xavier naidoo

Thread: xavier naidoo

Tags: None
  1. mgse said:

    Default xavier naidoo

    could someone translate this for me please?

    thanks

    Dieser Weg .- Xavier Naidoo

    Also ging ich diese Straße lang und die Straße führte zu mir.
    Das Lied, das du am letzten Abend sangst, spielt nun in mir.
    Noch ein paar Schritte und dann war ich da mit dem Schlüssel zu dieser Tür.

    Dieser Weg wird kein leichter sein, dieser Weg wird steinig und schwer.
    Nicht mit vielen wirst du dir einig sein, doch dieses Leben bietet so viel mehr.

    Es war nur ein kleiner Augenblick, einen Moment war ich nicht da.
    Danach ging ich einen kleinen Schritt und dann wurde es mir klar.

    Dieser Weg wird kein leichter sein, dieser Weg wird steinig und schwer.
    Nicht mit vielen wirst du dir einig sein, doch dieses Leben bietet so viel mehr.

    Manche treten dich, manche lieben dich, manche geben sich für dich auf.
    Manche segnen dich, setz dein Segel nicht, wenn der Wind das Meer aufbraust.
    Manche treten dich, manche lieben dich, manche geben sich für dich auf.
    Manche segnen dich, setz dein Segel nicht, wenn der Wind das Meer aufbraust.

    Dieser Weg wird kein leichter sein, dieser Weg wird steinig und schwer.
    Nicht mit vielen wirst du dir einig sein, doch dieses Leben bietet so viel mehr.
     
  2. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Dieser Weg - Xavier Naidoo

    Also ging ich diese Straße lang und die Straße führte zu mir.
    So I went along this street and the street lead to me
    Das Lied, das du am letzten Abend sangst, spielt nun in mir.
    The song you sang on the last evening is playing in my mind now
    Noch ein paar Schritte und dann war ich da mit dem Schlüssel zu dieser Tür.
    Some more paces and then I was there with the key to this door

    Dieser Weg wird kein leichter sein, dieser Weg wird steinig und schwer.
    This way will be no easy one, this way will be stony and hard
    Nicht mit vielen wirst du dir einig sein, doch dieses Leben bietet so viel mehr.
    You won't agree with many, but this life has so much more to give

    Es war nur ein kleiner Augenblick, einen Moment war ich nicht da.
    It was just a small moment, just a moment I haven't been there
    Danach ging ich einen kleinen Schritt und dann wurde es mir klar.
    Afterwards I went a small step and it became clear to me

    Dieser Weg wird kein leichter sein, dieser Weg wird steinig und schwer.
    Nicht mit vielen wirst du dir einig sein, doch dieses Leben bietet so viel mehr.

    Manche treten dich, manche lieben dich, manche geben sich für dich auf.
    Some kick you, some love you, some surrender themselves for you
    Manche segnen dich, setz dein Segel nicht, wenn der Wind das Meer aufbraust.
    Some bless you, don't set your sail, when the wind flares up the sea
    Manche treten dich, manche lieben dich, manche geben sich für dich auf.
    Manche segnen dich, setz dein Segel nicht, wenn der Wind das Meer aufbraust.

    Dieser Weg wird kein leichter sein, dieser Weg wird steinig und schwer.
    Nicht mit vielen wirst du dir einig sein, doch dieses Leben bietet so viel mehr.
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  3. mgse said:

    Default

    thanks =)
     
  4. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    You're welcome
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  5. lollipop's Avatar

    lollipop said:

    Default

    that's a one good song!
    ahh; Naidoo klingt immer gut!

    and of course, thanks for translation Steena!
     
  6. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Brief
    Letter

    Seit Tagen weiß ich nicht
    For days I don’t know
    Ob ich sie jemals wiedersehe.
    If I’ll ever see her again
    Vielleicht lässt man sie ja
    Maybe they’ll never let her
    Niemals mehr zu mir.
    Go to me again
    Seit Tagen sehn' ich mich
    For days I long
    nur nach ihrer Nähe.
    For her nearness
    Oh, ich werde sterben ohne sie.
    Oh, I will die without her
    Wär sie doch nur noch einmal hier.
    Would she be here just once more

    Oh, diesen Brief
    Oh, this letter
    Darf ich nicht lesen,
    I am not allowed to read
    Denn nur mit diesem brief
    Because just with this letter
    Nimmt sie Abschied von mir.
    She bids farewell to me

