You're not alone when someone has left you, you're alone if no one ever came
You're not alone when someone has left you, you're alone if no one ever came
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
2 Quotes translated please:
1. Tu sei come lo smog: inquini, sporchi, ma poi uno si abitua, e allora l'aria pulita ti dà l’ansia.
(Luciana Litizzetto)
2. Ogni volta che decidi perdi qualcosa, qualunque cosa tu decida.
È sempre questione di capire cos'è che non sei disposto a perdere. - Stork.
By: ~ A Midsummer Night's Dream.
You are like smog: you pollute and dirty, but in the end one gets used to it and fresh air makes feel anxious.1. Tu sei come lo smog: inquini, sporchi, ma poi uno si abitua, e allora l'aria pulita ti dà l’ansia.
Every time you make a decision you lose something, whaterver your decision may be2. Ogni volta che decidi perdi qualcosa, qualunque cosa tu decida.
È sempre questione di capire cos'è che non sei disposto a perdere.
The point is always trying to figure out what is that you don't want to lose.
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
Could someone please translate this word for me please: l'incudine
The anvil.
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
Translation please for this quote:
Se una persona ti è piaciuta subito..
Sin dal primo momento che hai incrociato il suo sguardo. Fidati, non smetterà mai di piacerti. Nonostante tutto.
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
Translation please:
L'eta non conta; Se una persona ti piace davvero, c'è poco da fare!
Age doesn't matter, if you really like someone there is not much you can do.
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
Translation for this quote please:
E se qualche volta la felicità si dimentica di noi, noi non dimentichiamoci mai della felicità!
(Roberto Benigni)
And if sometimes happiness forgets about us, we must never forget about happiness!
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
Hi Italian friends
Is there an Italian word like "amitico" or something like this and if so what does it mean?
something like dear friend, good friend, little friend?
The most charming creatures on this earth. The only women who can show what they feel and, they do feel.
Stunning feeling...to just meet them.
Translation please for this quote:
"Nessun uomo ha davvero successo se non ha le donne dalla sua parte, perché le donne governano la società."(O. Wilde)
No man has real success unless he has got women to back him, for women rule society.
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
That word doesn't exist, there is "amico" which means "friend". Maybe it's some "slangish" word, it could be "amico+mitico", which would basically mean "great/awesome friend".Is there an Italian word like "amitico" or something like this and if so what does it mean?
something like dear friend, good friend, little friend?
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
Ligeia,
Can you please tell me what Laura Pausini says to Biagio Antonacci in this video at 3:59 min. (she says something like: "che grazie laura..." and after that? ) .
i'm sorry it's at the end of the song....
http://youtu.be/wg3wCL1OHac
The most charming creatures on this earth. The only women who can show what they feel and, they do feel.
Stunning feeling...to just meet them.
Hi Sotiris, so...He says :Grazie Laura / Thank you Laura
And she answers: " Che grazie Laura, grazie al mitico Biagio Antonacci / Which "thank you Laura", thanks to the mythical/awesome Biagio Antonacci
Translation please:
Adoro le relazioni brevi, brevissime.
Quelle fugaci. Quelle fatte di quattro appuntamenti. Tutte di ansie, troppo di fumo e poco di arrosto. Sono le migliori. Ti regalano il meglio e ti risparmiano il peggio.