Learning Serbian /Croatian/Bosnian

Thread: Learning Serbian /Croatian/Bosnian

Tags: None
  1. ina said:

    Default

    Quote Originally Posted by Milan. View Post
    DJ is NOT another way to write Đ, it is used by lazy people who don't know how to enable Serbian(Latin) in laguage bar + to them Đ's location on keyboard is probably an epic mystery !!!!!!!!!!!!!!!!!!! It's just Đ!
    DJ is used in English to transliterate Serbian names or surnames which have letter Đ(Ђ).
    Bravo Milane, ti kao da ne spadaš u onaj prosek koji nema pojma!
    Last edited by ina; 05-10-2011 at 01:33 PM.
     
  2. milijana's Avatar

    milijana said:

    Default

    Quote Originally Posted by ina View Post
    Ajde da sada da batalimo malo ove kvazi-naucne rasprave. Ljudi ovde dolaze da uce srpski. Da dodjes i kazes: "Pa ja stvarno ne znam zasto bi se neko mucio da ga uci, tako tezak jezik a i sami Srbi ga ne govore pravilno, ali ajde, ko hoce, evo pomoci..." - da li mislis da je to pametna politika? Jel je to dobar imidz koji pravis o svom jeziku i ljudima koji ga govore i koji zele da ga govore? To je kao da si sebi pucala u nogu. Jer mi smo ovde da ohrabrimo i pomazemo ljude da uce srpski, a to da li ga neko prica pravilno ili ne, gde i kada, da li se neko muci ili ne - to nije na nama da pricamo. Ali posto si ti ocigledno mlada i novija ovde, opristicemo ti.
    Bravo Ina, podrzavam Pozdrav!
     
  3. Zahal's Avatar

    Zahal said:

    Default

    Quote Originally Posted by Milan. View Post
    ...and DJ is NOT another way to write Đ, it is used by lazy people who don't know how to enable Serbian(Latin) in laguage bar + to them Đ's location on keyboard is probably an epic mystery !!!!!!!!!!!!!!!!!!! It's just Đ!
    DJ is used in English to transliterate Serbian names or surnames which have letter Đ(Ђ).
    Malo mi je žao zbog ovoga, ali čini mi se da većina ljudi koji dolaze iz Srbije-Bosne-Hrvatske pojma nemaju kako ovo podesiti. Otkad sam počeo da učim ovaj jezik uvek sam se pitao zašto ja mogu tipkati ove znakove, ali pravi Srbi-Hrvati-Bošnjaci ne mogu. I to je tako lako srediti, majke mi - nema veze da li je u pitanju pc ili mac. Neću sad preterivati ali nonstop pisati ovako, bez ovih znakova, to mi dođe kao slab karakter.
     
  4. Zahal's Avatar

    Zahal said:

    Default

    Zdravo!
    Mislim da je Ina već davno ovo objasnila, ali nisam siguran. Bilo kako bilo, zaboravio sam kako, kada i u kom kontekstu se koristi izraz "dok ne". Nažalost nema ove konstrukcije na švedskom jeziku.
     
  5. Milan. said:

    Default

    Quote Originally Posted by Zahal View Post
    Malo mi je žao zbog ovoga, ali čini mi se da većina ljudi koji dolaze iz Srbije-Bosne-Hrvatske pojma nemaju kako ovo podesiti. Otkad sam počeo da učim ovaj jezik uvek sam se pitao zašto ja mogu tipkati ove znakove, ali pravi Srbi-Hrvati-Bošnjaci ne mogu. I to je tako lako srediti, majke mi - nema veze da li je u pitanju pc ili mac. Neću sad preterivati ali nonstop pisati ovako, bez ovih znakova, to mi dođe kao slab karakter.
    Uvek se pitam kad neki stranac uči srpski pa mu objašnjavaju neke reči tom ošišanom latinicom. Zahal, ti razumeš sve jer je tvoj srpski odličan. Ali kako kad je neko početnik i susretne se, na primer, s rečju RECI. E sad pitanje je da li je to RECI zapravo reci (imperativ u smislu kaži), reći (infinitiv-to tell) ili reči(imenica-words). Primera ima mnogo, a neki mogu dovesti i do smešne situacije. PISATI ili PIŠATI itd.
    E vidiš Srbi, Hrvati i Bošnjaci smatraju da je to normalno pisati, a ako im to nekad kažeš onda ispadaš da si debil, jer svi te razumeju i bez š,č,ć,đ,ž. I ja imam isto mišljenje, slab karakter. To ide i dalje jer neki mobilni telefoni i nemaju podršku za ova slova. Moj prošli mobilni nije imao naša slova pa sam Č zamenjivao sa brojem 4, a slovo Š sa brojem 6. Ali ipak kompjuter je druga stvar. Mom drugu sam objašnjavao da sa ALT+SHIFT može da menja jezike koji su instalirani (sad kad kupiš komp imaš u language bar Serbian(Latin), Serbian(Cyrillic) i English(US)), ali džabe-to je navika kojoj nema leka.
    Last edited by Milan.; 05-15-2011 at 06:07 PM.
     