    Unsere Liebe darf nicht überleben.
    Our love is not allowed to survive
    Mit dem Öffnen dieses Briefs sterben wir.
    By opening this letter we will die

    Warum sind wir nicht
    längst geflohen?
    Why haven’t we fled already?
    Und warum hab ich es
    nicht kommen seh'n?
    And why haven’t I seen it coming?
    Oh jetzt ist mein Glück
    wohl für immer verloren.
    Oh now my happines is lost forever
    Wären wir nur fort
    ohne uns einmal umzudreh'n.
    I wish we had left without turning back once

    Doch ohne diese Liebe
    But without this love
    Kann ich nicht leben
    I cannot live
    Und ohne ihre Nähe
    And without her nearness
    Kann ich nicht mehr.
    I can’t go on

    Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
    I don’t know what to say
    Bin vor Not ganz stumm.
    Out of this necessity I am mute
    Das was wir befürchtet haben ist gescheh'n
    What we feared has happened
    Und wirft mich um.
    And takes me to the ground
    Vater ist ganz unbeirrbar.
    Father is inpertubable
    Droht mir alles an,
    Threatens me with everything
    Womit man mir Angst einjagen und mich lähmen kann.
    That one could frighten me with and daze me with
    Weiß nicht wie es weitergeht.
    Don’t know how it will go on
    Kenne keinen Weg heraus.
    (I) know no way out of it
    Ich bete nur die schwere Prüfung
    löscht mich nicht vollkommen aus.
    I just pray that this hard test will not kill me completely

    Unsere Liebe durfte es nicht geben
    Our love was not allowed to exist
    Und mit dem Öffnen dieses Briefs
    sterben wir.
    And by opening this letter we will die

    Doch ohne diese Liebe
    kann ich nicht leben
    But without this love I cannot live
    und ohne ihre Nähe kann ich nicht mehr, nicht mehr....
    And without her nearness I can’t go on
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  7. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Zeilen aus Gold
    Lines out of gold

    Ich schreib Dir Zeilen aus Gold
    I write you lines out of gold
    Schreib' aus meiner Seele
    Write from my soul
    Ich hab' nur zeigen gewollt
    I just wanted to show
    Was hier passiert
    What happens here

    Meine Tinte ist wie das Blut meiner ganzen Sippe
    My ink is like the blood of my whole clan
    Dass sie für mich beten ist für mich so gut
    That they pray for me is so good for me
    Dass ich für sie ein Lied trag auf meinen Lippen
    That I carry a song for them on my lips

    Sie schrieben Zeilen aus Gold
    They write lines out of gold
    Ich schreib' aus meiner Seele
    I write from my soul
    Ich hab' nur zeigen gewollt
    Was hier passiert
    Ich schreib' Dir Zeilen aus Blut
    I write you lines out of blood
    Und ich hoffe, Du fühlst es
    I hope you feel it
    Es gibt ein kostbares Gut und es verbirgt sich in Dir
    It’s a precious gift and it hides inside of you

    Dein Lehrer weiß es nicht, Dein Vater weiß es nicht,
    Your teacher doesn’t know, your father doesn’t know
    Deine Mutter weiß es nicht,
    Your mother doesn’t know
    Dein Verehrer weiß es nicht,
    Your lover doesn’t know
    Manche lügen Dir ins Gesicht
    Some lie at you directly
    Sieh' zu, dass du nicht zerbrichst
    Take care that you won’t break

    Ich schreib Dir Zeilen aus Gold
    Schreib' aus meiner Seele
    Ich hab' nur zeigen gewollt
    Was mit uns passiert
    Ich schreib' Dir Zeilen aus Blut
    Und ich hoffe, Du fühlst es
    Es ist ein kostbares Gut, das sich in Dir verbirgt

    Nicht mal du weißt es jetzt, weil du dich nicht
    Not even you know it now because you
    auseinandersetzt, mit dem was du bist
    Don’t think about it, about what you are
    Und auch ich weiß es nicht, lüg' mir zu oft ins
    And I don’t know it either,
    Gesicht mit dem was ich bin
    Lie to me too much about what I am
    Nicht mal du weißt es jetzt, weil du dich nicht
    auseinandersetzt, mit dem was du bist
    Und auch ich weiß es nicht, lüg' mir zu oft ins
    Gesicht mit dem was ich bin
    Und das macht doch keinen Sinn
    And that doesn’t make sense

