húzd közel a távolt,
    (draw the distance near till then)

    vagy hozz egy csillagot
    (or bring a star)

    nekem őrizd azt a lángot,
    (preserve me that flame)

    ami bennem is ragyog
    (what glittering in me)

    égjen még és mindig jobban,
    (let it burn more and more)

    ami hajt, és egyre űz
    (what chases you again and again)

    sose gondolj már a rosszra,
    (don't think of the bad)

    amíg bennünk ég a tűz.
    (while the fire burns in us)

    Ezer hold
    (1000 moon)

    és minden csillag keres téged
    (and every star searching for you)

    mondd meg hol vagy!
    (tell me, where are you)

    Tudnom kell, merre jársz.
    (I have to know, where you go)

    Ezer hold
    (1000 moon)

    és minden csillag őrzi álmunk
    (and every star preserve our dreams)

    most, hogy itt vagy
    (now, 'coz you are here)

    örökké elkísér a fény.
    (the light follow me till the eternity)

    Tudom, semmi baj nem érhet,
    (I know, nothing wrong can happen)

    de rossz, hogy nem vagy itt
    (but it's too bad, that you aren't here)

    ha kell, én minden harcot állok,
    (if I should, I stand all the fights)

    mert féltem álmaink.
    ('cause I'm concerned about our dreams)

    Égjen még és mindig jobban,
    (Let it burn, more and more)

    ami hajt, és egyre űz
    (what chases again and again)

    sose gondolj már a rosszra,
    (Don't think of the bad)

    amíg ég bennünk a tűz.
    (while the fire burns in us)

    Ezer hold és minden csillag...
    (1000 moon and every star)

  6. #6
    Junior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    ÁLOM
    (DREAM)

    Fénylett az hold,
    (The Moon was shining)

    mikor szólt egy hang az éjben,
    (when a voice appeared in the night)

    halkan mesélt,
    (whispered a tale)

    szava könnyen szállt a szélben,
    (it's word easily flied in the wind)

    átkarolt lágyan
    (hugged me mildly)

    és eltűntünk az éjben.
    (and we disappeared in the night)

    Hát jöjjön az álom,
    (Then let's the dream come)

    hol volt, hol nem volt
    (where was, where wasn't)

    az éjjel most csak rólunk szól.
    (the night talking about only us now)

    Bármerre jártunk
    (Anywhere we went)

    a táj szép, mint az éden,
    (the landscape is beautiful, like the Eden)

    ültünk a holdon
    (we sat on the Moon)

    és úszkáltunk a fényben,
    (and swimming in the light)

    két lehulló csillaggal
    (with two falling stars)

    labdáztunk az égen
    (we played on the sky)

    elszédít az álom,
    (the dream seduces me)

    hol volt, hol nem volt
    (where was, where wasn't)

    az éjjel most csak rólunk szól.
    (the night talking only about us now )

    Az álom de szép volt,
    (The dream was so nice)

    csak ránk várt az égbolt,
    (the sky waited for us only)

    a hajnal szele hív el engem,
    (the wind of the dawn calls me)

    nem lát már a vén hold.
    (the old Moon doesn't see us.)

    A virágok unták,
    (The flowers were bored)

    hogy állnak kinn a réten,
    (to stand still outside on the meadow)

    pillangóvá váltak
    (they turned into a butterfly)

    és elszálltak a szélben,
    (and they flew away in the wind)

    a víz lágy csókot vált
    (the water give a soft kiss)

    tűz szerelmével
    (to it's fire love)

    kár, hogy csak álom,
    (harmly, that's a dream only)

    hol volt, hol nem volt
    (where was, where wasn't)

    a hajnal már nem rólunk szól.
    (the dawn doesn't talk about us anymore)

    Az álom de szép volt,
    (The dream was so nice)

    csak ránk várt az égbolt,
    (the sky waited for only us, )

    a hajnal szele hív el engem,
    (the wind of the dawn calls me,)

    nem lát már a vén hold.
    (the old Moon doesn't see us anymore.)

  7. #7
    Layla's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Thanks
    3,803
    Thanked 442 Times in 294 Posts

    Well, as i said, my mother helped me. She translated in Romanian and then, i translated in English. I don't pretend to be 100% correct as we don't spek Hungarian as our mothertongue.

    @ Liberty123 - I have read your translations and i really like them. I post now the first four translations and later i'll post the two left. Any corrections from your part are welcomed, so that you know.


    KÉT UTAZÓ – Two travelers

    Fagyos az éj, süvít a szél,
    Fut a vízen egy fénylő hajó,
    Örök a tél, hol partot ér
    Zúg egy távoli bús harangszó.

