Learning Serbian /Croatian/Bosnian

Thread: Learning Serbian /Croatian/Bosnian

Tags: None
  1. Vlada's Avatar

    Vlada said:

    Default

    Quote Originally Posted by lifted View Post
    I am Serbian but I don't understand all of the language (I'm from USA and my relatives don't like to teach me the language) I know some, but I was wondering about some things and then I found this forum! lol God Bless...but when i found this I totally forgot some of the things I want to know lol but what does "Sta Mi Radis" mean?
    Shame on you!
     
  2. Vlada's Avatar

    Vlada said:

    Default

    Quote Originally Posted by Nur_Demir View Post
    Can someone look at my homework and let me know if I have it correct. if not please correct me.
    Hvala ti puno.

    dobar - day
    sto - 100 (is there a difference between sto and što?)
    tko - which/who
    ta - this
    dobar - good
    dan - day
    what? - croatian-što?, serbian-šta?
    što also means why?
    zašto? - why?
    zato što... - because...
    Tko is croatian version of who, serbs say Ko (without t)
     
  3. Vlada's Avatar

    Vlada said:

    Default

    Quote Originally Posted by baskarukebaskanoge View Post

    to=it
    ta=this, but only for feminine gender.
    For example: That woman - Ta žena
    That cat - Ta mačka

    but

    That man - Taj čovek
    That child - To dete
     
  4. baskarukebaskanoge's Avatar

    baskarukebaskanoge said:

    Default

    Quote Originally Posted by baskarukebaskanoge View Post
    to=it
    ta=this, but only for feminine gender.
    Hm actually I made a mistake, sorry

    to=this, but only for neuter gender

    ono=it
     
  5. Nur_Demir's Avatar

    Nur_Demir said:

    Default

    Vlada - Hvala ti puno!! excellent explanations and examples. It helps me know where I am going wrong!!

    Baskarukebaskanoge - Hvala ti puno!! Also excellent explanations!!!

    tonight I do lesson 3!!
    Ostani do kraj,
    cekaj go denot nov sto se budi,
    ljubi me i znaj,
    ti si se sto sakam jas.
     
  6. Vlada's Avatar

    Vlada said:

    Default

    Nema na čemu
    Just ask
     
  7. Nur_Demir's Avatar

    Nur_Demir said:

    Smile Croatian homework help.

    Lesson 3 .. lets see how I fared this time!! Hvala ti puna to all the native speakers for their corrections.

    dama - lady
    kino - cinema/movies
    pismo - letter/correspondence
    isto - also/too
    vino - wine
    vilim ovo vino - I love/like wine
    luka - road/port/harbour
    nula - zero/nothing
    lula - pipe
    ruka - hand
    kravata - tie/scarf
    odgovarati - say/respond
    livada u dolini - meadow in the valley
    Ostani do kraj,
    cekaj go denot nov sto se budi,
    ljubi me i znaj,
    ti si se sto sakam jas.
     
  8. Nur_Demir's Avatar

    Nur_Demir said:

    Default

    Quote Originally Posted by Vlada View Post
    Past tense (PROŠLO VREME)

    I am + Infinitive without TI, ĆI + O,LA,LO,LI,LE,LA (sounds funny )


    O, LA, LO (singular)

    Sing - Peva-ti

    For men

    Ja sam peva-o
    Ti si peva-o
    On je peva-o

    For women

    Ja sam peva-la
    Ti si peva-la
    Ona je peva-la

    And for It just
    Ono je peva-lo (IT is only for some baby animals and things...)

    LI, LE, LA (plural)

    For men

    Mi smo peva-li
    Vi ste peva-li
    Oni su peva-li

    For women

    Mi smo peva-le
    Vi ste peva-le
    One su peva-le

    For It

    Ona su pevala
    forgive my ignorance here .. so does it mean that

    For men

    Ja sam peva-o - becomes Ja sam pevao or pevo
    Ti si peva-o - becomes Ja sam pevao or pevo

    For women

    Ja sam peva-la - becomes Ja sam pevala or pevla
    Ti si peva-la - becomes Ti si pevala or pevla



    Hvala ti puno
    Ostani do kraj,
    cekaj go denot nov sto se budi,
    ljubi me i znaj,
    ti si se sto sakam jas.
     