    Ich schreib Dir Zeilen aus Gold
    Schreib' aus meiner Seele
    Ich hab' nur zeigen gewollt
    Was mit uns passiert
    Ich schreib' Dir Zeilen aus Blut
    Und ich hoffe, Du fühlst es
    Es ist ein kostbares Gut, das sich in Dir verbirgt

    Ich schreib Dir Zeilen aus Gold
    Schreib' aus meiner Seele
    Ich hab' nur zeigen gewollt
    Was mit uns passiert
    Ich schreib' Dir Zeilen aus Blut
    Und ich hoffe, Du fühlst es
    Es ist ein kostbares Gut, das sich in Dir verbirgt
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  8. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Sag es laut
    Say it loud

    Sag es laut
    Say it loud
    Wenn du mich liebst
    If you love me
    Sag es laut
    Dass du mir alles gibst
    That you give me everything
    Sag es laut
    Dass ich alles für dich bin
    That I’m everything for you
    Sag es laut
    Denn danach steht mir der Sinn
    Because that’s what I am after

    Hörst du was ich sage
    Do you hear what I say
    Spürst du was ich fühl
    Do you feel what I feel
    Hört du meine Frage
    Do you hear my question
    Weißt du was ich will
    Do you know what I want
    Es wird dir nichts passier'n
    Nothing will happen to you
    Kein Finger dich berühr'n
    No finger will touch you
    Mein Leben wird dich schütz'n
    My life will protect you
    Du wirst mich nicht verlier'n
    You will not loose me

    Ich werde Ketten sprengen
    I’ll burst chains
    Trennt man mich von dir
    If they seperate me from you
    Mein Blut mit Eisen mengen
    Merge my blood with iron
    Deine Flamme brennt in mir
    Your flame burns in me
    Ich werde immer hören
    I will always hear
    Was dein Herz zu meinem sagt
    What your heart tells mine
    Vor tausend Engelschören
    In front of a thousand angel’s choirs
    Hab ich dich gefragt
    I have asked you
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  9. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Abschied nehmen
    Bid farewell

    Und Gestern drang die Nachricht dann zu mir
    And yesterday the message reached me
    Ich weiss nicht, aber es zerriss mich schier
    I don’t know but it simply tore me apart
    Denn keiner kann mir sagen wie es geschah
    Cause nobody can tell me how it happened
    Keiner unsrer Leute war noch da
    None of us had been there anymore
    Du lagst ganz gut, das hat man mir gesagt
    You lay quite good, that’s what they told me
    Warum hab ich dich nie selbst danach gefragt
    Why did I never ask you about it
    Du hättest ein Großer werden können
    You could have been a big one
    Und irgendwie wollte ich dir das nicht gönnen
    But somehow I did not want to allow you this

    Und ich wollte noch Abschied nehmen
    And I still wanted to bid farewell
    Das werd ich mir nie vergeben
    I’ll never forgive myself
    Mann, wie konntest du von uns gehen
    How could you leave us
    Jetzt soll ich dich nie mehr sehen
    Now I shall never see you again

    Verzeih mir all die Dinge, die ich sagte
    Forgive me all the things I said
    Nur weil mich wieder irgendetwas plagte
    Just because something was annoying me
    Verzeih mir und den Jungs, dass wir nicht da waren
    Forgive me and the boys that we weren’t there
    Vergib mir, dass ich nicht mit all dem klar kam
    Forgive me that I could not manage it all

    Was machen wir jetzt ohne unsern Held
    What will we do now without our hero
    Wir vermissen dich und ich scheiß aufs große Geld
    We miss you and I don’t care for the big money
    Du bist weg, was nützt der ganze mist
    You’ve left, what’s it all worth
    Mein kleiner Bruder wird für immer vermisst
    My little brother will be missed forever

    Abschied nehmen
    Oh Mann, wie konntest du von uns gehn?
    Jetz soll ich dich nie mehr sehn
    Wir vermissen dich
    Was machen wir jetzt
    What shall we do now
    Wir vermissen dich
    Wir vermissen dich
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  10. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Söhne Mannheims - Geh Davon Aus
    Assume that ...