    The night is frosty, the wind is whistling
    A radiant steamer flits on the stream
    The winter is perpetual
    It’s heard a sound of a lonesome and distant bell.

    Két szótlan árny,
    Ki partra száll,jött
    Hogy folytassa ősi harcát.
    Mögöttük holt évmilliók,őrzik
    Küzdelmük régi titkát.

    Two silent shadows
    That halted on the shore, came
    To continue their autumn fight
    Near them million of years are watching over
    The secret of the bygone victory.


    Az egyik bajt hoz és pusztít,
    A másik új reményt ad, meggyógyít.
    Hol ember él, mindig s mindenütt
    Így van ez, í-így!

    One desolates and brings sorrow
    The other brings new hopes and cures
    Where the man lives forever and everywhere
    That’s the way it is, this way!

    Nyújtsd a kezed, félek, hogy két
    Világ közt elveszítlek majd,
    Úgy ölelj, hogy érezd, az álmod
    Itt bent új virágot hajt!

    Stretch your hand, i’m afraid that
    Between two worlds i’ll lose you
    Embrace me in that way in order to feel
    That the dream blooms again.


    Nyújtsd a kezeid, félek, hogy két
    Világ közt elveszítlek én,
    Légy velem és érezd, egy pillanat
    Most több az életnél!

    Stretch your hand, i’m afraid that
    I’ll lose you between two worlds
    Stay with me and feel for a second
    Now it’s more than life!

    Két utazó, rossz és a jó
    Jár a végtelen évek útján.
    Rég tudják ők, egyik sem győz,
    Ám e harc örök végzetük már.

    Two travelers, the evil and the good
    Wander about, endlessly
    I have known since a long time that none of them will defeat
    But this fight is endless.

    Az egyik háborúkat szít,
    A másik elfeledtet minden kínt,
    Míg ember él, mindig s mindenütt
    Így lesz ez, í-így!

    One urges to war
    The other forgets everybody
    Until man lives forever and everywhere
    That’s the way it is, this way!


    Nyújtsd a kezed, félek,hogy két
    Világ közt elveszítlek majd
    Úgy ölelj, hogy érezd, az álmod
    Itt bent új virágot hajt!

    Stretch your hand, i’m afraid that
    Between two worlds i’ll lose you
    Embrace me in that way in order to feel
    Your dream over here borns a new twig.


    Nyújtsd a kezed, félek, hogy két
    Világ közt elveszítlek én,
    Légy velem és érezd, egy pillanat
    Most több az életnél!

    Stretch your hand, i’m afraid that
    I’ll lose you between two worlds
    Stay with me and feel for a second
    Now it’s more than life!



    Nyújtsd a kezed, félek,hogy két
    Világ közt elveszítlek majd
    Úgy ölelj, hogy érezd, az álmod
    Itt bent új virágot hajt!

    Stretch your hand, i’m afraid that
    Between two worlds i’ll lose you
    Embrace me in that way in order to feel
    Your dream over here borns a new twig.

    Nyújtsd a kezed, félek, hogy két
    Világ közt elveszítlek én
    Légy velem és érezd, egy pillanat
    Most több az életnél!

    Stretch your hand, i’m afraid that
    I’ll lose you between two worlds
    Stay with me and feel for a second
    Now it’s more than life!


    Nyújtsd a kezed,óh
    Nyújtsd a kezed,
    Az álmod itt bent új világot hajt.

    Stretch your hand, oh,
    Stretch your hand,
    Your dream over here will born a new twig.


    Nyújtsd a kezed,óh
    Nyújtsd a kezed,
    Az álmod itt bent új világot hajt.

    Stretch your hand, oh,
    Stretch your hand,
    Your dream over here will born a new twig.

  8. #8
    Layla's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Thanks
    3,803
    Thanked 442 Times in 294 Posts

    EZER HOLD – Thousand moon

    Minden vágyad, minden álmod
    csak egy karnyújtásra van
    holnap minden régi harcot
    majd megnyersz biztosan
    az a küzdelem már a tegnapé,
    csak álmodj, boldogan élj
    majd itt leszek és védelek,
    ha ránk borul az éj, ó az éj.

    Every wish, every dream
    It’s just at a thrown away stone
    Tomorrow, every old fight
    You’ll surely win
    This victory belongs to tomorrow
    Dream only, live happily
    I’ll be here and i’ll protect you
    If night will fall down over us, oh, the night.