  9. MarkoV said:

    Default

    i have a very big doubt... i seldom listen someone talking in present continuous... how is it formed??

    for example, how do you say:
    i'm listening
    i'm working

    the exact question is how can you tell if someone does something regularly or it's doing it just now????

    thank you a lot!!!
    include croatian variants please!
     
  10. Vlada's Avatar

    Vlada said:

    Default

    Quote Originally Posted by Nur_Demir View Post
    Lesson 3 .. lets see how I fared this time!! Hvala ti puna to all the native speakers for their corrections.

    dama - lady
    kino - cinema/movies
    pismo - letter/correspondence
    isto - also/too
    vino - wine
    vilim ovo vino - I love/like wine
    luka - road/port/harbour
    nula - zero/nothing
    lula - pipe
    ruka - hand
    kravata - tie/scarf
    odgovarati - say/respond
    livada u dolini - meadow in the valley
    Kino - cinema (croatian)
    Bioskop - cinema (serbian)
    Film - movie
    Pismo just letter
    ISTO means THE SAME (It's the same child - To je isto dete)
    Maybe it can be translated sometimes in also/too...
    but TAKODJE means ALSO/TOO
    Volim, not vIlim (I love you - Volim te)
    This - ovo
    Volim ovo vino - I love/like this wine
     
  11. Vlada's Avatar

    Vlada said:

    Default

    Quote Originally Posted by Nur_Demir View Post
    forgive my ignorance here .. so does it mean that

    For men

    Ja sam peva-o - becomes Ja sam pevao or pevo
    Ti si peva-o - becomes Ja sam pevao or pevo

    For women

    Ja sam peva-la - becomes Ja sam pevala or pevla
    Ti si peva-la - becomes Ti si pevala or pevla



    Hvala ti puno
    No!

    Ja sam pevao, Ti si pevao...

    Ja sam pevala, Ti si pevala...

    Only for men - pevo is sometimes used but that's not grammatical, when you write that you must put ' - pev'o and you don't need to use that...

    For example

    Voleti-love,like

    You just cut TI and put O for singular, LI for plural
    Ja sam vole-o (I loved)
    Ti si vole-o...
    Mi smo vole-li

    For women LA for singular, LE for plural

    Ja sam vole-la (I loved)
    Ti si vole-la
    Mi smo vole-le
    Last edited by Vlada; 07-31-2008 at 08:05 AM.
     
  12. Vlada's Avatar

    Vlada said:

    Default

    Quote Originally Posted by MarkoV View Post
    i have a very big doubt... i seldom listen someone talking in present continuous... how is it formed??

    for example, how do you say:
    i'm listening
    i'm working

    the exact question is how can you tell if someone does something regularly or it's doing it just now????

    thank you a lot!!!
    include croatian variants please!
    We only have one present

    I'm listening - Ja slušam
    I'm working - Ja radim

    You know that from context...

    Every summer I go to Greece - Svako leto idem u Grčku
    This summer I'm going to Greece - Ovo leto idem u Grčku

    Every summer, this summer - you know from that does he doing it just now or it's something regulary. It easier belive me
    And it's the same in serbian and croatian...
     
  13. MarkoV said:

    Default

    great! less things to learn It will be difficult to get used to that though. Both in spanish and english which are the languages i speak fluently the present continuous exists and is formed the same way (with the verb 'to be').

    thanks a lot!
    Last edited by MarkoV; 08-01-2008 at 07:40 AM.
     
  14. Nur_Demir's Avatar

    Nur_Demir said:

    Default

    Vlada - Hvala ti puno!! You are an excellent teacher!!
    Ostani do kraj,
    cekaj go denot nov sto se budi,
    ljubi me i znaj,
    ti si se sto sakam jas.
     