    Ich muss versuchen dich zu verstehen,
    I have to try to understand you
    Denn so darf es nich weiter gehen.
    Because it musn’t go on like this
    Wir müssen versuchen uns in die Augen zu sehen,
    [b]We have to try to look each other in the eyes
    Und nicht durch Fluchen die Wahrheit zu beschämen.
    And not just humiliating the truth by cursing
    Für die, die nach uns kommen müssen wir es erreichen.
    For them, who come after us, we have to achieve this
    Ignorieren wir die Zeit der Zeichen.
    We ignore the signs of time

    Geh davon aus, dass mein Herz bricht,
    Assume that my heart breaks
    Denn unsere Liebe ist erfroren.
    Because our love has died
    Wenn meine Seele nicht mehr spricht,
    When my soul does not speak anymore
    Hab ich diesen Kampf verloren.
    I’ve lost this fight

    Mein Herz bricht, wenn wir nicht einsehen,
    My heart breaks when we don’t realize
    Dass wir zusammen gehören
    That we belong together
    Und wir nicht aufhören, unser Leben zu zerstören.
    And we keep on destroying our life
    Wenn ich dich anseh bist du mir ähnlich,
    [b]When I look at you, you resemble me
    Nur unsere Ansichten drehen sich.
    Only your opinions are changing
    Mal stehst du dort, mal steh ich hier,
    Sometimes you’re of this opinion, sometimes I’m of that opinion
    Es ist kaum ein Unterschied, kaum ein Unterschied, bei dir.
    That barely a difference, barely a difference with you
    Ich halt mich nur warm, damit ich nicht frier
    I just keep myself warm so that I won’t be cold
    Halt mich nur warm, damit ich nicht frier.

    Was wir brauchen ist nicht Zeit,
    What we need is not time
    Sondern Liebe.
    But love
    Es wäre hart für mich, wenn ich nicht meine Lieder schriebe.
    It would be hard for me if I wasn’t writing my songs
    Doch ich schreib sie für dich und ich schreib sie für mich.
    But I write them for you and I write them for me
    Alles was ich brauche ist ein wenig Licht
    All I need is a little bit of light.
    Also hindere mich nicht, bevor meine Seele nicht mehr spricht.
    So don’t hold me back before my soul doesn’t speak anymore
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  11. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Sie sieht mich einfach nicht – Xavier Naidoo
    She just doesn’t see me

    Wenn sie vorbeigeht, dann scheint es wie ein Feuerwerk.
    When she passes it seems like fireworks
    Vor einem Himmel ist es sie,
    In front of a sky it’s her
    Die ich bemerk. Ihre Königlichkeit ist nur ein König wert.Und ich bin wenig königlich.
    I recognize. Only a king can be worth her attention. And I am not at all like a king
    Sie sieht mich einfach nicht.
    She just doesn’t see me

    Wenn sie tanzt, dann tanzt alles,
    When she dances, then everything dances
    ihre Hüften und Arme.
    Her hips and arms
    Alles erhellt sich im Licht, dieser Tag.
    Everything is illuminated in the light, this day
    Sie hat die Anmut und die Reinheit, die die anderen nicht haben.
    She has the grace and the purity which other lack
    Sie hat alles, was ich nicht hab.
    She has everything that I don’t
    Sie sieht mich einfach nicht.

    Je mehr ich mich ihr näher,
    The closer I get to her
    desto ungeschickter bin ich.
    The more clumsy I’ll be
    Mein Körper, meine Stimme, mein Gesicht.
    My body, my voice, my face
    Es gibt Grenzen, die man trotz Millionen von Soldaten
    There are limits/borders that you’ll be able to move
    wegkriegt, aber unsere überwindet man nicht.
    Despite millions of soldier, but our (limit/border) will not be crossed

    Er hat Stil, ist delikat, bedient sich Gesten so zart.Das leichte Leben dieser Welt, ist seiner Art.Er ist so sehr auch das, was er nicht zu sein vermag.Doch die Frauen wissen nicht von diesen Dingen,wenn er spricht.
    He has style, is delicate, makes use of gestures so tender. The easy life of this world is his style. He’s very much as well what he tries not to be. But women don’t know about it when he speaks

    Sie sieht mich einfach nicht.

    Man kann so vieles ändern,wenn man zu kämpfen bereit,
    One can change so much when he’s ready to fight
    ist aber nicht diese Ungerechtigkeit.
    But not this injustice

    Wenn sie vorbeigeht, dann scheint es wie ein Feuerwerk.
    Vor einem Himmel ist es sie, die ich bemerk.
    Ihre Königlichkeit ist nur ein König wert.
    Ein anderer als ich. Ich bin wenig königlich.

