Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations

Tags: None
  1. lorelai_g87's Avatar

    lorelai_g87 said:

    Default

    Be the change you wish to see in the world => Serbian??
    ...life after death...
     
  2. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Serbian:
    Budi promena koju zelis da vidis u svetu

    hm... "You must be the change you wish to see in the world." -- Mahatma Gandhi
     
  3. Nur_Demir's Avatar

    Nur_Demir said:

    Smile

    Quote Originally Posted by Spring View Post
    My pleasure!

    look at this miss

    I really like the dictionary though I have Morton Benson which is also perfect but I don't have it on this computer...

    Anyways, if I can help with anything, just shout!
    is Morton Benson an electronic dictionary also?
    Ostani do kraj,
    cekaj go denot nov sto se budi,
    ljubi me i znaj,
    ti si se sto sakam jas.
     
  4. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    It's not an online dictionary but yes it's a software.
    "Najveci, najopsezniji i najsavremeniji recnik koji sadrzi engleske ekvivalente srpskohrvatske leksike, sa oko 600.000 srpskohrvatskih odrednica i 100.000 fraza, idioma i izraza. "

    I have it on two CDs and a CD always has to be inserted although it'd previously been installed on PC but it is possible to make a virtual drive on your PC and then you don't have to bother with the CDs
    If you can't get the CDs, here you can DL a version which is only 4MB but it doesn't have pronounciation audio files like the original one
    http://rapidshare.com/files/86228997/Benson_recnik.rar
     
  5. lorelai_g87's Avatar

    lorelai_g87 said:

    Default

    I have learned that forgiveness is hard and painful => Serbian?
    ...life after death...
     
  6. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Istina! = True!

    I have learned that forgiveness is hard and painful =>
    female saying it: Naučila sam da je oproštaj težak i bolan
    male saying it: Naučio sam da je oproštaj težak i bolan
     
  7. velvet_sky's Avatar

    velvet_sky said:

    Default

    Hey Spring I downloaded that dictionary also thanks for it
    Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
    * Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
     
  8. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    You're welcome!
     
  9. lorelai_g87's Avatar

    lorelai_g87 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Spring View Post
    Istina! = True!

    I have learned that forgiveness is hard and painful =>
    female saying it: Naučila sam da je oproštaj težak i bolan
    male saying it: Naučio sam da je oproštaj težak i bolan
    ah yeah...unfortunately it's true...
    grazie per il tuo aiuto
    ...life after death...
     
  10. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Nessun problema lorelai!

    Thank God for online translators! (and similarity in languages... otherwise I wouldn't dear to trust BabelFish) lol
     
  11. Nur_Demir's Avatar

    Nur_Demir said:

    Default

    Hvala Spring!! I downloaded it also
    Ostani do kraj,
    cekaj go denot nov sto se budi,
    ljubi me i znaj,
    ti si se sto sakam jas.
     
  12. lorelai_g87's Avatar

    lorelai_g87 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Spring View Post
    Nessun problema lorelai!

    Thank God for online translators! (and similarity in languages... otherwise I wouldn't dear to trust BabelFish) lol
    oh you surprise me! You even speak Italian ehehe so many people on this forum seem to be polyglot, I like it
    ...life after death...
     
  13. CheekyGirl said:

    Default

    "Don't be angry with me, if I know you right you'll find another girl tomorrow" - -> Croatian?
     
  14. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Unfortunately, I have no idea about Italian lorelai! I just used an online translator to reply to you

    Quote Originally Posted by CheekyGirl View Post
    "Don't be angry with me, if I know you right you'll find another girl tomorrow" - -> Croatian?
    Ne budi ljut na mene, ako te dobro poznajem sutra ces naci drugu devojku

    (actually, in Croatian, it is "djevojku")
     
  15. lorelai_g87's Avatar

    lorelai_g87 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Spring View Post
    Unfortunately, I have no idea about Italian lorelai! I just used an online translator to reply to you
    oh ehehe I see

    Just because people do horrible things it doesn't always mean they're horrible people => Serbian
    ...life after death...
     
  16. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Just because people do horrible things it doesn't always mean they're horrible people =>
    Samo zato što ljudi rade užasne stvari, to ne mora da znači da su oni užasni.
     
  17. lorelai_g87's Avatar

    lorelai_g87 said:

    Default

    I'm too much of an erratic, moody person. I don't have the passion anymore and so remember, it's better to burn out than to fade away => Serbian

    quote from Kurt Cobain
    ...life after death...
     
  18. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    I'm too much of an erratic, moody person. I don't have the passion anymore and so remember, it's better to burn out than to fade away =>
    Previše sam čudna i ćudljiva osoba. Nemam više žara i zato zapamti, bolje je izgoreti nego izbledeti
     
  19. mimi_89 said:

    Unhappy please!!!

    hello...could someone please translate this sentence ???

    zao mi zato sto sam uradila...nisam htela da te povredim i zato cu da pokusam sve ponovo sve sobro da uradim ...hocu da znas da te obozavami i ako mislis suprotno,ali dokazacu ti koliko te volim



    thank you
     
  20. lorelai_g87's Avatar

    lorelai_g87 said:

    Default

    He was my North, my South, my East, my West
    My working week and my Sunday rest
    My noon, my midnight, my talk, my song
    I thought love would last forever, I was wrong...

    by W. H. Auden
    ...life after death...