  6. Milan. said:

    Default

    Uf, ina je ekspert za objašnjavanje. Mogu ti navesti primer.
    „Dok ne uradiš to, nema sladoleda za tebe.“ ili „Nema sladoleda za tebe dok ne uradiš to.“
    „Borićemo se dok ne izginemo ili ne pobedimo.“ (ovo sam video u vestima)
    Mislim da to ima nekakve veze sa uslovnim rečenicama. Ina će to bolje objasniti.
    Na engleskom bi bilo kao UNTIL.
     
  7. ina said:

    Default

    Uf, Milane, hvala ti što si mi stavio teško (ali lepo) breme na leđa! Ina nije ekspert, ali daće sve od sebe.

    Dok ne stavlja uslov - dok nešto (ne)traje ili se (ne)dešava, drugo ne može da počne ili se pak prekine. Prosto, rečenica koja sadrži u sebi (sve) dok ne diktira tok druge rečenice.

    1. kao UNTIL:
    Nećemo otići u grad dok se ona ne je javi telefonom.
    Nećemo otići u grad sve dok ona ne završi razgovor telefonom.
    Dok ne završi razgovor, ne možemo da odemo u grad.

    2.Samo dok je WHILE ili kao AS SOON AS: (dokle god). Nema negacije.

    *Da bi dobio dok ne, dok ostaje u prvoj, a negaciju dodaješ drugoj rečenici. Tako isto praviš uslov dok ne iako je rastavljeno. Nadam se da sam jasna!

    dok/dokle u prvoj, negacija u drugoj rečenici
    Dokle god ona priča telefonom, mi ne možemo da pođemo u grad.
     
  8. milijana's Avatar

    milijana said:

    Default

    Quote Originally Posted by Milan. View Post
    Uvek se pitam kad neki stranac uči srpski pa mu objašnjavaju neke reči tom ošišanom latinicom. Zahal, ti razumeš sve jer je tvoj srpski odličan. Ali kako kad je neko početnik i susretne se, na primer, s rečju RECI. E sad pitanje je da li je to RECI zapravo reci (imperativ u smislu kaži), reći (infinitiv-to tell) ili reči(imenica-words). Primera ima mnogo, a neki mogu dovesti i do smešne situacije. PISATI ili PIŠATI itd.
    E vidiš Srbi, Hrvati i Bošnjaci smatraju da je to normalno pisati, a ako im to nekad kažeš onda ispadaš da si debil, jer svi te razumeju i bez š,č,ć,đ,ž. I ja imam isto mišljenje, slab karakter. To ide i dalje jer neki mobilni telefoni i nemaju podršku za ova slova. Moj prošli mobilni nije imao naša slova pa sam Č zamenjivao sa brojem 4, a slovo Š sa brojem 6. Ali ipak kompjuter je druga stvar. Mom drugu sam objašnjavao da sa ALT+SHIFT može da menja jezike koji su instalirani (sad kad kupiš komp imaš u language bar Serbian(Latin), Serbian(Cyrillic) i English(US)), ali džabe-to je navika kojoj nema leka.
    E vidiš Milane, ti koji razumeš srpski jezik, ti razumeš - napisala ja tekst sa 30 ili par znakova manje. Kada nekome objašnjavam, a ko uči, onda se potrudim, pa uključim srpsku tastaturu. Obzirom da su mi slova raspoređena drugačije, a mahom pričam sa ljudima na engleskom jeziku, kucam kako mi je jednostavnije, a tako da me opet svi razumeju. Slab je karakter onih ljudi koji misle da mogu da ocene moju ličnost na osnovu korišćenja 5 znakova sa kvačicom. Čudi me da niste još krenuli da solite pamet zašto ne kucamo na ćirilici, jer je tek to ono srpsko što treba da se koristi, pa ovi siroti što uče ne mogu da nauče sve po redu i kako treba! Svako koristi kako misli da treba, i mislim da ovde nićeš videti da neko pruža objašnjenja ikome rečima koje mogu da se shvate dvojako, ili uopšte da daje primere bahato.
     
