Dzem Lyrics to English

Thread: Dzem Lyrics to English

Tags: None
  1. happyme said:

    Smile Dzem Lyrics to English

    I would be so very grateful if someone could find the translated English lyrics or translate lyrics to English from Polish for me. I would like to know the lyrics to two songs in particular. I have looked all over the internet and have not found anything yet.

    Cala w Trawie and List Do M

    Thank you, Thank you!!!!!!!!
     
  2. velvet_sky's Avatar

    velvet_sky said:

    Default

    well I looked at google and with that name I found this one... I don't know if this is the lyric, if it's not let know, I will search again

    Jesteś cała w trawie
    Zielone myśli twe
    Są jak poszum wiatru
    We włosach twych o nie...
    We włosach twych
    Delikatnych, czystych tak
    Jak myśli me o tobie
    Wiesz, kiedyś zabłądziłem w snach
    No bo szukałem tam ciebie
    Byłaś całkiem naga i niewinna
    O nie...niewinna nie, nie...
    Dlaczego kochamy się tylko w snach
    Jesteś dla mnie tak daleka
    Zimna tak jak sztylet z lodu
    Dlatego ranisz mnie
    Nie wiedząc o tym nie
    Nie wiedząc, nie...
    Jak mocno jak, jak mocno jak kocham cię
    Jak mocno kocham ciebie
    Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
    * Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
     
  3. velvet_sky's Avatar

    velvet_sky said:

    Default

    and here is the other one now somebody can translate them

    Mamo piszę do ciebie wiersz
    Może ostatni, na pewno pierwszy
    Jest głęboka, ciemna noc
    Siedzę w łóżku, a obok śpi ona
    I tak spokojnie oddycha
    Dobiega mnie jakaś muzyka
    Nie, to tylko w mej głowie szum
    Siedzę, tonę i tonę we łzach
    Bo jest mi smutno, bo jestem sam
    Dławi mnie strach

    Samotność to taka straszna trwoga
    Ogarnia mnie, przenika mnie
    Widzisz mamo, wyobraziłem sobie, że
    Że nie ma Boga, nie ma, nie
    Nie ma Boga, nie
    Spokojny jest tylko mój dom
    Gdzie Ty jesteś, a mnie tam nie ma
    Gdzie nie wrócę już, chyba nie
    Mamo, bardzo cię kocham, kocham cię

    Myślałem, że ty skrzywdziłaś mnie
    A to ja skrzywdziłem ciebie
    Szkoda, że tak późno pojąłem to
    Tak późno to, to zrozumiałem
    Zrozumiałem to
    Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
    * Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
     
  4. happyme said:

    Talking Text

    Thank you for posting the Polish lyrics. After I had posted I realized that I probably should have posted them. Thank you so much for taking the time!

    I'm new to forums and threads.....
     
  5. velvet_sky's Avatar

    velvet_sky said:

    Default

    no problem .. and welcome to the forums Have a good time here
    Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
    * Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
     
  6. pippirrup's Avatar

    pippirrup said:

    Wink

    Here is my translation of the two lyrics especially for you, Happyme be it right or wrong it is the first one! :P

    “Cała w trawie” (“Covered in Grass”)

    You are covered in Grass
    Your thoughts are green
    They’re like a sough of the wind
    In your hair, oh no...
    In your hair
    So soft and pure*
    Like my thoughts of you
    You know, once I got lost in my dreams
    ‘Coz I was looking for you there
    You were completely naked and innocent
    Oh no, not innocent, no...
    Why do we make love only in dreams**
    You are so remote to me,
    Cold like a dagger of ice
    That’s why you hurt me
    Being unaware of...
    How much I love you
    How much I do love you

    * the phrase “pure hair” doesn’t sound very good in English, but “czysty” (plural, instrumental case: “czystych”) means both “clean” and “pure” in Polish
    **similarly, “kochać się” can mean either “to make love, to have sex”, or “to love each other”; choose for yourself ;-)

    “List do M” (“A Letter to M”)

    Mum, I’m writing a poem to you
    Maybe the last; certainly the first
    It’s deep in a dark night
    I’m sitting in a bed, she’s lying next to me
    She’s breathing so calmly
    Some music reaches my ears
    No, it’s just a buzzing noise in my head
    I’m sitting and drowning, drowning in my tears
    ‘Coz I am sad, I am alone, fear’s choking me

    Loneliness is such a horrible trepidation
    It overwhelms me, permeates me
    You see, Mum, I imagined that,
    That there’s no God
    It is only my home that is peaceful
    Where you are, and not me
    Where I won’t go back, probably not
    Mum, I love you very much, I love you

    I thought you wronged me
    But it was I who wronged you
    I wish I had understood it earlier
    I understood it too late
     
  7. Mimi0920's Avatar

    Mimi0920 said:

    Default

    Can somebody please translate these songs for me?

    Thanks in advance!!!


    Dżem - Zapal świeczkę


    Na kiepskich zdjęciach okruchy dawnych dni
    Czyjaś twarz zapomniana twarz
    W pamięci zakamarkach wciąż rozbrzmiewa śmiech
    Czyjaś twarz zapamiętana
    Mijają dni ludzie natury
    Wciąż nowych masz przyjaciół starych przykrył kurz
    Dziewczyny ciągle piękne lecz w pamięci tkwi
    Ten pierwszy dzień najgorętszych z dni

    Ref:
    Zapal świeczkę za tych których zabrał los
    Zapal światło w oknie
    Zapal świeczkę za tych których zabrał los
    Światło w oknie

    Ludzi dobrych i złych wciąż przynosi wiatr
    Ludzi dobrych i złych wciąż zabiera mgła
    I tylko ty masz tą niezwykłą moc
    By zatrzymać ich by dać wieczność im
    Pomyśl choć przez chwilę podaruj uśmiech swój
    Tym których napotkałeś na jawie i wśród snów
    A może ktoś skazany na samotność
    Ogrzeje się twym ciepłem zapomni o kłopotach

    Ref: Zapal świeczkę...


