Miscellaneous (not lyrics) Italian <-> English translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Italian <-> English translations

Tags: None
  1. cmyers's Avatar

    cmyers said:

    Default

    Quote Originally Posted by Ligeia View Post
    Raga a parte che ale si vuole fare na lampada MELA (cioè si vuole fare un a caterba di centinaia di km)solo per non sembrare o frat cugin e l'uovo sodo...io non ciò capito un.

    Blimey! What a terrible way to write, I don't think this could be called italian!

    Guys, Ale wants to go on a sunbed (in Mela?) (that he wants to uselessly travel hundreds of kilometres) only because he doesn't want to look like the brother cousin (??) and the boiled egg---I didn't understand it
    p.s. Is Mela a city or something similar? Because the phrase doesn't make any sense.
    hmmmmm. I have no idea. Perhaps it refers to a Suntanning establishment. . . Grazie!
     
  2. cmyers's Avatar

    cmyers said:

    Default

    Another translation to English please:

    Nel mio intimo c'è chilly... WA è N'ABBRUCIA???

    Sto parturenn.
    Last edited by cmyers; 09-17-2010 at 07:39 AM.
     
  3. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Nel mio intimo c'è chilly... WA è N'ABBRUCIA???
    In my intimate parts there's Chilly (it's an intimate cleanser)...and it doesn't burn?

    Sto parturenn
    I'm having a baby
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  4. cmyers's Avatar

    cmyers said:

    Default

    Hello again. Could someone please translate the below into English?

    Ecco l' Uomo .. Mα vero Uomo ♥ Quello che ti Corteggìα..Quello che ti sαlutα col Bαcìo,,Quello che fà dì tutto per fαrtì cαpìre che glì Pìαcì ,, Quello che ti regαlα non cose di vαlore mα quelle con un significαto Importαnte..Quello che ti Abbrαccìα dα dìetro,,Quello che ti dice Seì Bellìssìmα αnche se seì orrendα xD..Quello...
     
  5. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Ecco l' Uomo .. Mα vero Uomo ♥ Quello che ti Corteggìα..Quello che ti sαlutα col Bαcìo,,Quello che fà dì tutto per fαrtì cαpìre che glì Pìαcì ,, Quello che ti regαlα non cose di vαlore mα quelle con un significαto Importαnte..Quello che ti Abbrαccìα dα dìetro,,Quello che ti dice Seì Bellìssìmα αnche se seì orrendα xD..Quello...
    There he is, the man...the real man. The one who courtes you...the one who greets you with a kiss...the one who does anything to make you know he likes you...the one who makes you gifts not expensive but with a deep meaning...the one who hugs you from behind. The one who tells you "you're beautiful" albeit you are ugly..the one
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  6. cmyers's Avatar

    cmyers said:

    Default

    Thank you Ligeia!

    Could someone also translate these into English?

    1. E se vale la pena rischiare, io mi gioco anche l'ultimo frammento di cuore.

    2. ma di sicuro il suo valore sarà....di gran lunga superiore al 100...diciamo
    Avere 1OO Donne, Non Ha Lo Stesso Valore Di Averne Una Che Vale 1OO !

    certo xkè qnd troverai quella giusta le altre ti faranno ribrezzo! Ribrezzo è riduttivo rispetto a quello ke intendo. Non le vedi nemm avrai occhi solo x lei...e quello sarà il guaio peggiore!
     
  7. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    You're welcome!

    1. E se vale la pena rischiare, io mi gioco anche l'ultimo frammento di cuore.
    And if it's worth risking, I bet/risk/put on the line my last fragment of heart

    2. ma di sicuro il suo valore sarà....di gran lunga superiore al 100...diciamo
    Avere 1OO Donne, Non Ha Lo Stesso Valore Di Averne Una Che Vale 1OO !
    But surely its value will be...much more than 100...let's say.
    Having 100 women is not the same of having one woman who is worth 100

    certo xkè qnd troverai quella giusta le altre ti faranno ribrezzo! Ribrezzo è riduttivo rispetto a quello ke intendo. Non le vedi nemm avrai occhi solo x lei...e quello sarà il guaio peggiore!
    sure, because when you will find the right woman the others will disgust you. "Disgust" is reductive compared to what i really mean. You won't even see the other women, you will only have eyes for her. And that will be the worst trouble!
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  8. cmyers's Avatar

    cmyers said:

    Default

    Sorry, I found another one. Could you please translate?

    Amore non è amore se muta quando scopre un mutamento o tende a svanire quando l'altro s'allontana.

    Oh no! Amore è un faro sempre fisso che sovrasta la tempesta e non vacilla mai. Amore non muta in poche ore o settimane, ma impavido resiste al giorno estremo del giudizio; se questo è errore e mi sarà provato, io non ho mai scritto, e nessuno ha mai amato. - William Shakespeare -
     
  9. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    These are the original quotes from Shakespeare's sonnet:

    "Love is not love which alters when it alteration finds, or bends with the remover to remove."

    "Love is an ever-fixed mark that looks on tempests and is never shaken. Love alters not with his brief hours and weeks, but bears it out even to the edge of doom: if this be error and upon me proved, I never writ, nor no man ever loved."
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  10. cmyers's Avatar

    cmyers said:

    Default

    Could someone please translate this into English please?

    C'è chi ti vuole e non ti può avere . . . mentre chi ti ha non ti apprezza...
     