  15. Nur_Demir's Avatar

    Nur_Demir said:

    Smile my try at some simple sentences.

    ok .. I am going to try to create simple sentences. Please correct my mistakes.


    Ja sam Hrvatica - I am Croatian (F)
    Ja sam Hrvat - I am Croatian (M)
    Da li ste vi Hrvat - Are you Croatian (M)
    Da li ste vi Hrvatica - Are you Croatian (F)
    Razumijete Hrvatski ne tako dobro - I understand Croatian not very well.
    Razumijem i govorim Hrvatski vrlo dobro - I understand and I speak Croatian very well.
    Razumijete i govorite Hrvatski ne tako dobro - you understand and you speak Croatian not very well.
    Gdje a Canada ulica? - Where is Canada Street
    Ja nisam Hrvatica a vi? - I am not Croatian and you?
    Gdje a banka? - Where is the bank.
    Nije ovdje a li tamo je - It is not here it is over there.
    Ostani do kraj,
    cekaj go denot nov sto se budi,
    ljubi me i znaj,
    ti si se sto sakam jas.
     
  16. Vlada's Avatar

    Vlada said:

    Default

    Quote Originally Posted by Nur_Demir View Post
    ok .. I am going to try to create simple sentences. Please correct my mistakes.


    Razumijete Hrvatski ne tako dobro - I understand Croatian not very well.
    Razumijete i govorite Hrvatski ne tako dobro - you understand and you speak Croatian not very well.
    Gdje a Canada ulica? - Where is Canada Street
    Gdje a banka? - Where is the bank.
    Nije ovdje a li tamo je - It is not here it is over there.
    Razumijem - I understand
    Razumijete - You understand

    Razumijete Hrvatski ne tako dobro - You understand Croatian not very well
    That means literaly, but it's not good
    You can say Razumijete Hrvatski ali ne tako dobro - You understand Croatian but not very well
    or Ne razumijete Hrvatski tako dobro - You don't understand Croatian very well

    Razumijete i govorite Hrvatski ali ne tako dobro - You understand and speak Croatian but not very well
    or Ne razumijete i ne govorite Hrvatski tako dobro - You don't understand and don't speak Croatian very well.

    Gdje JE Kanada ulica (Better - gdje je ulica Kanada?) - Where is Canada Street?
    Gdje je banka? - Where is the bank?
    Nije ovdje ali tamo je (or just Nije ovdje, tamo je) - It is not here it is over there

    Ali - but
    Last edited by Vlada; 08-01-2008 at 08:10 AM.
     
  17. Vlada's Avatar

    Vlada said:

    Default

    Is - je
    are - su

    The bank is there - Banka je tamo
    The cat is on the tree - Mačka je na drvetu
    The cats are on the tree - Mačke su na drvetu
     
  18. Vlada's Avatar

    Vlada said:

    Default

    NEGATIVE VERB

    I understand - Ja razumijem (croatian), Ja razumem (Serbian)
    I don't understand - Ja ne razumijem/ne razumem

    I know - Ja znam
    I don't know - Ja ne znam

    I can - Ja mogu
    I can't - Ja ne mogu

    I love - Ja volim
    I don't love - Ja ne volim

    I want - Ja želim
    I don't want - Ja ne želim

    I play - Ja igram
    I don't play - Ja ne igram

    I make love - Ja vodim ljubav
    I don't make love - Ja ne vodim ljubav

    I f**k... ok, it's enough
     
  19. Nur_Demir's Avatar

    Nur_Demir said:

    Default

    Vlada - Hvala ti puno, once again!!!!
    I see I made silly mistakes I will try better next time!!
    Thank you also for giving me the Serbian variations as well, it helps me to see how close both languages are!!

    Ostani do kraj,
    cekaj go denot nov sto se budi,
    ljubi me i znaj,
    ti si se sto sakam jas.
     
  20. MarkoV said:

    Default

    Question:

    What does 'sad mi je ža' means?

    you might know why i ask...