Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Tags: None
  1. gitana's Avatar

    gitana said:

    Default

    Quote Originally Posted by Layla View Post
    Daydream, if i say "yabdu anna", means "it seems", right?
    yes yabduu anna means 'it seems' perfecto but this is classical arabic
    ive never heard it used in any of the spoken arabic dialects



    if you say bada or yabdda it means to begin

    hope that helps
  2. Morpheus said:

    Thumbs up lebanese? to english

    please translate to english: "allah yakhidni la irtah wo rayih, samheeni *** allah yekhalliki, ma botlob min rabbi illa inno ywaffiik biyayatik wo yes3dik ana ma bestahalk ***
  3. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    Quote Originally Posted by Morpheus View Post
    please translate to english: "allah yakhidni la irtah wo rayih, samheeni *** allah yekhalliki, ma botlob min rabbi illa inno ywaffiik biyayatik wo yes3dik ana ma bestahalk ***
    may god take me so i can rest myself and the others,fogive me***may god keep you i only ask god to give you luck in your life and make you happy i don't deserve you
  4. najla's Avatar

    najla said:

    Default

    from english to lebanese:

    why u told me u cant come to the wedding and now im hearing from him u will come
  5. amira7 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Daydream View Post
    Keef y3ni? - How so?

    3ashan - Because
    Shukran Daydream
  6. vovo's Avatar

    vovo said:

    Smile Aha..

    Quote Originally Posted by Daydream View Post
    Yes, that also works fine.



    This is basically the popular quote "If you can't handle me at my worst, then you don't deserve me at my best."

    اذا كت - if you
    لا تستطي - can't
    التعامل معي - handle me
    في اسواء حالات - at my worst moments
    فانت - then you
    لا تستحقني - don't deserve me
    في افضل حالات - at my best moments
    What a poetic way to get your point of worth across.
    FANTASTIC~ Just what I was looking for.
    May all the blessing your hands can hold, be yours.
    Shukran Daydream~
  7. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    Quote Originally Posted by najla View Post
    from english to lebanese:

    why u told me u cant come to the wedding and now im hearing from him u will come
    Lesh 2elteli ino ma ra7 teji 3al 3res w halla2 3am besma3 enak jayy?
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
  8. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Quote Originally Posted by larosa View Post
    may god take me so i can rest myself and the others,fogive me***may god keep you i only ask god to give you luck in your life and make you happy i don't deserve you
    Mmhhh... I'm needing something like that now, but in Egyptian accent... could someone please do it for me (I mean in Arabic)

    Thanx a lot
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
  9. Morpheus said:

    Default

    Thanks larosa!
    Plz translate to english:
    wo ino allah ywafikni
    mish rah dayak baka behayatak. wo mish allah yakhdak la abadan, allah yakhedni ana wo inta bta3ref lieh
    I recognize allah, anta & inta only - Could you tell me what each of the other words mean pls?
    Tx
  10. majdn's Avatar

    majdn said:

    Default

    wo ino allah ywafikni
    And I hope god gives you success
    mish rah dayak baka behayatak.
    I won't bother you in your life
    wo mish allah yakhdak la abadan,
    allah yakhedni ana wo inta bta3ref lieh
    And may god not take you ever, God take me and you know why.
  11. LOUIE's Avatar

    LOUIE said:

    Default

    interesting
  12. vovo's Avatar

    vovo said:

    Wink And it?

    إن أنا كنت دمع في عينك, لفّ أنا إلى أسفل فوق إلى شفتك.
    إن أنت كنت دمع في عيني أنا أبدا صرخت, بما أنّ أنا كنت يخشى أن يخسر أنت
  13. amberz827's Avatar

    amberz827 said:

    Wink

    can somebody tell me how to say greedy in arabic. Thanks a bunch!
  14. ana1228's Avatar

    ana1228 said:

    Default

    hey can someone translate for me the following in egyptian dialect:

    You act as if you are a child, and I do not need this.

    &&

    You can not call everyone a friend.

    shukran awiii, ma salam.
    Those who mind, don't matter. Those who matter, don't mind!
  15. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    Quote Originally Posted by vovo View Post
    إن أنا كنت دمع في عينك, لفّ أنا إلى أسفل فوق إلى شفتك.
    إن أنت كنت دمع في عيني أنا أبدا صرخت, بما أنّ أنا كنت يخشى أن يخسر أنت
    If I were ever to be a tear in your eye, I would roll down on top of your lips.
    If you were a tear in my eye I would never scream, because I would be afraid to lose you.

    Quote Originally Posted by amberz827 View Post
    can somebody tell me how to say greedy in arabic. Thanks a bunch!
    6ama3/tama3

    Quote Originally Posted by ana1228 View Post
    hey can someone translate for me the following in egyptian dialect:

    You act as if you are a child, and I do not need this.

    &&

    You can not call everyone a friend.

    shukran awiii, ma salam.
    Betetsaraf zai el 3yal w ana msh 3ayza keda.

    Ma bete2darsh t2oul en kol wa7ed so7abak.
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
  16. vovo's Avatar

    vovo said:

    Talking Excellent~

    Quote Originally Posted by Daydream View Post
    If I were ever to be a tear in your eye, I would roll down on top of your lips.
    If you were a tear in my eye I would never scream, because I would be afraid to lose you.



    6ama3/tama3



    Betetsaraf zai el 3yal w ana msh 3ayza keda.

    Ma bete2darsh t2oul en kol wa7ed so7abak.
    Excellent work again with just one minor correction..
    "If you were a tear in my eye, I would never cry because, I would be afraid to lose you.
    Thanks and, hugs~
    vovo
  17. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    صرخت - I guess it's all due to dialects because the word "sarakht" also means scream/shout.. My proper Arabic is a bit on the rusty side lol
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
  18. amberz827's Avatar

    amberz827 said:

    Default

    thanks daydream
  19. vovo's Avatar

    vovo said:

    Talking Many thanks..

    Quote Originally Posted by Daydream View Post
    صرخت - I guess it's all due to dialects because the word "sarakht" also means scream/shout.. My proper Arabic is a bit on the rusty side lol
    Daydream,
    Once again, you're TOPS~!
    I hear what you're saying but, if you think about the word "cry" for a second, it fits the thought carried over from the first sentence, I feel, better.
    You're not rusty at all~!!
    Thanks again...
    vovo **
  20. rialisha06's Avatar

    rialisha06 said:

    Default

    hi daydream .....can u tell me how to say in arabic this:
    I dont have nothing to forgive you..i am not mad, is just i am surprised for all the things u say to me, but is o.k take care bye .
    tahnk u daydream bye