Die Prinzen

Thread: Die Prinzen

Tags: None
  1. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Hi Aram, don't worry ... it sounds very good
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  2. Aram's Avatar

    Aram said:

    Default Glücklich

    Nice one Steena - proves I haven't got the foggiest whether I've done it well or not - oh well, keep trying..

    Glücklich

    Ich sah' dich kommen,
    I saw you coming
    leicht verschwommen.
    slightly blurred
    Tut mir leid,
    I'm sorry
    ich war wohl 'n bisschen breit.
    I was probably a bit stoned

    Ich wollt' dich haben,
    I wanted to have you
    lud' dich zum Abend-
    invited you to dinner
    essen zu mir ein,
    with me
    schenkte reinen Wein ein.
    came clean with you

    Du sagtest weiss nicht,
    You said you don't know
    ich schien dir geistig
    that I appeared to you mentally
    leicht unterlegen,
    easily defeatable
    da musste ich dagegen reden.
    so I had to argue against that

    Selbst Albert Einstein
    even Albert Einstein
    wollt' nicht allein sein
    didn't want to be alone
    und er lag' nicht schief,
    & he wasn't wrong
    seine Theorie war relativ.
    his theory was relative

    Wow, du sagtest ja,
    wow, you said yes
    das hat mich jetzt
    that has me now
    voll überzeugt.
    totally convinced

    Du machst mich glücklich.
    you make me happy
    Wie machst du das? Ich bin glücklich.
    how do you do that? I am happy
    Liegt's an deinem Arsch oder meinem?
    is it due to your a**e or mine
    Oder am Charakter?
    or to character

    Die Hormone
    hormones
    haben so 'ne
    have such a
    Macht über uns,
    power over us
    alles kracht über uns zusammen.
    everything crashes over us together

    Es gibt so viele
    there's so many
    schöne Spiele.
    lovely games
    Alles was du willst,
    everything you want
    wirklich alles, alles, alles, alles.
    really everything, everything, everything, everything

    Mensch ärger' dich nicht
    people don't anger you
    mein ich jetzt nicht.
    I mean not now
    Ich weiss dass du weisst,
    I know that you know
    dass ich weiss was wir beide meinen.
    that I know what we both mean

    Denn relativ gesehen
    because seen relatively
    sind alle Theorien
    all theories are
    für die Praxis da,
    for putting into practice
    komm lass' uns Kinder machen.
    come on let's make children

    Ja, du sagtest klar,
    yes, you clearly said
    das hat mich jetzt
    voll überzeugt.

    Komm', mach' mich mich glücklich.
    come on, make me me happy
    Ich weiss du bist so geschickt, ich
    I know you're so clever, I
    will an deinen Arsch, du an meinen Charakter.
    want your a**e, you my character

    Ich mach' dich glücklich.
    I make you happy
    Und ich mach' das, weil es schick ist.
    & I'll do that, because it's great
    Wir sollten das nicht versäumen.
    we shouldn't neglect it
    Denn wir ham'n Charakter.
    because we have character

    Wir sind beide grosse Fans
    we're both big fans
    von Intelligenz
    of intelligence
    und wir sehen gut aus.
    & we look good

    Doch ich will nicht immer reden
    but I don't want to always talk
    über innere Werte,
    about inner worth
    deshalb sag ich's frei heraus:
    so I'm saying it bluntly

    Ich will dich.
    I want you
    Find'st du mich
    do you really find me
    wirklich so widerstehlich?
    so resistible
    Sei doch nicht so uneinnehmlich.
    don't be so impregnable

    Willst du, dass ich glücklich bin?
    do you want me to be happy
    Zieh' dich aus, leg' dich hin,
    undress, lie down
    ich muss dringend mit dir reden.
    I must talk to you urgently

    Du machst mich glücklich.
    Wie machst du das, ich bin glücklich.
    how do you do that, I'm happy
    Liegt's an deinem Arsch oder meinem Charakter?
    is it due to your a**e or my character

    Du machst mich glücklich.
    Wie schaffst du das? Ich bin glücklich.
    how do you manage that? I'm happy
    Komm, wir machen Spass bis der Ernst reisst,
    come on, let's have fun until the seriousness ends
    oder noch beknackter.
    or be even sillier
     
  3. Aram's Avatar

    Aram said:

    Default Hier Sind Wir

    Hi. Here's one I've been struggling with for a few days, so would most appreciate any tips!

