Abel - Onderweg. From Dutch to English, please.

Thread: Abel - Onderweg. From Dutch to English, please.

Tags: None
  1. Leão_do_Norte's Avatar

    Leão_do_Norte said:

    Default Abel - Onderweg. From Dutch to English, please.

    Hello, I'd like to see the translation of this song from Abel. I like it very much.

    Abel - Onderweg

    Ik doe de deur dicht
    straten lijken te huilen
    wolken lijken te vluchten

    Ik stap de bus in
    mensen lijken te kijken
    maar ik wil ze ontwijken
    voordat ze mij zien

    Het is allang verleden tijd
    dat je mijn verjaardag niet vergat
    je onvoorwaardelijk koos voor mij

    Ik zie de velden
    langs mij heen gaan huizen
    het is stil achter de ruiten
    je kan mij zien

    In blauw verlichte treinen
    je hart is zo dicht bij me
    maar het klopt niet

    Het is allang verleden tijd
    je zwarte haren en je lach
    dat je hele wereld voor mij was
    er zit een veel te diep in mij

    dat ik mocht delen wat jij had
    je door me haren ging en zei:

    je kent mijn stem niet
    wie ik ben is wat je nu ziet
    wil je dansen met illusies, in gedachte

    ben je verder dan het heden
    wil je terug naar je verleden
    zegt je dat iets

    Het is allang verleden tijd
    rode wijn op het terras
    dat je hele wereld voor mij was
    er zit een veel te diep in mij

    Maar ik vergat *** jij me zag
    dat ik zo anders ben dan jij

    Ik loop de straat in
    maar het zal me nooit verwarmen
    omdat het mij niet kan omarmen
    wie zou mij zien

    Het liefst zou ik willen schreeuwen
    ik zou oneindig willen schreeuwen
    maar het gaat niet

    Jij bent niet alleen van mij
    kan de wereld laten zien
    dat het zo beter is misschien
    het is allang verleden tijd

    Dat ik vergat *** jij me zag
    en ik zo anders ben dan jij

    Thanks in advance. Dank U.
     
  2. NPazarka's Avatar

    NPazarka said:

    Default

    It has already been translated : Onderweg...
     
  3. Leão_do_Norte's Avatar

    Leão_do_Norte said:

    Default

    Thanks a lot. Dank U.
     
  4. martix said:

    Post "Onderweg" by Abel - Metre & rhyme preserving English translation of the song lyrics

    Quote Originally Posted by Leão_do_Norte View Post
    Hello, I'd like to see the translation of this song from Abel. I like it very much.

    Abel - Onderweg

    (snippety-snip)

    Thanks in advance. Dank U.
    The translation elsewhere on the forum, as referred to in the reply above is -though roughly correct, and will allow you to get the gest of it- very literal, and does contain a few non-poetic 'grammar irregularities', as well as some choices in tense and interpretations that I wouldn't have.

    I made a translation which adheres to/preserves the song's metre (and original syllable count) & rhyme and also whenever possible I tried to refrain from my own interpretation/uphold any ambiguity whenever I believed it was (intentionally) in there. Of course, that is an interpretation by default.

    Any copyrights on the translation should be considered to be CC3 (Creative Commons, version 3), if/where not limited by other applicable copyrights.


    Abel – In transit

    I’m closing my front door
    Streets appear to be crying
    Clouds appear to be fleeing
    I walk through the bus door
    People appear to be peering,
    It’s their looks I keep avoiding
    Before they see me.

    It’s all been a long time ago
    When you recalled when I was born,
    And unconditionally chose me.

    I see the meadows
    A grid of houses follows
    No sound behind the windows
    Who can see me
    In trains sparsely light by blue glows?
    Your heart seem to be close
    Yet it’s not beating.

    It’s all a long time ago
    When it was your smile I’d longue to see
    And you meant everything to me
    It’s still far too deep in me
    That I could share in what you had
    You flicked my hair and then said,

    “You don’t know how my voice sounds
    What I am is what you see now
    Would you dance with illusions?
    Deep in your mind
    You are further than the present
    Back in the past is where your mind went
    Does it sound familiar?”

    It’s all been a long time ago
    Drinking red wine both you and me
    And you meant everything to me
    It’s still far too deep in me
    You didn’t see me as I do
    I’m so much different than you

    I cross the alley
    But it will never make me feel warm
    Because it can’t hold me in its arms
    Who would see me?
    I would like just to holler
    Utter and endless lasting holler
    Instead I falter

    You’re not exclusive to me, oh no!
    It’s to the world I could attest
    That this is probably for the best.
    It’s all been a long time ago
    You didn’t see me as I do
    I’m so much different than you