ina, razocaravas me... (da ne ulazimo u diskusiju sada da li je to trajni glagol.. xaxaxaxa...)
Kaze:
"Ne gledaj mi (moju) cupi (devojku, ribu, p***u...)
Ti kretenu glupi"
Sorry for the bad language, everyone...![]()
ina, razocaravas me... (da ne ulazimo u diskusiju sada da li je to trajni glagol.. xaxaxaxa...)
Kaze:
"Ne gledaj mi (moju) cupi (devojku, ribu, p***u...)
Ti kretenu glupi"
Sorry for the bad language, everyone...![]()
Could I have another small translation, please
zar da budes vjecno nesretna
meni si prva a njemu posljednja
Do you want to be unhappy forever
You're first ("on the first pace") for me, and last to him..
Ja mislila - ne gledaj me cupi.... ok, razumem. Tu pesmu nisam čula 100 god...Tj. pesma je stara bar 5 god. Onda izraz nije nov....
Hvala.![]()
Pa mozda ga je on uveo...![]()
Xaxaxaxa...
Pa jeste, otprilike se tada pojavio, pa je nekako bilo fensi i ocekivano da oni naprave pesmu o tome..![]()
I tried to use a few translation programs on this, but it seems to be scrambled up. I get the "good night wishes", the beautiful eyes, the last sentence and know this is all very nice, but somehow the context is mixed up, please help when you find the time
zelim ti laku noc da mi lijepo spavas i da se proveda kroz ovaj dan lijepo, mislim na tebe non-stop i kad se vidimo zelim ti nest reci i uz to ti gledati u tvoje lijepe plave oci. ljubim te srce moje
Dajte bre one sa psovkama i fensi recima..lol
Bila je fensi pre nego je "fensi" bilo u upotrebi?!
Početak pesme asocira na tvrd nemački techno ranih '90-ih.
(Možda čuo izraz od ćaleta!)
Ej, meni je palo na pamet to da je fensi mozda starije od cupi, ne diraj spring.
Cool je starije od fency definitivno, pa kada je kul dosadilo, doslo je fensi. Za cupi ne trvrdim koliko je staro, ali i ja mislim da je staro koliko i spot barem.
Ili smo spring i ja samo starije ovde, "pre rata" generacije..... (mozda se ti nisi ni rodio tada?)
Ja sam '90.. Sad ce mi rodjendan, za mesec dana..![]()
[N_hdCrikcWA]http://www.youtube.com/watch?v=N_hdCrikcWA&feature=related[/video]
Thanks for the help. What does this word mean? kesovine It was written in the context of a girl?
Kako bi ovo bilo na srpski a da lepo zvuči? Iz jedne pesme je. Ne mogu da prevedem na srpski, a treba da zvuči kao stih pesme.
Fall to the floor was the penance, me on my knees like the dance