    Hier Sind Wir

    Hier sind wir und wir glauben an die Sache
    he we are & we believe in things
    ab dafür und raus mit der Karre
    from that out with the barrow
    Aus dem Dreck, sie muss weg
    out of the dirt, it must go
    Es gibt nur eins, was wir woll'n
    there is only one thing we want
    Sind wir erst in Fahrt
    that we're first in the trip
    Werden wir dich überroll'n (2x)
    we'll overrun you

    Es war vor nem Jahr da kamen Jens und Mathias zu mir
    it was a year ago, Jens & Matthias came to me
    Durch die Tür
    through the door
    Sie sagten:
    & said
    Hier sind wir
    here we are
    Und wir woll'n ein bisschen bleiben
    & we want to stay a while
    Uns die Zeit vertreiben
    spend some time
    Und mit dir den neuen Prinzenhit schreiben
    & write the new Die Prinzen hit together
    Dann kam Ali dazu
    then Ali came along
    Und ich sagte: Du
    & I said: you
    Mir dir sind wir zu viert
    with us makes four
    Ich bin gespannt, was passiert
    I was curious to see what happened
    Doch dann haben wir nicht komponiert
    but then we didn't compose anything
    Sondern nur wie immer rumdiskutiert
    just thrashed things around
    Wir waren schon leicht frustriert
    we were frustrated
    Doch dann ist es passiert
    but then it happened
    Jens setzte sich rüber zu mir
    Jens sat across from me
    Und da wurde es eng
    & it was cramped there
    Plötzlich machte es peng
    suddenly it went bang
    Er ging zum Klavier
    he went to the piano
    Und spielte diesen Refrain
    & played this refrain

    Hier sind wir...

    Tja nun hör'n wir schon die Fragen
    well we've been hearing the questions
    von verschiedenen Leuten
    from various people
    Was soll das bedeuten, werden sie sagen
    what's that supposed to mean, they'll say
    Was ist die Sachen - was - welche Karre
    what are the things, which barrow
    Was - muss weg - und aus welchem Dreck
    must go & out of which dirt
    Und zu welchem Zweck
    & for what reason
    Da kriegten wir nen Schreck
    so we've had a scare
    Doch dann sangen wir im Chor
    but then we sang the chorus
    Dieses Lied einem alten bekannten
    of this song to an old familiar
    Plattenboss vor
    record boss
    Und der hat es verstanden - war ganz Ohr
    & he got it, was all ears
    Und sagte: Damit landen wir nen Riesenhit
    & said we would land a huge hit with it
    Singt's doch bitte nochmal
    Please sing it again
    Und er sang unaufgefordert mit
    & he sang along without any prompting
    Hier sind wir und glauben an die Sache

    Hier sind wir...

    Uns geht's am Ende doch nicht anders als allen
    it was after all no different for us than for everyone else
    Jeder tut seinem Chef gern mal einen Gefallen
    everyone's happy to do a favour for his boss
    Wir wissen ja nicht, wie es euch dabei geht
    we don't know, how you are with it
    Weil von uns diesen Text bis heut keiner versteht
    because to this day nobody understands these words
    Er ist zwar kunstvoll umrahmt von unserm Satzgesang
    to be sure it's artfully framed with our vocal harmonies
    Doch wir suchen immer noch nach dem Zusammenhang
    but we're still looking for cohesion
    Fangt an, euch Gedanken zu machen
    so firstly, don't worry about it
    Und in wachen Augenblicken die Stifte zu zücken
    & in waking moments whip out your pens
    Und uns Karten zu schicken
    & send us cards
    Wir warten auf euern Bericht
    we're waiting for your report
    Ob's euch gefällt oder nicht
    whether you're pleased or not
    Wenn jemand sagt, das ist scheiße, seid lieber still
    when someone says it's rubbish, preferably be quiet
    Sind wir noch lange nicht leise
    we're nowhere near quiet
    Wir leben eben in nem freien Land
    we're simply living in a free land
    Wir sind charmant und tolerant
    we're charming & tolerant
    Und hier kann jeder singen, was er will
    & here everyone can sing what he wants
    Oh Mann - ihr habt eh keine Wahl – egal
    oh man – you have no choice – never mind
    Wir singen's einfach nochmal
    we'll just sing it again

    Hier sind wir...
     
  4. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Hi Aram, what a long song ... and good work from your side!
    Here are some suggestions

    Sind wir erst in Fahrt
    that we're first in the trip

    If we're finally on the go... the point here is not trip but a general motion

    Weil von uns diesen Text bis heut keiner versteht
    because to this day nobody understands these words

    ... nobody of us ... (of the group)

    Fangt an, euch Gedanken zu machen
    so firstly, don't worry about it

    Start to wonder about it (at least there's no negation in here)
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  5. Aram's Avatar

    Aram said:

    Default Was soll ich tun

    Thanks again for such top help!

    Was soll ich tun

    Was soll ich tun, ich bin so traurig
    what should I do, I'm so sad
    Und keiner da, der mich versteht
    & no-one there understands me
    Ich frage mich besorgt: was brauch ich
    I anxiously ask myself, what do I need
    Damit die Traurigkeit vergeht
    to make the sadness pass
    Was soll ich tun, hab nichts zu lachen
    what should I do, I've not nothing to laugh about
    Ich weiß grad wirklich nicht, wohin
    I don't exactly know where I'm going
    Was soll ich tun, was soll ich machen
    what should I do, what should I do
    Damit ich wieder glücklich bin
    so that I'm happy again

    Refrain:
    Ich weiß genau, du kannst mir helfen
    I know for sure that you can help me
    Du bist die Einzige die’s kann
    you're the only one who can
    Ich weiß genau, du kannst mich retten
    I know for sure that you can save me
    Doch leider siehst du mich nicht an
    but sadly you don't look at me
    Bitte sieh mich wieder an
    please look at me again

