translation Hocemo li u Sabac ?

Thread: translation Hocemo li u Sabac ?

Tags: None
  1. m.t said:

    Default translation Hocemo li u Sabac ?

    hello,

    i am looking for the lyric and translation from a song called Hocemo li u Sabac from slonovski bal. it is a song from the bucovina club vol.2 cd

    i'd searched on the internet but i could only found a simular song called Hocemo li u Sabac na vasar from Saban Saulic
    i'd found a youtube link : http://www.youtube.com/watch?v=QeHdx8hLuRQ
    it has the lyric in it but it is not exactly the same, i think because the song i am looking for is gipsy

    i hope somebody can help me translate this song and the gypsy version of it

    thnx in adventure
     
  2. MayGoLoco's Avatar

    MayGoLoco said:

    Default

    hocemo li u Sabac na vasar - hocemo
    SHALL WE GO TO THE FAIR IN SABAC - (YES) WE SHALL
    hocemo li u Sabac na vasar - hocemo
    SHALL WE GO TO THE FAIR IN SABAC - (YES) WE SHALL
    da idemo da se napijemo
    WE'LL GO TO GET DRUNK
    joj, da idemo da se napijemo
    OH, WE'LL GO TO GET DRUNK

    hocemo li fijaker uzeti - hocemo
    SHALL WE TAKE A BAROUCHE (CARRIAGE) - (YES) WE SHALL
    hocemo li fijaker uzeti - hocemo
    SHALL WE TAKE A BAROUCHE (CARRIAGE) - (YES) WE SHALL
    ja sam pijan ko ce me popeti
    I'M DRUNK WHO WILL HELP ME CLIMB UP
    joj, ja sam pijan ko ce me popeti
    OH, I'M DRUNK WHO WILL HELP ME CLIMB UP

    hocemo li ljubit stare babe - necemo
    SHALL WE KISS OLD GRANNY'S - (NO) WE WON'T
    hocemo li ljubit stare babe - necemo
    SHALL WE KISS OLD GRANNY'S - (NO) WE WON'T
    stare babe za becare slabe
    OLD GRANNY'S ARE FOR WEAK PLAYERS (probably meaning old men)
    joj, stare babe za becare slabe
    OH, OLD GRANNY'S ARE FOR WEAK PLAYERS

    hocemo li ljubit cigancice - hocemo
    SHALL WE KISS GYPSY GIRLS - (YES) WE SHALL
    hocemo li ljubit cigancice - hocemo
    SHALL WE KISS GYPSY GIRLS - (YES) WE SHALL
    cigancice zive zeravice
    GYSPSY GIRLS ARE LIKE EMBER
    joj, cigancice zive zeravice
    OH, GYSPSY GIRLS ARE LIKE EMBER



    * (BECARE) a BECAR is like a player, always in for a party, woman etc.
    maybe someone knows a better translation for the word???

    Cao, Maja
     
  3. basstard said:

    Thumbs up

    Hello m.t.

    You've probably meant this one http://www.youtube.com/watch?v=4udPqLbW0xw

    I'm slovakian, so maybe there are some mistakes in translation, bu I think it goes like this:

    hey momci, hocemo li u Sabac na vasar? - hocemo
    HEY GUYS, SHALL WE GO TO THE FAIR IN SABAC? - (YES) WE WILL
    da idemo da se provedemo
    WE'LL GO TO SPEND
    da idemo da se provedemo
    WE'LL GO TO SPEND
    da idemo da se provedemo
    WE'LL GO TO SPEND
    da idemo da se provedemo
    WE'LL GO TO SPEND

    hocemo li ljubit stare babice? - necemo
    SHALL WE KISS OLD GRANNY'S? - (NO) WE WON'T
    hocemo li ljubit mlade cigancice? - hocemo
    SHALL WE KISS YOUNG GYPSY GIRLS? - (YES) WE WILL
    stare babe za becare slabe
    OLD GRANNY'S ARE WEAK FOR MACHOS
    stare babe za becare slabe
    OLD GRANNY'S ARE WEAK FOR MACHOS
    stare babe za becare slabe
    OLD GRANNY'S ARE WEAK FOR MACHOS
    stare babe za becare slabe
    OLD GRANNY'S ARE WEAK FOR MACHOS

    hocemo li popiti koka kole? - necemo
    SHALL WE DRINK COKE? - (NO) WE WON'T
    hocemo li se napit sa lepe sljivovice rakije? - hocemo
    WHETHER WE WILL GET DRUNK WITH PLUM BRANDY? - (YES) WE WILL
    sljivovice piju pijanice
    DRUNKS DRINK PLUM BRANDY
    sljivovice piju pijanice
    DRUNKS DRINK PLUM BRANDY
    sljivovice piju pijanice
    DRUNKS DRINK PLUM BRANDY
    sljivovice piju pijanice
    DRUNKS DRINK PLUM BRANDY
    sljivovice piju pijanice
    DRUNKS DRINK PLUM BRANDY
    sljivovice piju pijanice
    DRUNKS DRINK PLUM BRANDY


    BTW. I like this song so much

    basstard
    Last edited by basstard; 12-26-2010 at 07:48 AM.
     
  4. MayGoLoco's Avatar

    MayGoLoco said:

    Default

    Some corrections:

    Quote Originally Posted by basstard View Post
    da idemo da se provedemo
    WE'LL GO TO SPEND
    'We'll go have a great time'

    Quote Originally Posted by basstard View Post
    hocemo li se napit sa lepe sljivovice rakije? - hocemo
    WHETHER WE WILL GET DRUNK WITH PLUM BRANDY? - (YES) WE WILL
    'Shall we get drunk from good plum brandy'
     
  5. m.t said:

    Default

    thank you both very much! i believe it was the second one i knew but anyway i can understand it now
     
  6. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Quote Originally Posted by MayGoLoco View Post
    * (BECARE) a BECAR is like a player, always in for a party, woman etc.
    maybe someone knows a better translation for the word???

    Cao, Maja
    I'd say you are right but trying to find the exact meaning here's what I've found

    Korijen rijeci bećar dolazi od (madjarskog - betyár -nezenja).
    U recniku slenga: Bećar

    Benson:
    bećar
    1. bachelor
    2. reveler, carouser bećarsko a. ~o veče bachelor's party (on the eve of his wedding)

    (I had no idea momačko veče is also called bećarsko veče!)
     
  7. MayGoLoco's Avatar

    MayGoLoco said:

    Default

    Quote Originally Posted by Spring View Post
    (I had no idea momačko veče is also called bećarsko veče!)
    Ditto! Thnx for the info Spring