  9. ina said:

    Default

    Miljana, ok je, nije mislio na tebe konkretno, već generalno šta on ne voli da vidi. Nothing personal. Mi se svi ovde razumemo, a oko stila ili načina pisanja uopšte nije problem dogovoriti se. Svako daje od sebe šta zna. Naša dela sa i bez kvačica će reći svoje.

    Da, vratila sam se da dodam, sada mi pade na pamet, da dok ne može biti nekad i ukopliko
    (Znaš Milane da je i meni palo na pamet ono za sladoled, možda su i tebe roditelji uslovljavali sladoledom ili sladoled kao nagrada za domaći! )
    Dok ne uradiš domaći do kraja, nema sladoleda. = Ukoliko ne uradiš domaći do kraja, nema sladoleda.
     
  10. bagzi94's Avatar

    bagzi94 said:

    Default

    Onda i "ako" može da bude zamena.
    Last edited by bagzi94; 05-16-2011 at 08:07 AM.
     
  11. ina said:

    Default

    Onda i "ako" može da bude zamena.
    Misliš: Ako ne... / Ukoliko ne....

    To je slično sa dok ne, ali se dok ne kao da se tiče tekuće radnje, "baš sad-radnje", dok ona traje, dok se ne završi, nema drugog!
     
  12. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default Na konto (predugacke) čćšđž rasprave...


    U izvesnim situacijama se preporucuje da se ne koristi čćšđž iz razloga sto ne raspoznaje svaki kompjuter/program svaki font te se isti mogu pretvoriti u gomilu hijeroglifa (kao sto su verovatno svi imali prilike da se uvere gledajuci filmove sa titlovima u recimo GOM player-u a nebrojeno puta sam dobila mailove prepune #$%@! iz razloga sto je pisac nasao za shodno da se frlja čćšđž uz nestandardni font a da ne spominjem sta se desava sa cirilicnim pismom - kompletan tekst = !@$#%%^#@$)

    Sve dok ceo svet ne uvede čćšđž, gore navedeno vazi (sto ne znaci da je to tekuca radnja i da svet ima takvih namera
     
  13. ina said:

    Default

    Наша мама Спринг!
    Твоја експлинација је сажела проблем .
    (Без ћирилице оно @$#%%^#@$ биће псовка за неког!)
     
  14. milijana's Avatar

    milijana said:

    Default

    Quote Originally Posted by ina View Post
    Miljana, ok je, nije mislio na tebe konkretno, već generalno šta on ne voli da vidi. Nothing personal. Mi se svi ovde razumemo, a oko stila ili načina pisanja uopšte nije problem dogovoriti se. Svako daje od sebe šta zna. Naša dela sa i bez kvačica će reći svoje. .
    Nisam se ja, Ina, našla uvređenom bukvalno, ali me je izbacilo iz takta takvo razmišljanje. Ja sam pričala u prvom licu, ispred svih koji koji ponekad pišu nepotpunim pismom. I naravno završavam celu tu priču. Ajmo dalje sa gramatikom
     
  15. Milan. said:

    Default

    Milijana, upravo sam i govorio o tome kad objašnjavaju početnicima. Ali da ja stvarno ne volim ošišanu, šta ću, takav sam.
    „Slab je karakter onih ljudi koji misle da mogu da ocene moju ličnost na osnovu korišćenja 5 znakova sa kvačicom. Čudi me da niste još krenuli da solite pamet zašto ne kucamo na ćirilici, jer je tek to ono srpsko što treba da se koristi, pa ovi siroti što uče ne mogu da nauče sve po redu i kako treba!“

    Онда ћеш се сложити да је слаб карактер и оних који кад виде ћирилицу одмах помисле да је корисник који тако пише срБски националиста, шовиниста и клеро-већ шта.