    Was soll ich tun, ich könnte heulen
    what should I do, I could cry
    Mein Herz ist müde, Kopf ist leer
    my heart's tired, head's empty
    Selbst meine Seele kriegt schon Beulen
    even my soul is dented
    Was soll ich tun, ich kann nicht mehr
    what should I do, I can't go on
    Was soll ich tun, mir geht’s beschissen
    what should I do, I'm feeling lousy
    Komm zu mir, lass mich nicht allein
    come to me, don't leave me alone
    Komm halt mich fest und lass dich küssen
    come hold me tight & let me kiss you
    Lass uns zusammen glücklich sein
    let's be happy together

    Refrain

    Alle glauben, ich bin stark
    everyone believes I'm strong
    Und dass ich über alles lach
    & that I laugh about everything
    Ich wär jetzt auch gerne stark
    I would really like to be strong again now
    Doch ohne dich bin ich so schwach
    but without you I'm so weak

    Refrain
     
  6. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Good as always ... I guess you'll soon be translating their x-mas song ...
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  7. Aram's Avatar

    Aram said:

    Default Ich kann nicht rappen

    Thanks again Steena - sorry if it is predictable but yes next month may see a couple of those Christmas songs appear!

    Ich kann nicht rappen

    Komm her und hör mir zu,
    come here & listen to me
    ich muß dir da mal was erklären,
    since I must explain something to you
    Ich weiß du tust die Rap-Musik
    I know you don't especially
    nicht sonderlich verehren,
    respect rap music
    Ich würd' dich gern überzeugen,
    I would like to convince you
    mit einem Rapmusikgedicht,
    with a rap music poem
    würd' ich mich tief vor dir verbeugen,
    I would bow low down before you
    doch rappen kann ich nicht.
    but I can't rap

    Ich kann nicht rappen!
    I can't rap

    Manchmal übe ich rappen,
    sometimes I practice rapping
    weil ich enthusiastisch bin,
    because I'm enthusiastic
    doch das bringt gar nichts
    but it's pointless
    weil da andere fantastisch sind,
    because others are fantastic
    ich kann versuchen, was ich will
    I can try what I want
    doch es wird mir nicht gelingen,
    but it won't bring me success
    ich weiß was Besseres: ich kann singen!
    I know something better, I can sing

    Lalala...

    Singen kann nicht jeder,
    not everyone can sing
    aber fast jeder kann reden,
    but almost everyone can talk
    viele reden über's Wetter,
    many talk about the weather
    andere reden über jeden,
    others talk about everything
    wenn die Töne von sich geben,
    when the sounds they produce
    müssen andere oft brechen,
    often make other people vomit
    deshalb müssen solche Leute
    such people must therefore
    ihre Lieder meistens sprechen...
    mostly speak their songs
    sprechen... sprechen
    speak... speak

    Ihr wißt: viele schöne,
    you know,
    junge Frauen habe ich schon gesehen,
    I've seen many lovely young women
    daß die auf dauerndes Gequatsche
    who are not at all into
    überhaupt nicht steh'n
    constant chatter
    weiß ich genau, deshalb müssen Männer
    so I know men must
    Frauen manchmal zwingen,
    sometimes coerce women
    das ist mir noch nie passiert - ich kann singen!
    I've never had to – I can sing

    Lalala...
     
  8. Aram's Avatar

    Aram said:

    Default Hose Runter

    Hi again, here's one I've struggled with for a few days so not sure how close I am..

    Hose Runter

    Ich steh neben dir beim Pinkeln und seh aus den Augenwinkeln
    I stand beside you taking a leak & see out of the corner of my eye
    Dass die Winkel deines Mundes täglich immer tiefer sinken
    that the corners of your mouth sink lower daily
    Weiß dass du ein armes Schwein bist, weil du alles in dich reinfrisst
    I know that your a poor SOB, because you're eating yourself up
    Und was du denkst sagst du immer dann, wenn du mit dir allein bist
    & what you think you always then say, when you're by yourself
    Also sage ich, ey, komm mal ran und mach' mich doch mal richtig an!
    so I say, come on & chat me up

    Hose runter (Hose runter)
    pants down
    Frust raus (Frust raus)
    frustration out
    Hose runter (Hose runter)
    Kotz dich aus (Kotz dich aus)
    spew it out

    Und jetzt sitzt du neben mir und bestellst das sechste Bier
    & now you sit beside me & order the 6th beer
    Und nun sage ich zu dir: Mensch warum gehst du nicht zu ihr
    & I only say to you, man why don't you go to her
    Und sagst, dass du längst alles weißt, dass die Alte dich bescheißt
    & you say that you knew everything long ago, that your missus did a number on you
    Und das dich das fast zerreißt und du willst wissen wie er heißt
    & that almost broke you & you want to know what he's called
    Und ich sage: Geh doch ran und mach' sie doch mal richtig an!
    & I say go to her & chat her up

    Hose runter (Hose runter)...

