Songtext " Do te marr me vehte" (Albanian)

Thread: Songtext " Do te marr me vehte" (Albanian)

Tags: None
  1. Durres88 said:

    Exclamation Songtext " Do te marr me vehte" (Albanian)

    Can anybody please help me with te Albanian songtext of " Do te marr me vehte" by Sabiani & Ingrid Gjoni???
    And a english translation of it would be even greater!


    Thanks!!
     
  2. Balkaneuro said:

    Smile

    I got the lyrics from listening to the song, so I may not have them 100% correct because some words were unclear. Hope I helped : )
    Enjoy

    Do Te Marr Me Vete Sonte

    I will take you with me tonight

    Ti je e vetmuar
    you are lonely
    por tani do te vi te te mar
    but now i will come to get you
    S'mund te rri me pa ty
    i can't be without you any longer
    sot dua te jemi bashk
    i want to be with you today
    se kam shum mall
    because i long for you/miss you very much

    do te marr me vehte sonte
    i will take you with me tonight
    se i vetem ketu jam
    because i am alone here
    do te marr te te kem me vehte
    i will take you so you can be by my side
    se per ty un kam shum mall
    because i long for you

    akrepat te ores, vec po rrotullohen
    the hands on the clock, keep on turning
    ato njdekin njeri tjetrin
    they chase eachother around
    her ndahen her afrohen
    sometimes they are further apart, at other times closer together
    keshtu edhe nje cast
    as this, a second
    iken shpejt si e pa kuptuar
    passes so quickly it is not understood
    po per mua tash me, pikellon koha ka ndaluar
    however for myself there is no more sadness, time has stopped
    se mua me duket sikur prap ti je ketu
    because for me it feels as if you are still here
    edhe un se e dehur, humbem prap ne syt e tu
    and i act druken, i lose myself in your eyes
    ti me flet, ndjenjat, por un vetem hesht
    you speak to me, about your feelings, but i am quiet
    ti pikon lote, kurse un filloj te qesh
    you cry tears, but i begin to laugh
    doje zemren doje, nese dridhet me ngadal
    love my heart, if it trembles slowely
    pershperit emrin tim, e me thua dhe dy fjal
    wisper my name, and tell me a few words ( lit. "tell me two words" i think the two words it is implying are "te dua" = "i love you")
    edhe un se e habitur, vec se kur si kuptohet
    and i appear astonished, and he will never understand
    por e di, se pa ty, dhe ato fjal s'mund te jetohen
    but i know, that without you, i cannot live those words
    ...
    nje cast pa ty do me dukeshe se nje jet
    a second without you, seemed to me a lifetime
    kur tani qe ke shkuar ke ikur prej gjiti
    since you have left now, have been gone
    tani edhe nje sekond ati me duket pergjithesi
    a second seems like forever to me

    ingrid: pandaj do te mbaj kujtime
    that is why i will remember you
    sabiani: pse?
    why
    ingrid: per te harruar kohen
    so i can forget time
    sabiani: jo
    no
    ingrid: dhe kam shum frike
    and i have many fears
    sabiani: cfar?
    what kind of fears
    ingrid: pa ty te zgjohem
    to wake up without you
    sabiani: jo shpirt
    no my love

    per cdo qe ka ndryshuar
    for everything that has changed
    qe diten qe ke shkuar
    from the day you have left
    edhe pse marr frym
    even though i still breathe
    zemra ime ka ndaluar
    my heart has really stopped
    sepse nuk gjej dot asgje qe me ngushellon
    because i cannot find anything to console me
    ndersa koha e pa shpirt, akrepat rrotullon
    where as time is heartless, it's clockhands turn

    ku je
    where are you
    me merr
    take me
    se per ty une kam shum mall
    because i long for you very much
     
  3. cortom's Avatar

    cortom said:

    Default Sabiani - Shko tani

    If you liked that song (it is also known as 'Parajsa') you should also listen to this one:

    Sabiani - Shko tani

    Shko tani, mos me mundo
    mjaft ti me ke vrare
    me dashurine,
    kerkon te besh pazar
    sa te dhashe, e sa me dhe
    zoti lart e di
    sot je nje hic,
    dje ishe perendi

    Jo nuk i dua une
    lotet e tua
    se ato me mundojne
    nuk i dua une puthjet e tua
    tradhetine me kujtojne

    Akoma me mban meri
    nuk e di perse
    ti me gjykon
    se veten nuk e njeh
    hap albumin dhe shiko
    jeten qe kaloi
    here te urrej,
    e here te dashuroj

    Jo nuk i dua une
    lotet e tua
    se ato me mundojne
    nuk i dua une puthjet e tua
    tradhetine me kujtojne
     