    I konkretno nisam mislio na tebe, ali ja ovo govorim iz svog ličnog iskustva, počevši od rođene sestre i 2 najbolja druga pa preko drugova i drugarica na faksu. Veruj mi ja sam ovaj problem, na ličnu inicijativu, istraživao. Većina odgovora je bilo ili „mrzi me“ ili „ne mogu da se naviknem“, a čak „što bi se mučio“. Dakle, to je stanje kod budućih diplomiranih matematičara na uzorku od 25 ljudi. I ne, ovo uopšte ne bi trebalo da bude smešno, ali zaista sam radio uzorak.
    Trenutno imam kod sebe rusku tastaturu jer nastavljam samostalno da učim ruski, e da vi vidite tu tastaturu-to bi bilo strah i trepet. Sve pozicije slova koja su na srpskoj ćiriličnoj tastaturi ne odgovaraju ruskoj. Kompletno novi raspored. Plus na toj tastaturi vam upravo sad pišem.
     
  16. Milan. said:

    Default

    Quote Originally Posted by ina View Post
    Da, vratila sam se da dodam, sada mi pade na pamet, da dok ne može biti nekad i ukopliko
    (Znaš Milane da je i meni palo na pamet ono za sladoled, možda su i tebe roditelji uslovljavali sladoledom ili sladoled kao nagrada za domaći! )
    Dok ne uradiš domaći do kraja, nema sladoleda. = Ukoliko ne uradiš domaći do kraja, nema sladoleda.
    Znaš da sam i hteo da napišem domaći i sladoled, al' rekoh da stavim „to“. Toliko je providan primer.
     
  17. Milan. said:

    Default

    Quote Originally Posted by Spring View Post

    Sve dok ceo svet ne uvede čćšđž, gore navedeno vazi (sto ne znaci da je to tekuca radnja i da svet ima takvih namera
    Znaš zbog čega mi je najviše krivo, recimo Česi, Slovaci, Litvanci, Letonci imaju š,č,ž i kad gledam na jutubu neke komentare većinom koriste ta njihova slova. Da ne spominjem poljski alfabet koji ima neobičnih latiničnih slova skoro 2 puta više nego mi (ą,ć,ę,ł,ń,ó,ś,ź,ż), i oni se trude da pišu tim slovima.
    Mi, kompletno cela bivša Juga, nit se trudimo, nit nas interesuje. I to nešto govori o nama.
     
  18. ina said:

    Default

    Samo da dodam da i FastStone Image Viewer ne otvara slike ili foldere koji u svom imenu sadrže č,ć,š,đ,ž... niti ako su u ćirilici. Ako smo prihvatili engleske verzije programa, nekad je naša podšišana latinica neminovnost
    Last edited by ina; 05-27-2011 at 02:17 PM.
     
  19. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Quote Originally Posted by Milan. View Post
    Znaš zbog čega mi je najviše krivo, recimo Česi, Slovaci, Litvanci, Letonci imaju š,č,ž i kad gledam na jutubu neke komentare većinom koriste ta njihova slova. Da ne spominjem poljski alfabet koji ima neobičnih latiničnih slova skoro 2 puta više nego mi (ą,ć,ę,ł,ń,ó,ś,ź,ż), i oni se trude da pišu tim slovima.
    Mi, kompletno cela bivša Juga, nit se trudimo, nit nas interesuje. I to nešto govori o nama.
    O nama bi se dalo raspravljati ali svakako ne u Learning.. sem ako će neko da objasni (+ in English) šta znači "Ne daj Bože da se srbi slože!"
     
  20. ina said:

    Default

    Stavila si veliko B a veliko S?