    Hose runter, kotz dich aus!

    Nimm die Hände aus der Tasche, zeig uns alles was du hast
    take your hands out of your pockets, show us all what you've got
    Da sind so viele Finger, dass zu jedem einer passt
    there are so many fingers, that there is one to fit everyone
    Und versteht dann irgendjemand deine Zeichensprache nicht
    & then if someone doesn't understand your sign language
    Steck die Hände wieder ein - und sag's ihm ins Gesicht!
    put your hands back in - & say it to his face

    Hose runter (Hose runter)...

    Hose runter, kotz dich aus!

    Hose runter!
     
  9. Aram's Avatar

    Aram said:

    Smile Körper

    & here's one they did with Udo Lindenberg

    Körper

    Jeden Abend um halb eins
    every night at 12.30
    treff’ ich sie in der kleinen Bar.
    I meet her in the small bar
    Sie spendiert mir einen Drink
    she buys me a drink
    und streichelt sanft mir durch das Haar.
    & softly strokes my hair
    Ihre Augen blicken gierig
    her eyes look greedily (at me)
    und da wird mir wieder klar:
    & then it becomes clear to me again
    Sie wollen immer alle nur das Eine,
    she always only wants that one thing
    meine Hüften, meine Lippen,
    my hips, my lips
    meine langen, langen Beine.
    my long, long legs

    Sie zerrt mich in ein Taxi,
    she drags me into a taxi
    nimmt mich mit zu sich nach Haus,
    takes me home with her
    und dann auf dem Flokati
    & then on the flokati (rug)
    zieht sie mich langsam aus.
    she slowly undresses me
    Sie küsst mich mitten ins Gesicht,
    she kisses me in the middle of the face
    und mir wird heiß und kalt.
    & I go hot & cold
    Und jetzt löscht sie das rote Licht
    & now she turns off the red light
    und wieder spür ich die Gewalt
    & again I feel the force

    Sie wollen immer immer immer
    she always always always wants
    alle alle nur meinen Körper,
    only all all my body
    meine Seele wollen sie nicht.
    she doesn't want my soul
    Immer immer immer
    always always always
    alle alle nur meinen Körper,
    und das ist das was mir so langsam
    & that is what so slowly
    das Herz bricht.
    breaks my heart

    Körper - Körper - Body – Sex
    body, body, body, sex
    immer wollen sie nur das Eine.
    she always only wants that one thing
    Sie wollen immer nur das Eine:
    meine Hüften, meine Lippen,
    meine langen langen Beine!

    { Noch mal von vorne }

    Ja warum trag’ ich vorzugsweise
    so why do I prefer to have
    ein so trauriges Gesicht?
    such a sad face
    Weil sie wollen immer alle nur meinen Körper,
    because she always only wants my body
    meine Seele wollen sie nicht.
     
  10. Cosmonaut's Avatar

    Cosmonaut said:

    Default

    Hallo Aram,

    very good translation. All I wanted to remark is in all the below listed cases, you've mistaken sie wollen(plural -- all women) for sie will (singular -- the girl he's currently with)!

    Schönen Tag noch!

    Quote Originally Posted by Aram View Post

    Sie wollen immer alle nur das Eine,
    she always only wants that one thing
    meine Hüften, meine Lippen,

    (Just for clarification: I mean like: they always only want...

    Sie wollen immer immer immer
    she always always always wants
    they always always etc..

    meine Seele wollen sie nicht.
    she doesn't want my soul


    immer wollen sie nur das Eine.
    she always only wants that one thing


    because she always only wants my body
    meine Seele wollen sie nicht.

    By the way, as a sidenote - very good job on Hose runter! I imagine it has been rather difficult and you mastered it brilliantly.
     
  11. Aram's Avatar

    Aram said:

    Smile Kannst du mir noch einmal verzeihn?

    Hi Cosmonaut - your feedback much appreciated as ever!

    Kannst du mir noch einmal verzeihn?

    Ja, ich weiß, die ham`s dir schon erzählt,
    yes I know she already told you
    ich war gestern abend aus,
    I was out last night
    und danach war ich noch bei dem schönen Mädchen mit zu Haus,
    & after that I went home with a lovely girl
    dort hat sie mich abgefüllt, die kannte alle Tricks,
    there she got me drunk, she knew all the tricks
    doch ich glaub, gelaufen ist da nix.
    but I believe nothing happened there

    Kannst du mir noch einmal verzeihn?
    can't you forgive me one more time
    Ich werde niemals mehr so gemein zu dir sein,
    I'll never be so cruel to you again
    bitte mach doch auf und laß mich rein,
    please open up & let me in
    kannst du mir nicht noch ein letztes Mal verzeihn?
    can't you forgive me one last time

    Glaube mir, es kommt nie wieder vor,
    believe me, it'll never happen again
    ich werde es dir schwörn.
    I would swear it to you
    Mach doch auf, ich kann schon nebenan die Nachbarn lachen hörn.
    open up, I can already hear the neighbours laughing next door
    Hingefallen bin ich auch, weiß nicht mehr wo und wann,
    I've also fallen over, I don't know where & when
    mach doch auf, damit ich dich umarmen kann.
    open up so that I can hug you

    Kannst du mir...