    Addig húzd közel a távolt,
    vagy hozz egy csillagot
    nekem őrizd azt a lángot,
    ami bennem is ragyog
    égjen még és mindig jobban,
    ami hajt, és egyre űz
    sose gondolj már a rosszra,
    amíg bennünk ég a tűz.
    Ezer hold
    és minden csillag keres téged
    mondd meg hol vagy!
    Tudnom kell, merre jársz.
    Ezer hold
    és minden csillag őrzi álmunk
    most, hogy itt vagy
    örökké elkísér a fény.

    Until then, draw near the distance
    Or bring a star
    Guard the flame for me
    That glitters in me, too
    To burn even more
    What pursuits us
    Never think at harm again
    Until the fire burns in ourselves
    Thousand moon
    And every star is looking for you
    Tell me where are you!
    I have to know where you’re wandering about
    Thousand moon
    And every star guards our dream
    Now that you’re here
    We will be for always guided by the light.


    Tudom, semmi baj nem érhet,
    de rossz, hogy nem vagy itt
    ha kell, én minden harcot állok,
    mert féltem álmaink.
    Égjen még és mindig jobban,
    ami hajt, és egyre űz
    sose gondolj már a rosszra,
    amíg ég bennünk a tűz.

    I know that nothing will happen to you
    But it’s bad that you’re not here
    If it’s a must, i stay in the battle
    Because i guard te dreams
    To burn even more
    What guids us and pursuits us
    Not to think at harm again
    Until the fire burns in ourselves.


    Ezer hold és minden csillag...
    Thousand moon and all the stars...

  9. #9
    Layla's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Thanks
    3,803
    Thanked 442 Times in 294 Posts

    ÁLOM - Dream

    Fénylett az hold,
    mikor szólt egy hang az éjben,
    halkan mesélt,
    szava könnyen szállt a szélben,
    átkarolt lágyan
    és eltűntünk az éjben.
    Hát jöjjön az álom,
    hol volt, hol nem volt
    az éjjel most csak rólunk szól.

    The moon glittered
    When a voice resounded in the night
    Telling in a whisper
    The word flies easily in the wind
    It embraced me softly
    And disappeared in the night
    Let the dream come
    It has been once upon a time
    The night keeps talking about us.


    Bármerre jártunk,
    a táj szép, mint az éden,
    ültünk a holdon
    és úszkáltunk a fényben,
    két elhulló csillaggal
    labdáztunk az égen
    elszédít az álom,
    hol volt, hol nem volt
    az éjjel most csak rólunk szól.

    Wherever we would loiter
    The view is heavenly
    We were sitting on the moon
    And we were swimming in the light
    Like two failing stars
    We were playing on the sky
    The dream makes us dizzy
    It has been once upon a time
    The night keeps talking about us.


    Az álom de szép volt,
    csak ránk várt az égbolt,
    a hajnal szele hív el engem,
    nem lát már a vén hold.

    The dream was so beautiful
    The canopy of heaven has been waiting only for us
    The daybreak’s wind is calling me
    The old moon doesn’t see me anymore.

    A virágok unták,
    hogy állnak kinn a réten,
    pillangóvá váltak
    és elszálltak a szélben,
    a víz lágy csókot vált
    tűz szerelmével
    kár, hogy csak álom,
    hol volt, hol nem volt
    a hajnal már nem rólunk szól.

    The flowers bored themselves
    That they stay on the field
    They turned themselves into butterflies
    And flew in the wind
    The water gives us a softly kiss
    With it’s emebers’ love
    It’s a pity that it’s just a dream
    It has been once upon a time
    The daybreak isn’t talking about us anymore.

    Az álom de szép volt,
    csak ránk várt az égbolt,
    a hajnal szele hív el engem,
    nem lát már a vén hold.

    The dream was so beautiful
    The canopy of heaven has been waiting only for us
    The daybreak’s wind is calling me
    The old moon doesn’t see me anymore.

  10. #10
    Layla's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Thanks
    3,803
    Thanked 442 Times in 294 Posts

    SOSEM MÚLIK EL – It never goes away

    Nézem őt, s nem látom már
    Tudom, elment rég és távol jár
    De bárhogy éget, bárhogy fáj
    Van, mi sosem múlik el
    Nincs remény és ő sincs már
    Csak a szívem őrzi, vár és vár
    S ha látom őt még mindig fáj
    És ez sosem múlik el

    I look at her her and i don’t see her anymore
    I know, she’s gone for a long time and is far away
    But it’s still burning and it’s still hurting
    It’s what never goes away
    It’s not hope and she’s also gone
    Only my heart is watching for her, waiting and waiting
    And if i see her, it’s still hurting
    And this never goes away.