  11. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    C'è chi ti vuole e non ti può avere . . . mentre chi ti ha non ti apprezza...
    There's who would want you but can't have you...while who has you doesn't appreciate you.
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  12. cmyers's Avatar

    cmyers said:

    Default

    Translation into English please:

    Proprio a te che fino all'altro ieri ti controllavi anche nei desideri Tu che vivevi nell'illusione di dominare ogni tua passione. Tu che disprezzavi la troppa emozione Come nemica della Ragione Non sei mai stata così rilassata


    Nulla finisce in modo bello. Altrimenti non finirebbe.


    e si mauro dobbiamo andare a ballare sabato c sono andato e m è risalita la febbre del sabato sera! poi chiamiamo pure tina e michela così c organizziamo!
    Last edited by cmyers; 09-27-2010 at 07:28 AM.
     
  13. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Proprio a te che fino all'altro ieri ti controllavi anche nei desideri Tu che vivevi nell'illusione di dominare ogni tua passione. Tu che disprezzavi la troppa emozione Come nemica della Ragione Non sei mai stata così rilassata
    of all people (it has happened) to you, you who up until the day before yesterday used to control yourself even in desires. You, who were deceiving yourself thinking you could dominate every passion. You, who used to despise too much emotion. As enemy of the reason you've never been so relaxed.

    Nulla finisce in modo bello. Altrimenti non finirebbe.
    Nothing ends in a nice way. Otherwise it would not ended.

    e si mauro dobbiamo andare a ballare sabato c sono andato e m è risalita la febbre del sabato sera! poi chiamiamo pure tina e michela così c organizziamo!
    And of course mauro we should go dancing. I went saturday and my saturday night fever rised again, Then we call tina and michela too, so we can arrange something.
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  14. cmyers's Avatar

    cmyers said:

    Default

    Another translation please:

    Sαpevo che erα sbαgliαto, sbαgliαtissimo.
    Mα pur sαpendo, l'ho fαtto. Consαpevole di sbαgliαre ho perseverαto nell'errore. E tutto questo solo perchè mi rendevα felice!
     
  15. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Sαpevo che erα sbαgliαto, sbαgliαtissimo.
    Mα pur sαpendo, l'ho fαtto. Consαpevole di sbαgliαre ho perseverαto nell'errore. E tutto questo solo perchè mi rendevα felice!
    I knew it was wrong, terribly wrong. But i did it the same. Aware of being wrong, I persisted in my mistake. And all this just because it made me happy.
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  16. cmyers's Avatar

    cmyers said:

    Default

    Translation into English please:

    Lo ci saro, non ti dico per sempre, perche' niente e' per sempre, ma ti prometto che ci saro, finche' tu lo vorrai. Finchè non mi manderai via a insulti, finchè ti stuferai della mia presenza e delle mie parole quando non vorrai più i miei abbracci e i miei sorrisi. Solo in quel momento me ne andrò.
     
  17. baby_girl_'s Avatar

    baby_girl_ said:

    Default

    Quote Originally Posted by cmyers View Post
    Translation into English please:

    Lo ci saro, non ti dico per sempre, perche' niente e' per sempre, ma ti prometto che ci saro, finche' tu lo vorrai. Finchè non mi manderai via a insulti, finchè ti stuferai della mia presenza e delle mie parole quando non vorrai più i miei abbracci e i miei sorrisi. Solo in quel momento me ne andrò.
    I'll be there for you, I don't say forever, because nothing lasts forever, but I promise you that I'll be there for you until you'll want me to. Until you'll send me away, insulting me, until you'll have enough of my presence and of my words, when you will get tired of/no longer want my embraces and kisses. Only then I'll go.
     
  18. Roberto_d said:

    Default

    Translation into Italian please:

    Dear Officer;
    At 26th Sep., I have had an appointment in your Consulate Office, but they didn't receive my invitation letter, as you see in bellow e-mail G&P Cosmetics Srl has got your approval for this transmittance. I have another appointment in 10th Oct., could you please do us this favor and send my invitation letter to your Consulate Office.
    Your consideration would be highly appreciated.
     
  19. Lady_A said:

    Default

    Quote Originally Posted by Roberto_d View Post
    Translation into Italian please:

    Dear Officer;
    At 26th Sep., I have had an appointment in your Consulate Office, but they didn't receive my invitation letter, as you see in bellow e-mail G&P Cosmetics Srl has got your approval for this transmittance. I have another appointment in 10th Oct., could you please do us this favor and send my invitation letter to your Consulate Office.
    Your consideration would be highly appreciated.



    Egregio Dirigente,

    Il 26 di settembre ho avuto un appuntamento nel Suo ufficio del Consolato, pero loro non hanno ricevuto la mia lettera d'invito. Come puo vedere nella mail riportata in calce, G&P Cosmetics SRL ha ricevuto la Sua approvazione per la trasmissione. Ho fissato un altro appuntamento il 10 di ottobre, puo per cortesia inviare la mia lettera d'invito al Consolato?
    La Sua considerazione sarebbe molto gradita.
    Last edited by Lady_A; 10-03-2010 at 06:02 AM.
     
  20. cmyers's Avatar

    cmyers said:

    Default

    Translation to English please:


    C'è un tempo giusto per andarsene dalla vita di una persona anche quando non si ha un posto dove andare!