    Sie sieht mich einfach nicht. Sie sieht mich einfach nicht...
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  12. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Wenn ich schon Kinder hätte – Xavier Naidoo & Curse
    If I already had children

    Wenn ich schon Kinder hätte
    If I already had children
    würde ich euch bedrohen
    I would threaten you
    wenn ich schon kinder hätte
    If I already had children
    könntet ihr nicht sicher wohnen
    You would not live savely
    wenn ich schon kinder hätte
    If I already had children
    wärt ihr in großer Gefahr
    You would be in great danger
    wenn ich schon Kinder hätte
    If I already had children
    würde euer schlimmster Albtraum wahr
    Your worst nightmare would come true

    Ihr wollt doch unsere Kinder nur für euren Zweck
    You just want our children for your purpose
    so schnell wie ihr könnt, nehmt ihr sie uns weg
    As fast as possible you take them away from us
    Sie lernen eure Zahlen, müssen funktionieren
    They learn your numbers, have to work out
    Ihr braucht sie für eure Wahlen, sie können
    You need them for your elections
    nur verlieren
    They can only loose
    Sie verlieren ihre Unschuld, wie ein Milchzahn
    They loose their innocence
    fällt sie aus
    Like a baby tooth it will fall out
    Ihren Willen müsst ihr brechen, jeden Widerstand
    You have to break their will, every resistance
    brecht ihr raus
    You’ll break
    Ihr wollt doch unsere Kinder nur für euren Zweck
    so schnell wie ihr könnt, nehmt ihr sie uns weg

    Ich komm jetzt langsam auch ins alter wo man anfängt
    dran zu denken, wie schön es wär sein Reich zu teilen und
    seinen Kindern leben zu schenken, doch jeder Tag gibt
    mir neu zu denken könnt nicht mit ansehen wie ihr dann
    meinem fleisch und blut lügen beibringt auf euren
    schulbänken wozu menschen erzogen werden, kinder belogen werden, verzogen mit falschen werten zu sklaven von oben werden das sind keine Drogenbärden! Der Scheiss
    ist ernst wie 16 jährige drogentote die sterben trotz
    methadon und ärzten. es dreht sich alles um zehlen in den börsenmärkten, funktionieren so wie roboter: effizient, doch mit kaltem herzen in dieser Welt, wo wir ware sind die Gewinn ansetzt, leb ich in Zeiten wo das Internet die Eltern ersetzt Wahrzeichen explodieren jetzt, denn keiner will unterdrückt sein; wer jetzt noch Kinder hat und ruhig schläft bei Nacht muss verrückt sein! Ich wiedersetzt mich euch so wie malcolm am Fenstersims mit Techs. Noch bin ich ganz relaxt, doch es wär was los wenn ich Kinder hätt!
    I slowly come of an age when one starts to think how nice it would be to share room and give life to one’s children, but every day makes me think about it more and more, I would not be able to see how you teach lies to by own flesh on your school desks, whereto people are educated from above and children are being lied to, spoilt with wrong values to be slaves, just so that they don’t turn to be drug barons. This sh*t is serious like 16 year olds who die in spite of methadone and doctors. Everything’s about numbers at the stock market, function like robots, efficient, but with a cold heart in this world, where everything is about gain, and I live in a time where the internet substitute the parents. Landmarks explode now, because nobody wants to be oppressed! I oppose to you like Malcolm on the windowsill with Techs. I am still quite relaxed, but something would happen if I had children!

    Ich hoffe ihr versteht mich, noch steh ich ja allein,
    I hope you understand me, but I am yet alone
    doch falls es sich mal ändert, fällt mir das alles
    But if once this will change, all of this
    wieder ein
    Will come to my mind again
    Also macht besser Pläne, die besten wären lange nicht gut
    So you better make plans, the best wouldn’t be good for long
    Und falls ihr nichts ändert, spende ich euer Blut
    And if you don’t change something, I will donate your blood
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  13. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    20.000 Meilen – Xavier Naidoo
    20.000 miles

