Juan Luis Guerra- vale la pena

Thread: Juan Luis Guerra- vale la pena

Tags: None
  1. --Bloempje-- said:

    Default Juan Luis Guerra- vale la pena

    Hey everybody,

    I'm trying but I'm failing miserably in translating this song. Could someone of you translate so that I can see where I went wrong?
    Gracias!

    Te extraño, mi vida
    como nunca y mi corazón quisiera
    eh, oh, quisiera
    sellar tu cariño
    y coronarlo con luz de primavera
    eh, oh, de primavera

    Dime si la luna se ha perdido
    entre tus ojos de palmera
    ¿qué será de mi?
    dime si tus besos van rodando
    en el cuadrado de mi esfera
    si no estás aquí

    Despierta la noche
    se acuesta la tarde, respiro
    sólo pienso en ti
    dime lo que piensas tú de mí

    Te extraño, mi vida y como siempre
    mi corazón se entrega
    eh, oh, se entrega
    y un sol cabizbajo me pregunta
    qué más por ti yo diera
    eh, oh, qué diera

    Dime si el azul de tu mañana
    se despierta en mi ventana
    ¿qué será de mi?
    dime si la orilla de tu boca
    se quedó bajo mi cama
    si no estás aquí

    Despierta la noche
    y se borra el silencio, respiro
    sólo pienso en ti
    dime lo que piensas tú de mí

    [Improv.]

    Que vale la pena
    que vale la pena
    si un amor se entrega
    que vale la pena
    (el sacrificio... tú ves)
    que vale la pena
    que vale la pena
    si un amor te espera
    que vale la pena, sí
    [bis]

    ¡Ah, caray!
    mi corazón se va multiplicando como arena
    ¡ah, caray!
    sólo el concilio de tus brazos
    lo sujeta y lo libera
    ¡ah, caray!
    me voy tejiendo como arete
    sobre el marco de tu oreja

    ¡Caramba, tú ves!
    ¡qué barbaridad!
    solo como está
    no, no, no, tú ves
    --Canta corazón y vive con pasión--
     
  2. istanbulgal's Avatar

    istanbulgal said:

    Default

    A bit difficult as this is subject to interpretation rather than literal translation, but i did my best.

    **

    Te extraño, mi vida - i miss you my love
    como nunca y mi corazón quisiera - like never before and my heart would like
    eh, oh, quisiera - would like
    sellar tu cariño - to seal your love
    y coronarlo con luz de primavera - and crown it with the light of spring time
    eh, oh, de primavera - of spring time

    Dime si la luna se ha perdido - tell me if the moon got lost
    entre tus ojos de palmera - between the palm of your eyes
    ¿qué será de mi? - what will become of me?
    dime si tus besos van rodando - tell me if your kisses are fading away (rolling)
    en el cuadrado de mi esfera - in the square of my face
    si no estás aquí - if you're not here

    Despierta la noche - wake up the night
    se acuesta la tarde, respiro - afternoon (sunset) is fading, i breathe
    sólo pienso en ti - i only think of you
    dime lo que piensas tú de mí - tell me what you think of me?

    Te extraño, mi vida y como siempre - i miss you my life and as usual
    mi corazón se entrega - my heart is yours (delivered/given)
    eh, oh, se entrega - is yours
    y un sol cabizbajo me pregunta - and a sad sun asks me
    qué más por ti yo diera - what more would i give for you
    eh, oh, qué diera - would i give

    Dime si el azul de tu mañana - tell me if the brightness/sunshine (blue) of your morning
    se despierta en mi ventana - wakes up in my window
    ¿qué será de mi? - what will become of me?
    dime si la orilla de tu boca - tell me if the edge of your mouth
    se quedó bajo mi cama - was left under my bed
    si no estás aquí - if you're not here

    Despierta la noche - wake up the night
    y se borra el silencio, respiro - and the silence is erased, i breathe
    sólo pienso en ti - i only think of you
    dime lo que piensas tú de mí - tell me what you think of me

    Te extraño, mi vida y como siempre - i miss you my life and as usual
    mi corazón se entrega - my heart is yours
    eh, oh, se entrega - is yours
    y un sol cabizbajo me pregunta - and a sad sun asks me
    qué más por ti yo diera - what more would i give for you
    eh, oh, qué diera - would i give

    Dime si el azul de tu mañana - tell me if the brightness of your morning
    se despierta en mi ventana - wakes up in my window
    ¿qué será de mi? - what will become of me?
    dime si la orilla de tu boca - tell me if the edge of your mouth
    se quedó bajo mi cama - was left under my bed
    si no estás aquí - if you're not here

    Despierta la noche - wake up the night
    y se borra el silencio, respiro - and the silence is erased, i breathe
    sólo pienso en ti - i only think of you
    dime lo que piensas tú de mí - tell me what you think of me

    [Improv.]

    Que vale la pena - that is is worthwhile
    que vale la pena - "
    si un amor se entrega - if a love is given
    que vale la pena - that it is worthwhile
    (el sacrificio... tú ves) - the sacrifice...you see
    que vale la pena - that it is worthwhile
    que vale la pena - "
    si un amor te espera - if a love waits for you
    que vale la pena, sí - that it is worthwhile, yes

    bis]

    ¡Ah, caray! no translation for this...doesn't mean anything really
    mi corazón se va multiplicando como arena - my heart is multiplying like sand
    ¡ah, caray!
    sólo el concilio de tus brazos - only the council of your arms
    lo sujeta y lo libera - sustains and liberates it
    ¡ah, caray!
    me voy tejiendo como arete - don't understand this ( tejiendo = knitting, arete = earring)
    sobre el marco de tu oreja - over the mark of your ear

    ¡Caramba, tú ves! - caramba, you see
    ¡qué barbaridad! - what nonsense (barbarity)
    solo como está - how she is
    no, no, no, tú ves - no, no, you see
     
  3. --Bloempje-- said:

    Default

    Thanks so much...still working on my spanish and his lyrics are always difficult because of the poetry
    --Canta corazón y vive con pasión--
     
  4. LilMizMargi's Avatar

    LilMizMargi said:

    Smile

    So much is lost in literal translation. All you can get is mostly the essence of what the songwriter is trying to say. Many times, we need to use other words to make it work within the melody of the song while still trying to keep the essence of the lyrics in place.