Page 2 of 103 FirstFirst 1234561252102 ... LastLast
Results 21 to 40 of 2041
  1. #21
    Senior Member jandros's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Thanks
    72
    Thanked 280 Times in 191 Posts

    Red is correct. In U.S. English slang, you can also jam a basketball.

    There is also an American phrase, a play on Greek words and fraternity/sorority societies: phi-slamma-jamma. If you can dunk a basketball, colorfully and "with feeling", then you're a member of the phi-slamma-jamma club.

    You can also stuff a basketball, you can swish it, and so forth. If you can watch an American basketball game with **** Vitale as the announcer, then you'll master most of our basketball cliches.

    But we don't want to confuse our friend m@ys@m

  2. The Following User Says Thank You to jandros For This Useful Post:
    MaresLejanos (10-29-2009)

  3. #22
    Senior Member Ultimate_Worrier's Avatar
    Join Date
    Sep 2008
    Thanks
    0
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Actually, to jam is to make something stick in somewhere and it can't get out

    to jam a basketball in the hole it to make it go in the basket with no designs to leave.



    "swish" is the sound a ball makes going through the air into the basket.




    BASKETBALL...

    PLAYED IT
    WATCHED IT
    OWNED IT

  4. #23
    Senior Member PROPEL's Avatar
    Join Date
    Dec 2006
    Thanks
    16
    Thanked 6 Times in 6 Posts

    bascially theres multiple meanings of the word/verb "to jam"




    this is a good thread! haha

  5. #24
    Junior Member
    Join Date
    Aug 2007
    Thanks
    0
    Thanked 1 Time in 1 Post

    for this song, micheal is talking about dancing. just letting loose, feeling the music and dancing. in the US some people say this is my "jam" meaning it is a great song or thier favorite song to dance to. remember micheal is a great dancer, so in this song he's saying "jam" or dance. in the video both micheal's do what comes naturally to them, micheal jordan dunks and micheal jackson dances, both are doing the same word, "jam" in their own way.

    hope this helps.

  6. #25
    Senior Member Orwa's Avatar
    Join Date
    Dec 2008
    Thanks
    329
    Thanked 329 Times in 168 Posts

    So first question:

    "Used to" is a past word, i know that, but how to use it??, what's the different between "Used to" & "Was"

    "i used to be nice" is it the same as "I was nice"??

    Thanks in advance!
    " Those that don't appreciate life..do not deserve life...how much blood are you willing to give to stay alive....live or die...make your choice... " ( Jigsaw)

  7. #26
    Moderator Steena's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Thanks
    324
    Thanked 577 Times in 473 Posts

    Hi Orwa, I'd like to merge this with the following topic:
    Questions about English language - I guess you will agree with me that the purpose is the same
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?

  8. #27
    Senior Member Orwa's Avatar
    Join Date
    Dec 2008
    Thanks
    329
    Thanked 329 Times in 168 Posts

    so what i have to do Steena??, merge it as you like, the most important for me to have the help, don't worry, do as you like, do you need me to remove it??, or you do something else??

    btw, sorry, i haven't seen that "Questions about English language " before, so i didn't post in it!!
    " Those that don't appreciate life..do not deserve life...how much blood are you willing to give to stay alive....live or die...make your choice... " ( Jigsaw)

  9. #28
    Senior Member El raisa's Avatar
    Join Date
    Sep 2008
    Thanks
    112
    Thanked 227 Times in 130 Posts

    Quote Originally Posted by Orwa View Post
    So first question:

    "Used to" is a past word, i know that, but how to use it??, what's the different between "Used to" & "Was"

    "i used to be nice" is it the same as "I was nice"??

    Thanks in advance!
    Nice idea Orwa
    Well , may be others can help you more , but here is what I stdied :
    Used to = إعتاد
    I was nice
    أنا كنت لطيفاً
    I used to be nice
    اعتدت أن أكون لطيفاً
    So you can say:
    I used to smoke
    I used to travel alot...etc
    Hope you will get better answer
    Last edited by El raisa; 04-13-2009 at 05:38 AM.
    "Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the universe."
    — Albert Einstein

  10. #29
    Senior Member jandros's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Thanks
    72
    Thanked 280 Times in 191 Posts

    El raisa, your examples are great! But I can't read your Arabic, so I don't know about that

    Orwa, here is a more complicated explanation .....

    "Was" is simple past tense, and it usually means a single event, not a repetition:

    Q: What happened to you on Saturday? Why didn't I see you on ATL?

    A: I was busy on Saturday.
    A: I was visiting my family.
    A: I drank too much, so I was drunk. (no true, just an example!!)

    "Used to" is like a repeating event in the past (history), or a continuing, on-going condition:

    I used to work every Saturday.
    I used to visit my family a lot.
    I used to be a drug addict. (not true, just an example!!! )

    Now, sometimes "was" can also be used like "used to", but only in a specific context:

    I used to be a drug addict.
    I was a drug addict.

    The word "addict" means a continuing condition. So in this case, it's ok to say "I was a drug addict."
    Having problems with vertigo for 2-3 days ... it's temporary, a mild case and it will pass, but for now I can't stay on the computer as much as normal :-/ ...

  11. The Following 2 Users Say Thank You to jandros For This Useful Post:
    MaresLejanos (10-26-2009),Orwa (11-23-2009)

  12. #30
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2008
    Thanks
    692
    Thanked 283 Times in 182 Posts

    Why I didn't see this thread before????????????

    It's nice to know that I can make questions about English ... I'm gonna read it from the beginning.

    And what about "used" but in present, talking about something you do frequently.
    Like: I'm used running every day
    ??