    Őt látom fában, a fűben
    Egy eldobott kőben
    Egy szívben, egy dalban
    Mondd, mért kell, hogy halljam
    A fában, a fűben
    Egy eldobott kőben
    Van, mi sosem múlik el
    Őt látom fában, a fűben
    Egy eldobott kőben
    Egy szívben, egy dalban
    Mondd, mért kell, hogy halljam
    A fában, a fűben
    Egy eldobott kőben
    Van mi sosem múlik el

    I see her in a tree, in the grass
    In a thrown away stone
    In a heart, in a song
    Tell me why do i have to hear
    In the tree, in the grass
    In a thrown away stone
    There are things that never cure
    I see her there in the tree, in the grass
    In a thrown away stone
    In a heart, in a song
    Tell me why do i have to hear
    In the tree, in the grass
    In a thrown away stone
    There are things that never cure.


    Új nap ébred, új nap vár
    Hideg hosszú télből
    Így lesz nyár
    De bárhogy éget, bárhogy fáj
    Van, mi sosem múlik el
    Múltba vész, nem bánom már
    Szívem újra könnyű széllel száll
    De látnom őt még, mindig fáj
    És ez sosem múlik el

    A new day arouses, a new day is waiting
    From the long, cold winter
    That’s how summer will be
    But, as much as it hurts
    It’s something that never cures
    It loses in the past, i don’t care about it anymore
    My heart flies again like the wind
    But i’m still seeing her
    And this never cures.


    Őt látom fában....
    I see her there in the tree...

    Mért őrzöm még
    Mondd el meddig tart
    Míg elfelejtem
    Vak voltam, most újra látok
    De félek késő már

    Why am i still keeping her in my heart
    Tell me how long it’s going to last
    Until i forget her
    I have been blind, now i see again
    But i’m afraid it’s too late.


    Fában a fűben.....
    Őt látom fában...

    Tree, in the grass...
    I see her there in the tree...

  11. #11
    Junior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Dear Layla, your translation is good, although is not your mothertongue. I've found some parts translated in a not so correct way, but coz my english isn't perfect, I can't do it better also. But great job really, congratulations.

  12. #12
    Layla's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Thanks
    3,803
    Thanked 442 Times in 294 Posts

    Thank you! Congratulations to you, too! I still have two more songs. I'll post them tomorrow.

  13. #13
    Layla's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Thanks
    3,803
    Thanked 442 Times in 294 Posts

    Here are the last two songs!

    HAJNALI FÉNY – Morning star

    Hideg éjszakákon át
    Fagyos jégbörtönben éltem
    Hol még a fénysugár se járt
    Szívem árnyék volt a éjben
    De most új tavaszt igér
    Ezer érzés bennem mélyről
    Mint árva csónak partot ér
    Halott álmok tengeréről
    Félek elnyel a távolság
    Ha a felkelőnap nem talál rám

    Longways of cold nights
    I have lived in frozen black-holes
    Where there wasn’t any light
    My heart was like a shadow in the night
    But now, it promises a new Spring
    Thousands of feelings from my bottom
    I get to the shore like a wreck
    I have heard about oceans’ dreams
    I’m afraid that the distance will gulp me down
    If the daybreak won’t find me.


    Jöjj, hajnali fény
    Add nekem őt aki több,aki tisztább mindennél
    Hajnali fény
    Add neki kérlek a szívemet, égjen amíg lehet
    Jöjj, hajnali fény
    Add nekem őt aki több, aki tisztább mindennél
    Hadd legyek én az aki őrzi az álmod
    Míg ébred a hajnali fény

    Come morning star
    Give me the one that’s more priceless than anything
    Morning star
    Give her my heart, to burn until it can
    Come morning star
    Give me the one that’s more priceless than anything
    Let me be the one that watches over your dream
    Until the morning star rises.


    Ahogy a föld esőre vár
    Ölelésre szomjas a lelkem
    Régóta elhagyottan áll
    Egy kis ház a végtelenben
    Érzem hosszú még az út
    Amíg megpihenhet a szívem
    De szemed fénye lángra gyújt
    Hogy a láng vezesse a léptem
    Félek elnyel a távolság
    Ha a felkelő nap nem talál rám

    As earth is looking for rain
    My heart is yearning for an embrace
    A little house has been abandoned in the infinite long time ago
    Until my heart quiets down
    But the light of your eyes is inflaming me
    This flame to lead my steps
    I’m afraid that the distance will gulp me domn
    If the daybreak won’t find me.


    Ref:

    Félek elnyel a távolság
    Ha a felkelő nap nem talál rám

    I’m afraid that the distance will gulp me down
    If the daybreak won’t find me.

