Tehosekoitin - Hetken tie on kevyt finnish to english please! *

Thread: Tehosekoitin - Hetken tie on kevyt finnish to english please! *

Tags: None
  1. Dangerous & Moving's Avatar

    Dangerous & Moving said:

    Default Tehosekoitin - Hetken tie on kevyt finnish to english please! *

    Mä tunnen sinut pikkusisko,
    Me vaikka vasta kohdattiin.
    Niin monin kasvoin ennenkin
    Sä vierelläni maannut oot.

    Takkuiset hiukset rinnoillasi,
    Aamuyön utu silmissä.
    Kuin lihaksi ois tulleet
    Kasteiset niityt, unen laaksot.

    refrain:
    Kun yössä yksin vaeltaa,
    Voi kaltaisensa kohdata
    Ja hetken tie on kevyt kaksin kulkea.
    Ei etäisyys, ei vuodetkaan.
    Ei mikään meitä erota,
    Kun hetken vain sut pitää saan
    Ja unohtaa.

    Kun unessasi pikkusisko
    Kuupurrellasi purjehdit
    Ja aamutähti otsalla
    Astelet yön laitoja.

    Sateiset saaret lännen äären,
    Kirsikankukat Japanin.
    Niin etelä ja pohjoinen
    Kaikki meitä varten on.

    refrain

    Ikuisuus, yksi huokaus vain.
    Yksi yö kuin koko elämä.
    Tuoksussasi keväät tuhannet.
    Ei etäisyys, ei vuodetkaan.
    Ei mikään meitä erota
    Ja hetken tie on kevyt kaksin kulkea.
    Last edited by lollipop; 07-16-2008 at 11:35 AM. Reason: Edited to put letters ä,ö in, so text becomes readable :)
    ''Glupost je sama u sebe zaljubljena i njeno je samoljublje bezgranično.''

    ''Siamo niente senza fantasie''

    ''Наверное мне место на луне, но страшно оставаться в темноте''
     
  2. lollipop's Avatar

    lollipop said:

    Default

    Hello
    I had to Edit just a little bit your post, and put the missing letters in, as you probably copied it from a page, that doesn't recognize letters with dots on them (like: ä, ö).

    Here is the translation: Road of the moment is light/easy

    Mä tunnen sinut pikkusisko,
    I know you , little sister
    Me vaikka vasta kohdattiin.
    even, that we only met.
    Niin monin kasvoin ennenkin
    you have layed besides me
    Sä vierelläni maannut oot.
    under different faces also before

    Takkuiset hiukset rinnoillasi,
    Burred hair on your breasts ("burred": like when hair is not combed)
    Aamuyön utu silmissä.
    The fog of early morning in the eyes
    Kuin lihaksi ois tulleet
    Like it has become to meat
    Kasteiset niityt, unen laaksot.
    the meadows of dew, forests of dreams.

    refrain:
    Kun yössä yksin vaeltaa,
    If you wonder alone in the night
    Voi kaltaisensa kohdata
    You can meet your own kind.
    Ja hetken tie on kevyt kaksin kulkea.
    And the road of the moment is light ("light" as easy, facile) to walk together.
    Ei etäisyys, ei vuodetkaan.
    Not the distance, not the years,
    Ei mikään meitä erota,
    nothing can't separate us.
    Kun hetken vain sut pitää saan
    If i only could hold on to you for a moment
    Ja unohtaa.
    And forget.

    Kun unessasi pikkusisko
    Like in your dreams, little sister
    Kuupurrellasi purjehdit
    you drift on your moony sail
    Ja aamutähti otsalla
    And morning star on your forhead
    Astelet yön laitoja.
    you walk the roads of the night.

    Sateiset saaret lännen äären,
    The rainy islands of western side
    Kirsikankukat Japanin.
    the cherryblossoms of Japan
    Niin etelä ja pohjoinen
    The southwest, and the north
    Kaikki meitä varten on.
    they all are for us.

    refrain

    Ikuisuus, yksi huokaus vain.
    The eternity, just one sigh
    Yksi yö kuin koko elämä.
    One night like whole life
    Tuoksussasi keväät tuhannet.
    In your parfyme (or: scent) the thousand springs.
    Ei etäisyys, ei vuodetkaan.
    Not the distance, not the years
    Ei mikään meitä erota,
    nothing can't separate us.
    Ja hetken tie on kevyt kaksin kulkea.
    And the road of the moment is light ("light" as easy, facile) to walk together.



    I hope, you like it
     
  3. Dangerous & Moving's Avatar

    Dangerous & Moving said:

    Default

    omg, great lyrics, and great song! thank you sooooo much!
    ''Glupost je sama u sebe zaljubljena i njeno je samoljublje bezgranično.''

    ''Siamo niente senza fantasie''

    ''Наверное мне место на луне, но страшно оставаться в темноте''
     
  4. lollipop's Avatar

    lollipop said:

    Default

    Yes, you are right. I like that song too
    You're welcome.
     
  5. Hizz said:

    Default Can't help it...

    I just sheaded tears... I'm not even listening to the song at the moment but when I read the lyrics the melody came to my mind...

    It's such a beautiful song. Quite tricky to translate, though, but I like the translation that lollipop made.
     
  6. magpie's Avatar

    magpie said:

    Default

    Just one correction..(If I may )
    I think the title Hetken tie on kevyt actually means
    For a moment the road/way/joyrney is light.

    That of course applies also to the lyrics:
    Ja hetken tie on kevyt kaksin kulkea.
    And for a moment the road is light to walk together.
     
  7. Hizz said:

    Default Hetken tie on kevyt

    Quote Originally Posted by magpie View Post
    Just one correction..(If I may )
    I think the title Hetken tie on kevyt actually means
    For a moment the road/way/joyrney is light.

    That of course applies also to the lyrics:
    Ja hetken tie on kevyt kaksin kulkea.
    And for a moment the road is light to walk together.

    I have always thought it that way, too. But lollipop's translation made me realise that it actually can be translated in too different ways.
     
  8. ysogreen said:

    Default

    Hey guys,

    I tried my best at translating the song the way I see it, because the lyrics are amazing. I hope I'm not offending anyone!

    I know you, little sister
    Even as we’ve just met
    Under different faces, before,
    You’ve lain beside me

    Your tangled hair upon your chest
    The mists of dawn in your eyes
    The meadows of dew in the valley of dreams
    Have turned into flesh

    Chorus:
    When you wander alone in the night
    You might meet your kin
    And for a moment, the road is light to travel in two
    No distance, or the years,
    Nothing could separate us
    When, for a moment, I can hold you
    And forget.

    When, in your dreams, little sister,
    You sail on your moon boat
    And the morning star upon your brow
    You tread lightly on the borders of the night

    The rainy islands at the western end,
    Cherry blossoms in Japan
    Thus, the South and the North
    Are there only for us

    Chorus:
    When you wander alone in the night
    You might meet your kin
    And for a moment, the road is light to travel in two
    No distance, or the years,
    Nothing can separate us
    When, for a moment, I held you
    And forgot.

    Eternity, a single sigh
    One night like an entire life
    In your scent a thousand springs
    No distance, or the years,
    Nothing could separate us
    And, for a moment, the road is light to travel in two


    That's it. Hope you like this version as well.