    Endlich öffnest du die Tür,
    finally you open the door
    ich schleiche mich ganz schnell vorbei an dir.
    I quickly creep past you
    Seh in den Spiegel, dann erschreck ich,
    look in the mirror, then scare myself
    meine Hose ist ganz dreckig,
    my trousers are really dirty
    ich geh ins Bad so schnell ich kann,
    I go to the bath as fast as I can
    und dann flehe ich dich an:
    & then I beg you

    Kannst du mir noch einmal verzeihn?
    Ich werde niemals mehr so gemein zu dir sein,
    laß mich bitte wieder zu dir rein,
    please let me in again
    kannst du mir nicht noch ein allerletztes Mal verzeihn?
    can't you forgive me one very last time

    Kannst du mir...
     
  12. Aram's Avatar

    Aram said:

    Cool Gabi und Klaus

    Gabi und Klaus

    Gabi hat Sehnsucht - Sehnsucht nach Klaus
    Gabi's longing – longing for Klaus
    Doch Klaus sagt kühl nur: "Es ist aus."
    but all Klaus cooly says is “it's over”
    Gabi muß weinen, ihr Herz wird so schwer
    Gabi has to cry, her heart's so heavy
    Doch Klaus sagt kühl nur: "Ich will dich nicht mehr."
    but all Klaus cooly says is “I don't want you anymore”

    Gabi ist einsam, schrecklich allein
    Gabi's lonely, terribly alone
    Sie denkt an Klaus, und sagt sich: "Er ist so gemein."
    she thinks about Klaus & says “he's so mean”
    Will ihn vergessen, und damit das geschieht,
    she wants to forget him, & with that it happens
    Rennt sie durch den Regen, und singt dieses Lied:
    she runs through the rain & sings this song

    Das Leben ist grausam und schrecklich gemein
    life is cruel & terribly mean
    Das Leben ist grausam, und Klaus ist ein Schwein
    life is cruel & Klaus is a SOB
    Das Leben ist grausam und schrecklich gemein
    Das Leben ist grausam, und Klaus ist ein Schwein

    Doch plötzlich merkt Klaus, wie er Gabi liebt
    but suddenly Klaus realizes how much he loves Gabi
    Er geht zu ihr, hofft, daß sie ihn vergibt
    he goes to her hoping that she'll forgive him
    Er steht vor ihr, wird vor Verlegenheit rot
    he stands before her red with embarrassment
    Doch sie sagt kühl nur: "Hau ab, du Idiot."
    but all she cooly says is “get lost you idiot”

    Klaus ist jetzt einsam, schrecklich allein
    Klaus is now lonely, terribly alone
    Er denkt an Gabi, und sagt sich: "Sie ist so gemein."
    he thinks about Gabi & says “she's so mean”
    Will sie vergessen, und damit das geschieht,
    he wants to forget her & with that it happens
    Rennt er durch den Regen, und singt dieses Lied:
    he runs through the rain & sings this song

    Das Leben ist grausam und schrecklich gemein
    Das Leben ist grausam, und Gabi ein Schwein
    life is cruel & Gabi's a SOB
    Das Leben ist grausam und schrecklich gemein
    Das Leben ist grausam, und Gabi ein Schwein
     
  13. Aram's Avatar

    Aram said:

    Red face Ich Brauch Dich Gar Nicht Mehr

    Ich Brauch Dich Gar Nicht Mehr

    Ich bin alleine,
    I'm alone
    schlaf so lang es mir gefällt,
    sleep as long as I like
    und es ist keiner da, der mich dabei stört.
    & there's nobody there to disturb me
    Nachts bin ich in Kneipen,
    at night I'm in pubs
    so hatt' ich mir das vorgestellt,
    so I've introduced myself
    mit vielen Frau'n und was sonst noch dazugehört.
    to many women & so with that

    Ich brauch dich gar nicht mehr,
    I don't need you anymore
    ich brauch dich gar nicht mehr,
    ich brauch dich gar nicht mehr zu fragen,
    I don't need you anymore to ask
    ob du wiederkommst,
    whether you're coming round
    ich brauch dich gar nicht mehr zu fragen,
    hast du zu mir gesagt.
    is what you said to me

    Deine Sandalen
    your sandals
    und dein grauer Anorak
    & your grey anorak
    liegen immer noch bei mir im Flur.
    are still in my hall
    Komm doch mal rüber,
    come over
    hol es dir endlich ab,
    pick them up at last
    doch am Telefon sagst du nur:
    but on the telephone you only say

    Ich brauch dich gar nicht mehr...