    Ref:

    3X Örzöm az álmod míg ébred a hajnali fény
    Hajnali fény

    I’m watching over your dream
    The morning star.

  14. #14
    Layla's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Thanks
    3,803
    Thanked 442 Times in 294 Posts

    TE VAGY A JEL – You are the sign

    Tél volt, gyönyörű tél volt, amikor megtörtént velem
    és szép volt, csak a miénk volt, de valami eltűnt hirtelen
    ahogy csepp eső folyóba ér, hogy majd tenger nyelje el
    Túl szép volt, csak a miénk volt, de mégis véget ért,
    hogy egy új kezdődjön el

    It has been winter, a beautiful winter, when it happened to me
    And it has been too nice only for us, but something disappeared suddenly
    Like a raindrop that gets into the river, and later to be swallowed by the sea
    It has been to nice, only for us, but it still came to end
    A new beginning to commence.

    Refrén:
    Nekem te vagy a jel,
    amikor senki nem felel
    égig emel, hogy te vagy a jel,
    Hogy minden most kezdődik el!
    Amikor senki nem felel
    égig emel, nekem te vagy a jel
    Hogy minden most kezdődik el!

    For me, you’re the sign
    When nobody answers
    It lifts me to the sky, because you’re the sign
    That everything begins now!
    When nobody answers
    It lifts me to the sky, because you’re the sign
    That everything begins now!


    Tél volt gyönyörű tél volt, még ma is épp úgy elhiszem
    oly szép volt, csak a miénk volt, de valami elmúlt kedvesem
    ahogy csepp eső folyóba ér, hogy majd tenger nyelje el
    Túl szép volt, csak a miénk volt, de valami véget ért,
    hogy egy új kezdődjön el

    It has been winter, a beautiful winter, i’m still believing
    It has been so nice, only for us, but something disappeared
    Like a raindrop that gets into the river, and later to be swallowed by the sea
    It has been to nice, only for us, but it still came to end
    A new beginning to commence.


    Nekem te vagy a jel,
    amikor senki nem felel
    égig emel, hogy te vagy a jel
    Hogy minden most kezdődik el!
    Amikor senki nem felel
    égig emel, nekem te vagy a jel
    Hogy minden most kezdődik el!

    For me, you’re the sign
    When nobody answers
    It lifts me to the sky, because you’re the sign
    That everything begins now!
    When nobody answers
    It lifts me to the sky, because you’re the sign
    That everything begins now!


    Nekem te vagy a jel,
    amikor senki nem felel
    égig emel, hogy te vagy a jel
    Hogy minden most kezdődik el!
    Amikor senki nem felel
    égig emel, nekem te vagy a jel
    Hogy minden most kezdődik el!

    For me, you’re the sign
    When nobody answers
    It lifts me to the sky, because you’re the sign
    That everything begins now!
    When nobody answers
    It lifts me to the sky, because you’re the sign
    That everything begins now!


    Amikor senki nem felel
    égig emel, hogy te vagy a jel
    Hogy minden most kezdődik el!
    Amikor senki nem felel
    égig emel, nekem te vagy a jel
    Hogy minden most kezdődik el!

    When nobody answers
    It lifts me to the sky, because you’re the sign
    That everything begins now!
    When nobody answers
    It lifts me to the sky, because you’re the sign
    That everything begins now!

  15. #15
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Thanks
    8
    Thanked 7 Times in 7 Posts

    thank you both ^^

  16. #16
    Layla's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Thanks
    3,803
    Thanked 442 Times in 294 Posts

    Quote Originally Posted by D@nďel@ View Post
    thank you both ^^
    You're welcome!

Similar Threads

  1. Translations of Worship songs - English - Spanish
    By Cuellar in forum English Worship Song in Spanish translation
    Replies: 47
    Last Post: 10-22-2009, 05:09 PM
  2. Spanish Versions of English Praise and Worship Songs
    By HeReignsInSpain in forum English Worship Song in Spanish translation
    Replies: 51
    Last Post: 09-12-2009, 06:17 PM
  3. Please can someone translate these english songs into spanish
    By litman08 in forum English Worship Song in Spanish translation
    Replies: 11
    Last Post: 07-06-2009, 09:33 PM
  4. Songs translated from English into Spanish Please
    By amyrstevens in forum Spanish lyrics translation
    Replies: 4
    Last Post: 08-02-2008, 09:08 PM
  5. Great Original Songs in Spanish and English
    By workman in forum English Worship Song in Spanish translation
    Replies: 0
    Last Post: 01-31-2008, 03:12 PM

Posting Permissions