Ek ucha Lamba Kad negelish translation please

Thread: Ek ucha Lamba Kad negelish translation please

Tags: None
  1. Greshopa said:

    Default Ek ucha Lamba Kad negelish translation please

    Ek ucha Lamba Kad
    Duja soni vi tu had

    [Ek ucha Lamba Kad
    Duja soni vi tu had
    Teeja roop tera cham cham karda ni]2

    Mein avye teri ute marda nai 2

    o o o o
    [Nain jhak jhak jhak
    Tujhe tak tak tak]2
    Same amro se aanhe bharda nai

    Mein avye teri ute marda nai 2
    from lyricsmasti.com
    Teri zulfon mein hai raatein
    Aankhen bhi karti hain baatien 2

    Janejaana karde humpe api chahat ki barsaatein

    [Tu hai sab se juda
    Dil tujhpe fida]3

    Din ek pal tere nahi kata ji

    Mein avye teri ute marda nai 2



    Galon ka hai rang gulabi
    Tu kahan ki mein punjabi

    Chand mein daag hai
    Lekin kudiye tujhe nahi koi kharabi

    Hoga tera good luck dil mere liye rakh 3

    Tuhi tu hi yara tu hi mera dil jani

    Mein avye teri ute marda nai 2

    Ek ucha Lamba Kad
    Duja soni vi tu had
    Teeja roop tera cham cham karda nai
     
  2. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    that's funny.. just today I was searching for the same song
    I found it here
    Maybe someone can have a look at it and check it.. it's a bit hard for me to tell if it's good or not.. most of it sounds ok.
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  3. buddy4's Avatar

    buddy4 said:

    Default Well

    Well the lyrics are ok but all the feelings are lost in traslation ..let me try..
    Word in brackets are emotions


    Ek ucha Lamba Kad
    ( The reasons for which i adore you are,,,,)One your tall

    Duja soni vi tu had
    ( had> means limit) Second you are EXTREMELY beautiful.

    Ek ucha Lamba Kad
    Duja soni vi tu had
    Teeja roop tera cham cham karda ni
    ( Your beauty is at its peak) Third your beautiful appearance is making
    sweet noise.

    Mein avye teri ute marda nai
    (american way of saying ) I Dont love you for nothng

    Nain jhak jhak jhak
    Tujhe tak tak tak
    MY eyes just watch you and watch you...

    Same amro se aanhe bharda nai
    And just takes cold breath
    ( its the jesture of saying when we sees something we like very much)

    Mein avye teri ute marda nai
    I Dont love you for nothng
    Teri zulfon mein hai raatein
    ( your hairs are as dark as night) Night lies in your hairs.
    Aankhen bhi karti hain baatien
    Your eyes speaks.

    Janejaana karde humpe api chahat ki barsaatein
    My darling/beloved pour some rain of your love on me.

    Tu hai sab se juda
    You are different from all.
    Dil tujhpe fida
    My heart came on you.

    Din ek pal tere nahi kata ji
    I cant kill/pass even a single second of a day without you

    Mein avye teri ute marda nai
    I Dont love you for nothng

    Galon ka hai rang gulabi
    Your cheeks are pink
    Tu kahan ki mein punjabi
    Where are YOU from I am from Punjab (state in India)

    Chand mein daag hai
    (EVEN) There's a spot on the moon

    Lekin kudiye tujhe nahi koi kharabi
    ( you are perfect) But there is no fault in you girl.

    Hoga tera good luck dil mere liye rakh
    You will be blesssed with good luck

    Tuhi tu hi yara tu hi mera dil jani
    You my friend are my soulmate.


    Sorry for typos next time i will change my format.

    Songs without feelings is like a Person without sole.

    Thats why i call them LOST IN TRASLATION>
     
  4. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Quote Originally Posted by buddy4 View Post

    Same amro se aanhe bharda nai
    And just takes cold breath
    ( its the jesture of saying when we sees something we like very much)
    "you take my breath away"?
     
  5. buddy4's Avatar

    buddy4 said:

    Default

    BIngo..................