    Dżem - Nieudany skok


    Zwątpić czy uwierzyć mam
    Jaki dzisiaj to ma sens
    Każdy chciałby tylko przeżyć
    O wolności nikt już nie, nie wspomina mi

    Przez okno się wychylam
    Całuję nocny mrok
    Za mało pięter, myślę nie, nie, nie uda mi się skok
    Nie uda mi się skok

    Paranoja zaśpiewała wyrok mi
    Paranoja - gdzie są okna, gdzie są drzwi, no gdzie

    Czuję, że jestem w matni
    Nie pierwszy to już raz
    I chyba nie ostatni
    Ktoś mnie uderzył w twarz
    Ktoś mnie uderzył, ktoś mnie uderzył w twarz

    Paranoja zaśpiewała wyrok mi
    Paranoja - gdzie są okna, gdzie są drzwi

    I ktoś mi każe wątpić
    I mówi - robisz błąd
    Tak wielu przecież czeka
    Byś w końcu, byś w końcu poszedł stąd
    Przez okno się wychylam
    Całuję nocy mrok
    Za mało pięter, już nie, nie, nie, nie uda mi się skok
    Nie uda mi się skok
     
  8. bandziol20's Avatar

    bandziol20 said:

    Default

    Dżem - Zapal świeczkę
    Light a candle

    Na kiepskich zdjęciach okruchy dawnych dni
    There are crumbs of past days on lame photos
    Czyjaś twarz zapomniana twarz
    Someone's face, a forgotten face
    W pamięci zakamarkach wciąż rozbrzmiewa śmiech
    Laugh still resounds in the recesses of memory
    Czyjaś twarz zapamiętana
    Someone's remembered face
    Mijają dni ludzie natury
    Days, people, natures go by...

    Wciąż nowych masz przyjaciół starych przykrył kurz
    You've got new friends again and again, dust has been covered old ones
    Dziewczyny ciągle piękne lecz w pamięci tkwi
    Girls are still pretty, but in memory stays
    Ten pierwszy dzień najgorętszych z dni
    The first day of the hottest days

    Ref:
    Zapal świeczkę za tych których zabrał los
    Light a candle for those the fate has taken
    Zapal światło w oknie
    Set a light in the window
    Zapal świeczkę za tych których zabrał los
    Light a candle for those the fate has taken
    Światło w oknie
    Light in the window

    Ludzi dobrych i złych wciąż przynosi wiatr
    People good and bad the wind brings still
    Ludzi dobrych i złych wciąż zabiera mgła
    People good and bad the fog still takes away
    I tylko ty masz tą niezwykłą moc
    And only you have got this unusual power
    By zatrzymać ich by dać wieczność im
    To hold them, to give them the eternity
    Pomyśl choć przez chwilę podaruj uśmiech swój
    Think just a while, make a present of your smile
    Tym których napotkałeś na jawie i wśród snów
    for those you've met awake and asleep
    A może ktoś skazany na samotność
    And maybe someone, condemned to loneliness,
    Ogrzeje się twym ciepłem zapomni o kłopotach
    will warm up by your warmth, will forget about troubles
    Ref: Zapal świeczkę...
    Light a candle...


    Nieudany skok
    Failed jump

    Zwątpić czy uwierzyć mam
    Am I going to despair or to believe ?
    Jaki dzisiaj to ma sens
    What sense does it have today ?
    Każdy chciałby tylko przeżyć
    Every wants only to survive
    O wolności nikt już nie, nie wspomina mi
    About freedom nobody no longer mentions me

    Przez okno się wychylam
    I lean out of the window
    Całuję nocny mrok
    I kiss a night dark
    Za mało pięter, myślę nie, nie, nie uda mi się skok
    Too little floors; I think : No, no, I'm not going to pass the jump
    Nie uda mi się skok
    I'm not going to pass the jump

    Paranoja zaśpiewała wyrok mi
    Paranoia has sung a sentence to me
    Paranoja - gdzie są okna, gdzie są drzwi, no gdzie
    Paranoia - where are windows, where are doors, well - where ?

    Czuję, że jestem w matni
    I feel trapped
    Nie pierwszy to już raz
    It's not the first time yet
    I chyba nie ostatni
    And rather not the last.
    Ktoś mnie uderzył w twarz
    Someone has slapped my face
    Ktoś mnie uderzył, ktoś mnie uderzył w twarz
    Someone has slapped me, someone has slapped my face

    Paranoja zaśpiewała wyrok mi
    Paranoia has sung a sentence to me
    Paranoja - gdzie są okna, gdzie są drzwi
    Paranoia - where are windows, where are doors, well - where ?

    I ktoś mi każe wątpić
    And someone tell me to doubt
    I mówi - robisz błąd
    And says - You make a mistake
    Tak wielu przecież czeka
    So many people wait yet
    Byś w końcu, byś w końcu poszedł stąd
    that you'll finally, you'll finally go away !
    Przez okno się wychylam
    I lean out of the window
    Całuję nocy mrok
    I kiss a night dark
    Za mało pięter, już nie, nie, nie, nie uda mi się skok
    Too little floors; I think : No more, no, no, I won't pass the jump
    Nie uda mi się skok
    I'll fail my jump
    Last edited by bandziol20; 07-09-2010 at 01:07 AM.
     
  9. Mimi0920's Avatar

    Mimi0920 said:

    Default

    Thank you SO much! You're my hero!!!!!!!
     
  10. bandziol20's Avatar

    bandziol20 said:

    Default

    Heh... It pleases me to be a hero