    Wir sind 20000 Meilen über dem Meer
    We are 20.000 miles above the sea
    Söhne soweit das Auge sieht
    Sons as far as the eye can reach
    Laß uns groß werden wie ein heer
    Let us grow like an army
    Seht gut zu wie uns geschieht
    Look at what happens to us
    Du zeigst uns Wege, du führtest uns aus dem Tal
    You showed us ways, You lead us out of the valley
    Erhör die Gebete 20000 Mal
    Answer the prayers 20.000 times
    Gib mir den Morgen danach
    Give me the next morning
    weck mich auf, wenn ich schlaf
    Wake me when I sleep
    Mach uns groß wie ein Heer
    Make us huge like an army
    20000 Meilen über dem Meer
    20.000 miles above the sea
    Wir werden hier bestehen, laß es geschehen
    We’ll persist here, let it happen
    Auch wenn die Winde eisig sind
    And when the winds are icy
    Bei Nacht wird man uns aus der Ferne sehn
    By nights they’ll see us from afar
    Und hörn wie unser Lied erklingt
    And (they’ll) hear our songs
    Himmlische Wege, sie fürhn uns aus dem Tal
    Heavenly ways, they lead us out of the valley
    Erteil deine Pflege 20000 Mal
    Show your care 20.000 times

    Gib mir den Morgen danach
    Weck mich auf, wenn ich schlaf
    Mach uns groß wie ein Heer
    20000 Meilen über dem Meer

    1000 fette Jahre stehen uns bevor
    1.000 good years are in store for us
    Drum zeig wozu wir fähig sind
    So show what we are capable of
    Mach meine Tür zu einem himmlischen Tor
    Turn my door into a heavenly gate
    Durch das man goldene Gaben bringt
    Through which one brings golden offerings
    Es geht um mein Leben
    It’s about my life
    Ich leg es in deine Hand
    I lay it into your hand
    Komm mir entgegen
    Come towards me
    In unserem heiligen Land
    In our Holy land

    Gib mir den Morgen danach
    Weck mich auf, wenn ich shlaf
    Mach uns groß wie ein Heer
    20000 Meilen über dem Meer
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  14. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Wenn du Es Willst – Xavier Naidoo
    If you want it
    Mir sind die Hände gebunden,
    My hands are tied
    seit 1024 Stunden.
    For 1024 hours
    Ich weiß so komm ich nicht ins ziel,
    I know I won’t reach my aim this way
    doch ich weiß auch ich kann es schaffen,
    But I know as well I can do it
    wenn du es willst.
    If you want it

    Gib mir Kraft in diesen Tagen,
    Give me strength these days
    für dieses Leben, das ich führ.
    For this life I lead
    Ich hab unendlich viele Fragen,
    I have endless questions
    die ich dich fragen will,
    Which I want to ask
    denn ich stehe vor deiner Tür.
    Because I stand in front of your door

    Oh diese Kriege müssen enden,
    Oh these wars have to end
    lass uns deinen Frieden sehn,
    Let us see peace again
    und nimm das Blut von unsren Händen,
    And take the blood from our hands
    lass uns auf deinen neuen Wegen gehen.
    Let us step on your new ways

    Mir sind die Hände gebunden,
    seit 1024 Stunden,
    und so komm ich nicht ins Ziel,
    doch ich weiß ich kann es schaffen,
    wenn du es willst.

    Schenkt den Kindern wieder lachen,
    Gift the children some laughter again
    so wie es früher einmal war,
    Like it has been once
    und rächt die Armen und die Schwachen!
    And avange the poor and weak
    Lass dich sehen Herr,
    Show yourself, Lord
    denn mein herz weiß du bist da!
    Because my heart knows you’re there

    Mir sind die Hände gebunden,
    seit 1024 Stunden,
    ich weiß so komm ich nicht ins Ziel,
    doch ich weiß ich kann es schaffen,
    wenn du es willst.

    Verbirg dein Antlitz nicht vor mir
    Don’t hide yourself from me
    und zeig dich allen ausnahmslos!
    And show yourself to everyone without exception
    Denn alles bricht zusammen hier
    Because everything here breaks down
    und mein leid ist ohne dich
    einfach grenzenlos.
    And my sorrow is endless without you

    Mir sind die Hände gebunden,
    seit 1024 Stunden,
    und so komm ich nicht ins Ziel,
    doch ich weiß ich kann es schaffen
    wenn du es willst.

    Mir sind die Hände gebunden,
    seit 1024 Stunden,
    und so komm ich nicht ins ziel,
    doch ich weiß ich kann es schaffen
    wenn du es willst.
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?