Aankhon ko Aanhkon Ne by Junaid Jamshed (Vital Signs)

Thread: Aankhon ko Aanhkon Ne by Junaid Jamshed (Vital Signs)

Tags: None
  1. Habibti said:

    Red face Aankhon ko Aanhkon Ne by Junaid Jamshed (Vital Signs)

    Can anyone please translate this song from Urdu to English, please?

    Title: Aankhon Ko Aankohn Ne
    Singer: Junaid Jamshed
    Album: Us Rah Par

    Sorry I don't have the lyrics. You can hear it here: http://profile.imeem.com/qmB-0W/musi...ko_aankhon_ne/
    *************Habibti*************
    Join my KHALEEJI MUSIC LOVERS group on Imeem @ http://www.imeem.com/groups/7JOS0fz_,khaleeji_music_lovers/
     
  2. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Here are the lyrics for a start.. I'll look for a good translation, but as it's no movie song my hopes are low hope you'll find someone to do the job!

    Aankhon Ko Aankhon Nay Jo Sapna Dikhaaya Hai
    Dekho Kahin Toot Jaye Na
    Itnay Zamaanon Main Jo Laut Kar Aaya Hai
    Phir Kahin Rooth Jaye Na

    Chehray Tumharay Pay Jo Rang Hai Bahaar Ka
    Pichli Bahaaron Main Na Tha
    Lehjay Main Bol Laga Hai Jo Khumaar Sa
    Kal Tak Baaton Main Na Tha

    Kal Tak Baaton Main Na Tha..

    Chehray Tumharay Pay Jo Rang Hai Bahaar Ka
    Pichli Bahaaron Main Na Tha
    Lehjay Main Bol Laga Hai Jo Khumaar Sa
    Kal Tak Baaton Main Na Tha
    Ho..
    Aankhon Ko Aankhon Nay Jo Sapna Dikhaaya Hai
    Dekho Kahin Toot Jaye Na
    Itnay Zamaanon Main Jo Laut Kar Aaya Hai
    Phir Kahin Rooth Jaye Na

    Pal Do Pal Dil Milnay Ki Baat Hai
    Raastay Nikal Aaengay
    Beeti Hui Baaton Ka Gubaar Dhul Jaye Ga
    Faaslay Simat Jaengay

    Raastay Nikal Aaengay
    Pal Do Pal Dil Milnay Ki Baat Hai
    Raastay Nikal Aaengay
    Beeti Hui Baaton Ka Gubaar Dhul Jaye Ga
    Faaslay Simat Jaengay
    Ho..
    Aankhon Ko Aankhon Nay Jo Sapna Dikhaaya Hai
    Dekho Kahin Toot Jaye Na
    Itnay Zamaanon Main Jo Laut Kar Aaya Hai
    Phir Kahin Rooth Jaye Na
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  3. Habibti said:

    Default

    Thanks for posting the Urdu lyrics. I have tried googling for the translation but have come up with nothing.
    *************Habibti*************
    Join my KHALEEJI MUSIC LOVERS group on Imeem @ http://www.imeem.com/groups/7JOS0fz_,khaleeji_music_lovers/
     
  4. damien's girl's Avatar

    damien's girl said:

    Default

    Aankhon Ko Aankhon Nay Jo Sapna Dikhaaya Hai
    the dream that your eyes have shown to mine
    Dekho Kahin Toot Jaye Na
    take care it doesnt break
    Itnay Zamaanon Main Jo Laut Kar Aaya Hai
    after so many ages the person who has returned
    Phir Kahin Rooth Jaye Na
    may he/she not leave(or be upset ) again

    Chehray Tumharay Pay Jo Rang Hai Bahaar Ka
    the color of spring on your face
    Pichli Bahaaron Main Na Tha
    wasn't there in the last springs
    Lehjay Main Bol Laga Hai Jo Khumaar Sa
    the way your accent(the way you speak) is so dreamy
    Kal Tak Baaton Main Na Tha
    it was'nt in your conversations(talk) yesterday

    Kal Tak Baaton Main Na Tha..
    it was'nt in your conversations(talk) yesterday

    Chehray Tumharay Pay Jo Rang Hai Bahaar Ka
    the color of spring on your face
    Pichli Bahaaron Main Na Tha
    wasn't there in the last springs
    Lehjay Main Bol Laga Hai Jo Khumaar Sa
    the way your accent(the way you speak) is so dreamy
    Kal Tak Baaton Main Na Tha
    it was'nt in your conversations(talk) yesterday
    Ho..
    Aankhon Ko Aankhon Nay Jo Sapna Dikhaaya Hai
    the dream that your eyes have shown to mine
    Dekho Kahin Toot Jaye Na
    take care it doesnt break
    Itnay Zamaanon Main Jo Laut Kar Aaya Hai
    after so many ages the person who has returned
    Phir Kahin Rooth Jaye Na
    may he/she not leave(or be upset ) again

    Pal Do Pal Dil Milnay Ki Baat Hai
    it will only take a few moments till our hearts meet
    Raastay Nikal Aaengay
    we will find a way
    Beeti Hui Baaton Ka Gubaar Dhul Jaye Ga
    the hurt frum our past will go away
    Faaslay Simat Jaengay
    the distances will come closer

    Raastay Nikal Aaengay
    we will find a way
    Pal Do Pal Dil Milnay Ki Baat Hai
    it will take only a few moments till our hearts meet
    Raastay Nikal Aaengay
    we will find a way
    Beeti Hui Baaton Ka Gubaar Dhul Jaye Ga
    the hurt from our past will go away
    Faaslay Simat Jaengay
    the distances will come closer
    Ho..
    Aankhon Ko Aankhon Nay Jo Sapna Dikhaaya Hai
    the dream that your eyes have shown to mine
    Dekho Kahin Toot Jaye Na
    take care it doesnt break
    Itnay Zamaanon Main Jo Laut Kar Aaya Hai
    after so many ages the person who has returned
    Phir Kahin Rooth Jaye Na
    may he/she not leave(or be upset ) again

    here's the translation.. it's not word for word but the meaning of the song is exactly as i tried 2 translate it... really hope i helped.. n sry for being late with this.. i just joined this forum...
     
  5. Habibti said:

    Default

    WOW
    thank you SO much! I've wanted to know what the song was about for so long and now I know! It's ok that it's not word for word. I'm sure it's close. Thanks for taking your time to translate this.
    *************Habibti*************
    Join my KHALEEJI MUSIC LOVERS group on Imeem @ http://www.imeem.com/groups/7JOS0fz_,khaleeji_music_lovers/
     
  6. damien's girl's Avatar

    damien's girl said:

    Default

    no problem.. any time