  4. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    i moved it to the lyrics translation forum.
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  5. Durres88 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Balkaneuro View Post
    I got the lyrics from listening to the song, so I may not have them 100% correct because some words were unclear. Hope I helped : )
    Enjoy

    Do Te Marr Me Vete Sonte

    I will take you with me tonight

    Ti je e vetmuar
    you are lonely
    por tani do te vi te te mar
    but now i will come to get you
    S'mund te rri me pa ty
    i can't be without you any longer
    sot dua te jemi bashk
    i want to be with you today
    se kam shum mall
    because i long for you/miss you very much

    do te marr me vehte sonte
    i will take you with me tonight
    se i vetem ketu jam
    because i am alone here
    do te marr te te kem me vehte
    i will take you so you can be by my side
    se per ty un kam shum mall
    because i long for you

    akrepat te ores, vec po rrotullohen
    the hands on the clock, keep on turning
    ato njdekin njeri tjetrin
    they chase eachother around
    her ndahen her afrohen
    sometimes they are further apart, at other times closer together
    keshtu edhe nje cast
    as this, a second
    iken shpejt si e pa kuptuar
    passes so quickly it is not understood
    po per mua tash me, pikellon koha ka ndaluar
    however for myself there is no more sadness, time has stopped
    se mua me duket sikur prap ti je ketu
    because for me it feels as if you are still here
    edhe un se e dehur, humbem prap ne syt e tu
    and i act druken, i lose myself in your eyes
    ti me flet, ndjenjat, por un vetem hesht
    you speak to me, about your feelings, but i am quiet
    ti pikon lote, kurse un filloj te qesh
    you cry tears, but i begin to laugh
    doje zemren doje, nese dridhet me ngadal
    love my heart, if it trembles slowely
    pershperit emrin tim, e me thua dhe dy fjal
    wisper my name, and tell me a few words ( lit. "tell me two words" i think the two words it is implying are "te dua" = "i love you")
    edhe un se e habitur, vec se kur si kuptohet
    and i appear astonished, and he will never understand
    por e di, se pa ty, dhe ato fjal s'mund te jetohen
    but i know, that without you, i cannot live those words
    ...
    nje cast pa ty do me dukeshe se nje jet
    a second without you, seemed to me a lifetime
    kur tani qe ke shkuar ke ikur prej gjiti
    since you have left now, have been gone
    tani edhe nje sekond ati me duket pergjithesi
    a second seems like forever to me

    ingrid: pandaj do te mbaj kujtime
    that is why i will remember you
    sabiani: pse?
    why
    ingrid: per te harruar kohen
    so i can forget time
    sabiani: jo
    no
    ingrid: dhe kam shum frike
    and i have many fears
    sabiani: cfar?
    what kind of fears
    ingrid: pa ty te zgjohem
    to wake up without you
    sabiani: jo shpirt
    no my love

    per cdo qe ka ndryshuar
    for everything that has changed
    qe diten qe ke shkuar
    from the day you have left
    edhe pse marr frym
    even though i still breathe
    zemra ime ka ndaluar
    my heart has really stopped
    sepse nuk gjej dot asgje qe me ngushellon
    because i cannot find anything to console me
    ndersa koha e pa shpirt, akrepat rrotullon
    where as time is heartless, it's clockhands turn

    ku je
    where are you
    me merr
    take me
    se per ty une kam shum mall
    because i long for you very much

    Hi! Thanks allot for your help!
    I must admit that I only recognize this part of the song (doesn' t the song start with this part?):

    do te marr me vehte sonte
    se i vetem une jam
    do te marr te ke me vehte
    se per ty un kam shum mall

    But you did quite a work there, you' re the first one who was able to translate this on te internet!!! Thanks again, I love this song!
     
  6. Durres88 said:

    Default

    Quote Originally Posted by cortom View Post
    If you liked that song (it is also known as 'Parajsa') you should also listen to this one:

    Sabiani - Shko tani

    Shko tani, mos me mundo
    mjaft ti me ke vrare
    me dashurine,
    kerkon te besh pazar
    sa te dhashe, e sa me dhe
    zoti lart e di
    sot je nje hic,
    dje ishe perendi

    Jo nuk i dua une
    lotet e tua
    se ato me mundojne
    nuk i dua une puthjet e tua
    tradhetine me kujtojne

    Akoma me mban meri
    nuk e di perse
    ti me gjykon
    se veten nuk e njeh
    hap albumin dhe shiko
    jeten qe kaloi
    here te urrej,
    e here te dashuroj

    Jo nuk i dua une
    lotet e tua
    se ato me mundojne
    nuk i dua une puthjet e tua
    tradhetine me kujtojne
    This one is also beautifull! Sabiani is one the best singers I think.
    Thanks!