    Du, ich kann dich nicht versteh'n
    you, I can't understand,
    warum willst du mich nicht mehr seh'n
    why don't you want to see me anymore
    warum hast du mich nicht mehr lieb,
    why you don't love me anymore,
    ich bin doch so ein Spitzentyp!
    I'm such a top bloke
    (Er ist so ein Spitzentyp!)
    he's such a top bloke

    Brauchst du mich gar nicht mehr,
    don't you need me anymore
    brauchst du mich gar nicht mehr,
    brauchst du mich wirklich überhaupt nicht,
    do you really not need me anymore
    glaub ich nicht,
    I don't believe it
    brauchst du mich gar nicht mehr,
    du weißt doch: Ich warte auf dich!
    but you know, I'm waiting for you
     
  14. Aram's Avatar

    Aram said:

    Question Was soll ich ihr schenken?

    Was soll ich ihr schenken?

    Jeden Tag und jede Nacht
    everyday & everynight
    Muß ich daran denken
    I have to think about it
    Jeden Tag und jede Nacht:
    Was soll ich ihr schenken,
    what should I give her
    Was soll ich ihr schenken?

    Alles, alles hat sie schon
    everything, everything, she has already
    Alles, alles und noch mehr,
    everything, everything & still more
    Alles, alles hat sie schon,
    Was soll ich da schenken,
    what should I give her then
    Ohne sie - ohne sie zu kränken?
    without – without offending her

    'n Gummibaum? - (hat sie schon!)
    a rubber tree – she already has
    Badeschaum? - (hat sie schon!)
    bubble bath - she already has
    'n rotes Tuch? - (hat sie schon!)
    a red towel - she already has
    'n Sparbuch? - (hat sie schon!)
    a savings book - she already has
    'n Knutschfleck - (will sie nicht!)
    a love bite – she doesn't want
    'n Bumerang? - (da hat sie mich!)
    a boomerang - she has me for that
    Sogar 'ne Matratze - hat sie, hat sie, hat sie!
    a mattress even – she has, she has, she has
    Was soll ich da schenken,
    Ohne sie zu kränken?

    Jeden Tag und jede Nacht
    Muß ich daran denken
    Jeden Tag und jede Nacht:
    Was soll ich ihr schenken,
    Was soll ich ihr schenken?

    'n Meerschwein? - (hat sie schon!)
    a guinea pig – she already has
    'n Heiligenschein? - (hat sie schon!)
    a halo – she already has
    'n Ring am Finger? - (hat sie schon!)
    a ring on her finger - she already has
    So süße Dinger? - (hat sie schon!)
    such sweet things – she already has
    Scheuklappen? - (hat sie schon!)
    blinkers – she already has
    'n Waschlappen? - (hat sie schon!)
    a flannel – she already has
    Ich mach' mir heut' kein Abendbrot
    I'm not making myself any supper today
    Ich mach' mir solche Sorgen
    I'm making myself so worried
    Woher krieg' ich ein Geschenk?
    where can I get a present from
    Ich brauche was bis morgen!
    I need something by tomorrow

    Jeden Tag und jede Nacht
    Muß ich daran denken
    Jeden Tag und jede Nacht:
    Was soll ich ihr schenken,
    Ohne sie - ohne sie zu kränken?

    Eventuell fiel's mir gerade ein
    perhaps it's just come to me
    Ist allerdings noch streng geheim
    although it's still strictly secret
    Eventuell schenk ich ihr:
    maybe I'm giving her
    'ne Nacht mit mir!
    a night with me
     
  15. Aram's Avatar

    Aram said:

    Talking Vierzig Jahre

    Vierzig Jahre

    Sag warum, sag warum siehst du mich so an
    say why, say why you look at me like that
    und sagst, daß das mit uns nie was werden kann
    & say, that there could never be anything with us
    In die Eisbar an der Ecke lud ich dich schon dreimal ein
    I've already invited you 3 times to the ice cream bar on the corner
    Doch du hast nur gelacht und sagtest immer "Nein!"
    but you've only laughed & always said no
    Einmal schon hab ich`s gewagt und kam zu dir nach Haus
    once I took a chance & came to see you at home
    Doch als ich dich küssen wollte, warfst du mich raus
    but as I wanted to kiss you, you threw me out

    Was für mich sehr schade ist
    what's such a pity for me is
    Daß du leider verheiratet bist
    that sadly you are married
    Ich bin so in dich verknallt
    I have such a crush on you
    Doch du bist vierzig Jahre alt
    but you're 40 years old

    Irgendwann kommt der Tag an dem ich vierzig bin
    someday I'll be 40
    Und ich weiß ganz genau, dann bist du Rentnerin
    & I know for sure you'll be a pensioner then
    Und so zart wie jetzt bist du dann bestimmt nicht mehr
    & you certainly won't be as fine then as you are now
    Doch ich renn dir dann noch immer hinterher
    but I'll still run after you

    Was für mich sehr schade ist
    Daß du zum zweiten Mal verheiratet bist
    that you're married for the second time
    Und ich bin immer noch in dich verknallt
    & I've still got a crush on you
    Doch jetzt bin ich für dich zu alt
    but now I'm too old for you
     
  16. Aram's Avatar

    Aram said:

    Wink Was Gut Ist

    Was Gut Ist

    Mach das Licht noch einmal an,
    put the light on one more time
    damit ich dich ansehn kann,
    so that I can look at you
    wie aus Porzellan ist dein Gesicht,
    your face looks like it's made of porcelain
    hab keine Angst, ich zerbrech dich nicht
    have no fear, I won't shatter you
    Deine Stimme ist ganz leis,
    your voice is really soft
    deine Wangen sind ganz heiß
    your cheeks are really hot
    Und ich spüre deine weiche Haut,
    & I feel your soft skin
    was du jetzt tust, hast du dich noch nie getraut
    what you're doing now, you've never dreamt of before

    Mach mit mir, was gut ist für dich,
    do with me, what's good for you
    und ich mach mit dir, was gut ist für mich
    & I do with you, what's good for me
    und wir machen`s, weil es gut ist und wir halten uns ganz fest-
    & we do it, because it's good & we really cling to each other
    und ich fang dich auf, wenn du dich fallen läßt
    & I catch you, when you let yourself fall

    Du atmest tief und schwer,
    you breathe deep & heavy
    wir wolln beide immer mehr,
    we both always want more
    ich streichle sanft über dein schwarzes Haar,
    I gently stroke your black hair
    das ist kein Traum, das ist alles wahr
    this is no dream, it's all true

    Mach mit mir, was gut ist für dich,
    und ich mach mit dir, was gut ist für mich
    und wir machen`s, weil es gut ist und dann gibt es einen Knall-
    & we do it, because it's good & then there's a bang
    bitte fang mich auf, wenn ich runterfall!
    please catch me, when I fall down

    Wie auf einem großen Meer,
    as if on a big sea
    weht es uns beide hin und her,
    it drifts us both back & forth
    und wenn du untergehst,
    & when you sink
    dann spring ich hinterher
    then I dive in after you

    Mach mit mir, was gut ist für dich,
    und ich mach mit dir, was gut ist für mich,
    und wir machen`s, weil es gut ist und nichts Schön`res geben kann,
    & we do it, because it's good & nothing lovelier can be given
    und wir fallen und wir kommen,
    & we fall & we come
    und wir fallen und wir kommen, und wir fallen
    & we fall & we come & we fall
    und wir kommen niemals an
    & we never arrive
     
  17. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Hi Aram,

    you were very fast lately ... Here are some suggestions and corrections for the last few songs

    Kannst du mir noch einmal verzeihen

    Ja, ich weiß, die ham`s dir schon erzählt,
    yes I know she already told you

    "die ham's" is a short form of "die haben es", so it's "they already told you"


    Gabi und Klaus

    Will ihn vergessen, und damit das geschieht,
    she wants to forget him, & with that it happens

    ... and to make it happen


    Ich Brauch Dich Gar Nicht Mehr

    so hatt' ich mir das vorgestellt,
    so I've introduced myself

    That's the way I imagined it to be

    mit vielen Frau'n und was sonst noch dazugehört.
    to many women & so with that

    With many women and everything attached to that


    Was soll ich ihr schenken?

    All fine here ...


    Vierzig Jahre

    Good as well.


    Was Gut Ist


    was du jetzt tust, hast du dich noch nie getraut
    what you're doing now, you've never dreamt of before

    Sich trauen is less "dream" but rather "dare"
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  18. Aram's Avatar

    Aram said:

    Smile Liebe Im Fahrstuhl

    Thanks indeed Steena - if I ever crack this language it will be largely thanks to you & this forum!

    Liebe Im Fahrstuhl

    Ich will nach oben, genauso wie du
    I want to go up, just like you
    komm doch mit 'rein und stell dich dazu.
    come & stand in here too
    Wir kennen uns doch gar nicht - ist auch egal,
    we don't know each other at all – it doesn't matter
    einmal ist immer das erste Mal
    one time is always the first

    Refrain:

    Liebe im Fahrstuhl, keiner wird uns hör'n,
    love in the elevator, no-one will hear us
    Liebe im Fahrstuhl, keiner wird uns stör'n,
    love in the elevator, no-one will disturb us
    Liebe im Fahrstuhl...
    love in the elevator

    Ich seh' dich im Spiegel, du drehst dich nicht um,
    I see you in the mirror, you don't turn around
    ich werd' nicht lang fragen, wieso und warum,
    I wouldn't long ask, how come & why
    dann komm ich von hinten ganz nah an dich 'ran,
    then I get very close behind you
    du drückst auf "Nothalt", die Kabine hält an
    you press the emergency button, the lift stops

    Refrain

    Jetzt sind wir oben, wir sind sehr entspannt,
    now we're on top, we're very relaxed
    die anderen sind die Treppen gerannt.
    the others used the stairs
    Ich freu' mich auf morgen,
    I'm looking forward to tomorrow
    wenn wir uns wiederseh'n,
    when we'll see each other again
    wir treffen uns da, wo die Hochhäuser steh'n
    we'll meet each other there, where the high rises are

    Refrain
    Last edited by Aram; 12-09-2008 at 08:32 AM. Reason: spotted mistake after posting
     
  19. Aram's Avatar

    Aram said:

    Unhappy Alles Mit'm Mund

    Apologies in advance. I've had a go at translating this song & have no idea what it's about. Hopefully it's meant to be nonsensical, but I would very much appreciate a bit of help

    Alles Mit'm Mund

    Sie hat Hände mit Fingern dran
    she has hands with fingers on them
    Mit denen sie gut fingern kann
    with which she can finger well
    Kleine süße Füße
    small sweet feet
    Mit Zehen zum gehen
    with toes for going
    Hat n Hintern mit zwei Backen
    has a bottom with 2 cheeks
    Damit kann sie sehr gut sitzen
    so that she can sit very well
    Rechts und links von Nacken kann ihre Ohren spitzen
    to the right & left of her neck, she can prick up her ears
    Spitzen kann sie auch die Lippen mal eckig und mal rund
    she can also purse her lips, sometimes square, sometimes round
    Denn am liebsten macht sie alles so wie wir - Mitm Mund!
    because she most likes doing everything, as do we, with her mouth

    Und alles mit'm Mund
    & everything with her mouth
    Und alles mit'm Mund.
    Und alles mit'm Mund.
    Und

    Sie ist wirklich sehr geschickt
    she's really very skilled
    Ich hab sie schon mal gesehn
    I've already seen
    Wie sie ihre Socken flickt
    how she mends her socks
    Meistens macht sie es im stehn
    she does it mostly standing
    Denn im sitzen ist schlecht liegen
    because it's bad in sitting
    ganz genauso wie im gehn
    just exactly as in going
    Oder haben sie im Sitzen
    or have they in sitting
    schon mal jemand stehen sehn?
    already seen someone standing
    Ich schon -naja-
    I already – well
    doch das tut jetzt nichts zur Sache
    but that's not now to the point
    Denn wenn ich euch jetzt erzähl
    because if I now tell you
    was ich so für Sachen mache
    what I do things for
    mache ich die meisten Sachen nur aus einem Grund
    I do most things for only one reason
    denn am liebsten mach ich alles so wie ihr - Mitm Mund
    because I most like doing everything, as does she, with my mouth

    Und alles mit dem Mund.
    Und alles mit dem Mund.
    Und alles mit dem Mund.
    Und

    Das was ich dir hier erzähl
    what I'm telling you here
    das hat nichts damit zu tun
    has nothing to do with it
    ob du **** bist oder dünn bist
    whether you're fat or thin
    ob du Hahn bist oder Huhn
    whether you're a rooster or a hen
    Es geht um das große ganze
    it's about the big whole lot
    Manchmal ab - manchmal rund
    sometimes from – sometimes round
    Manchmal drunter - manchmal drüber
    sometimes under - sometimes over
    mal schwarz/weiß und manchmal bunt
    sometimes black & white & sometimes colour
    Denn ich war auf einer Gebung
    then I was at
    einer sogenannten Kund
    a so-called demonstration
    Und da merkte ich: Am liebsten machens alle - mitm Mund
    & there I noticed: everyone likes doing it most – with their mouths

    Und alles mit dem Mund.
    Und alles mit dem Mund.
    Und alles mit dem Mund.
    Und alles mit dem Mund.
    Und alles mit dem Mund.
    Und alles mit dem Mund.
    Und alles mit dem Mund.
    Und alles mit dem Mund
     
  20. Aram's Avatar

    Aram said:

    Cool Bevor

    Bevor

    kann nicht sagen, dass mir alles gut gelang
    I can't say, that I've succeeded well in everything
    und ich hätte gesiegt jedesmal
    & that I won everytime
    kann nicht sagen, dass ich jede versuchung bezwang
    I can't say, that I've controlled every temptation
    und doch war es mir nie egal
    & that it never mattered to me
    ich hätte schon ziemlich viel kummer, doch niemals so viel,
    I've had a lot of worries, but never so many,
    dass ich die hoffnung verlor
    that I lost hope
    der große ärger, der ganz große ärger
    the big trouble, the really big trouble
    steht mir wohl noch bevor
    I've already faced
    schon oft hat der wind an den dächern gezerrt
    often the wind has torn at the roofs
    doch meins hielt bisher immer stand
    but mine's always stayed in place
    andern hat er ihr leben in scherben gekehrt,
    another swept your life into pieces
    doch das war in einem andern land
    but that was in another place
    auch ich stand schon da und es hat mich durchwehlt,
    I also stood there & it blew through me
    so dass ich unheimlich frohr
    so that I was much happier
    doch der große sturm, der ganz große sturm
    but the big storm, the really big storm
    steht mir wohl noch bevor
    und als der fluss übers ufer kam, was ich im fernseh sah
    & as the river came over the bank, I saw on tv
    wars nicht meine habe die er mit sich nahm
    that what it took with it wasn't mine
    und doch kams diesnmal schon sehr nah
    but this time it came very close
    ich kam bisher immernoch glimpflich davon; fand immer ein schützendes tor
    I always got off lightly until now; always found a protective gate
    die große flut, die ganz großer flut
    the big flood, the really big flood
    steht mir wohl noch bevor
    die große flut die ganz große flut
    steht uns wohl noch bevor
    we've already faced