  13. #31
    Senior Member jandros's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Thanks
    72
    Thanked 280 Times in 191 Posts

    Mares, it's the same phrase but with different meaning, if you use present tense "I am/I'm" .... I'm used to running every day.

    In this sense, it means the same as "I'm accustomed to" ... or "I have the habit of".

    So the difference is this, for the same phrase "used to" ...

    Present tense: I am used to running every day.

    Past tense (not true now): I used to run every day.

    ¿Está claro? Si no, dígame
    Having problems with vertigo for 2-3 days ... it's temporary, a mild case and it will pass, but for now I can't stay on the computer as much as normal :-/ ...

  14. The Following User Says Thank You to jandros For This Useful Post:
    MaresLejanos (10-26-2009)

  15. #32
    Moderator Spring's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Thanks
    268
    Thanked 305 Times in 242 Posts

    => I run every day I'm used to the pain hehe

    I'm used to running every day.
    I'm used to people ignoring my topics .
    I'm used to having millions of questions about English... and here is one more:

    the people is or the people are?
    because... I have an idea about police and the police but I just can't remember how it is with people

  16. #33
    Senior Member jandros's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Thanks
    72
    Thanked 280 Times in 191 Posts

    Spring, it's the same for people and police: The people are, or people are

    Actually I'm glad this topic is getting active again, because I love to help with English. So bring on your questions Spring, and anyone else!
    Having problems with vertigo for 2-3 days ... it's temporary, a mild case and it will pass, but for now I can't stay on the computer as much as normal :-/ ...

  17. The Following User Says Thank You to jandros For This Useful Post:
    MaresLejanos (10-29-2009)

  18. #34
    Senior Member istanbulgal's Avatar
    Join Date
    Mar 2008
    Thanks
    141
    Thanked 414 Times in 228 Posts

    It's 'are' like Jandros said because those are plural words.
    Weakness of attitude becomes weakness of character.
    Albert Einstein

  19. #35
    Senior Member jandros's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Thanks
    72
    Thanked 280 Times in 191 Posts

    Thank you Istanbulgal
    Having problems with vertigo for 2-3 days ... it's temporary, a mild case and it will pass, but for now I can't stay on the computer as much as normal :-/ ...

  20. #36
    Moderator Spring's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Thanks
    268
    Thanked 305 Times in 242 Posts

    hm well... I mentioned the police because it can be that

    the police is (when it's the institution of the police)
    and
    police are (when we are talking about a bunch of policemen)

    Right?

    well... at least something close to that explanation

  21. #37
    Senior Member jandros's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Thanks
    72
    Thanked 280 Times in 191 Posts

    That's actually a tough question! But I say that only because some native English speakers might not say it correctly.

    But formally, I have to say that the noun "police", by itself, is always plural. The only time I consider it singular is if you say policeman or policewoman, definitely just one person.

    But of course if you say "institution of police", then the Subject "institution" is singular, and the predicate-Verb must agree with the Subject. So an institution or a group of police is singular. But regardless of formality (if there are any exceptions), it always sounds better to say that police are plural
    Having problems with vertigo for 2-3 days ... it's temporary, a mild case and it will pass, but for now I can't stay on the computer as much as normal :-/ ...

  22. The Following User Says Thank You to jandros For This Useful Post:
    MaresLejanos (10-26-2009)

  23. #38
    Moderator Spring's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Thanks
    268
    Thanked 305 Times in 242 Posts

    My head will explode...

    especially now after I've found THIS

  24. #39
    Senior Member istanbulgal's Avatar
    Join Date
    Mar 2008
    Thanks
    141
    Thanked 414 Times in 228 Posts

    Quote Originally Posted by Spring View Post
    the police is (when it's the institution of the police)
    and
    police are (when we are talking about a bunch of policemen)Right?
    The term 'the police' is viewed as a group of men/women, thus the reason is interpreted as a plural word.

    If a single person is being referred/implied, ie: the police officer, the police service, that police, the police woman, etc., then the verb is conjugated in singular.
    Weakness of attitude becomes weakness of character.
    Albert Einstein

  25. The Following User Says Thank You to istanbulgal For This Useful Post:
    MaresLejanos (10-29-2009)

  26. #40
    Moderator Spring's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Thanks
    268
    Thanked 305 Times in 242 Posts

    Gosh finally I've found something that makes sense in relation to what I knew before on the subject.. .
    Meaning that the whole "singular idea" is applicable only to Police Department.. I think! haha

    police, police department. When writing about a group of police officers, treat police as plural noun with a plural verb: Seattle police are investigating. Metro Transit police enforce Metro's Code of Conduct. Refer to individuals as police officers: Nine police officers were at the site. Not: Nine police were at the site. When writing about a police organization, use a singular verb: The Police Department is recruiting. Capitalize Police Department with or without the name of the community when referring to a particular police department. Lowercase in plural use, and lowercase department when standing alone. Use a singular verb with Police Department: The Bellevue Police Department is working with the King County Sheriff's Office.

Page 2 of 103 FirstFirst 1234561252102 ... LastLast

Similar Threads

  1. Learning German language
    By Steena in forum Learning German language & Misc. Translations
    Replies: 254
    Last Post: 02-27-2015, 05:29 PM
  2. Swiss German to English 4 songs
    By Macbard in forum Swiss German lyrics translations
    Replies: 11
    Last Post: 09-25-2009, 09:43 PM
  3. can someone please translate this for me?
    By emily85 in forum Turkish lyrics translation
    Replies: 11
    Last Post: 11-28-2008, 10:13 AM
  4. Source for Portuguese translations of popular English songs
    By Basti.13 in forum Portuguese lyrics translation
    Replies: 1
    Last Post: 10-10-2008, 07:49 AM

Posting Permissions