Ajda Pekkan translations wanted! :-)

Thread: Ajda Pekkan translations wanted! :-)

Tags: None
  1. Robster1983's Avatar

    Robster1983 said:

    Default Ajda Pekkan translations wanted! :-)

    Hi everybody, I am seraching for the translations of Ajda's songs "Sana Neler Edeceğim" and "Sen Iste".

    "Sana Neler Edeceğim"

    Çoktandır anladım senin gözün dışarda
    Eskisi gibi bağlı değilsin bana
    Gelmem bu oyuna bırakmam yanına
    Ne işler açarım başına

    Seveceğim gezeceğim
    Görürsün sana neler edeceğim
    Bir yerine bin cezayla
    Hakkından geleceğim senin

    Ne hayrın dokunur ne birşey umulur
    Başkası sende bilmem ki ne bulur
    Elinden uçanla bir kaçan kurtulur
    Bugün seversin yarın unutur

    Kolla kendini sıra bana geldi
    Kadının fendi erkekleri yendi
    Bak zaman değişti sabırlar tükendi
    Yalvarmak çok eskidendi

    "Sen Iste"

    Gözümün önünden gitmiyorsun sen

    Hiç aklımdan çıkmıyorsun neden

    Baştan sana söylemeliydim

    Arkadaşça yürütemem ben



    Baştan beri söyledim olmaz

    Ateşle barut yanyana durmaz
    


    Sen iste herşey çok güzel olur

    Sen iste elbet bir yol bulunur

    Yeter ki iste, hiç de zor olmaz

    Sen işte aşkım akan sular durur

    Many thnx in advance!!!! :-D

    Grtz, Rob, the Netherlands
     
  2. wisalias's Avatar

    wisalias said:

    Default

    Çoktandır anladım senin gözün dışarda // I noticed long tme ago, your eye is out (you're searching for an other girl)
    Eskisi gibi bağlı değilsin bana // you're not faithful to me as before
    Gelmem bu oyuna bırakmam yanına // i won't be tricked, i won't et you get away with this
    Ne işler açarım başına // i'm gonna tangle you a lot

    Seveceğim gezeceğim // i will love, i will walk around
    Görürsün sana neler edeceğim // you will see what i'm going to do to you
    Bir yerine bin cezayla // with a thousand punishment instead of one
    Hakkından geleceğim senin // i will tackle you

    Ne hayrın dokunur ne birşey umulur // you're not useful, nothing can be hoped from you
    Başkası sende bilmem ki ne bulur // i don't know what others find in you
    Elinden uçanla bir kaçan kurtulur // "it's hard to get away from you" (only the flying and runnings can run away from you)
    Bugün seversin yarın unutur // you love today and forget tomorrow...

    Kolla kendini sıra bana geldi // protect yourself, it's my turn
    Kadının fendi erkekleri yendi // women's chicanes defeated men
    Bak zaman değişti sabırlar tükendi // look, the time has changed, patience is consumed
    Yalvarmak çok eskidendi // begging was so long ago
     
  3. wisalias's Avatar

    wisalias said:

    Default

    Gözümün önünden gitmiyorsun sen
// you're not going away from my eyes
    Hiç aklımdan çıkmıyorsun neden
// you're not going away from my mind, why?
    Baştan sana söylemeliydim
// i should have told you at the beginning
    Arkadaşça yürütemem ben
// i can't hang on as friends

    Baştan beri söyledim olmaz
// it's not possible, i've been telling from the beginning
    Ateşle barut yanyana durmaz // fire and gunpowder can't stand close
    


    Sen iste herşey çok güzel olur
// you just want, everything's gonna be so good
    Sen iste elbet bir yol bulunur
// you just want, of course we can find a way (solution)
    Yeter ki iste, hiç de zor olmaz
// you just so want, it's not gonna be even hard
    Sen işte aşkım akan sular durur // you just want my love, (even) running water can be stopped ((anything impossible can be made real))
     
  4. Robster1983's Avatar

    Robster1983 said:

    Default

    SORRY for not thanking you sooner!!!!!!!! This translation request was in my 'early days' here on ATL, so I didn't know how everything worked. Butttttt: beter late then never (or, as some say: pregnant :P), right???

    Anyhow, it is MUCH appreciated!!! Çok teşekkürler!!!!!
    To Páthos Eínai Aformí