Nederland naar Engels

Thread: Nederland naar Engels

Tags: None
  1. Kartoffel said:

    Talking Nederland naar Engels

    Hallo, ik ben Amerikaans en begon het Nederlands te leren. Nu mijn Nederlands is niet goed maar ik hou veel van de taal. Ik heb een probleem want mijn vriendin vindt Nederlandse muziek leuk maar ze kunt het niet begrijpen. Ik zou de liedjes vertalen maar als ik zei mijn Nederlands is slecht.

    I don't want to misinform her, so might I ask the community for help with some songs? I've got somewhat of an extensive list.

    Ik Ben Blij Dat Ik Je Niet Vergeten Ben
    http://www.lyricsvault.net/songs/4392.html

    Jeroen
    http://www.songteksten.nl/songtekste...wis/jeroen.htm

    Het is een Nacht (Levensecht)
    http://www.guusmeeuwis.nl/Lyrics.Asp...d=1096&Mid=931

    Toen ik je zag
    http://www.guusmeeuwis.nl/Lyrics.Asp...d=1053&Mid=931

    Sorry for the list. I fear she has more faith in my abilities than should be. Thanks to all who help, and even those who only consider helping. :P

    EDIT: I realize I spelled "Nederlands" wrong in the title, too. XD
    Last edited by Kartoffel; 07-22-2008 at 12:22 PM. Reason: Typo
     
  2. Broken-Flowers said:

    Default

    Hey! How nice u speak Dutch! How come? U lived in the Netherlands?
    I think your Dutch is very good!
    I will help u translate this songs but now I am very tired so I will translate them tomorrow or later this week if thats all right with u?

    Xx
     
  3. Kartoffel said:

    Default

    That is quite all right, thank you very much, and no, I've never lived in the Netherlands. I hope to someday, though, that also explains (in part) why I want to speak Dutch. ^^
    Last edited by Kartoffel; 07-22-2008 at 05:02 PM.
     
  4. Broken-Flowers said:

    Default

    Ik dacht nooit aan morgen, vandaag was lang genoeg
    I never thought about tomorrow, today was long enough
    Totdat ik jou zag en ik dacht ineens aan morgenvroeg
    Until I saw you and suddenly I thought about tomorrow morning
    Ik hield niet van de liefde, voor mij was er geen vrouw
    I didnt love love, for me there was no woman
    Totdat ik jou zag en ik hield zomaar ineens van jou
    Until I saw you and all of the sudden I loved u
    Je hebt niet in de gaten wat je allemaal met me doet
    U dont know what u are doing to me
    Dat kun je ook niet weten, ik heb je pas één keer ontmoet
    U cannot know that, I only met u once
    En toen heb je mij misschien, niet eens gezien
    And maybe then u didnot even see me
    Ik kon om niemand lachen, nee meestal was ik kwaad
    I couldnt laugh about anyone, no mostly i was angry
    Nu ben ik dag en nacht een zon omdat ik weet dat jij bestaat
    Now I am a sun day and night because I know u exist
    Ik bleef altijd binnen, naar buiten ging ik niet
    I always stayed inside, didnt go outside
    Nu loop ik zelfs te fluiten en ik kijk of ik jou ergens zie
    Now I am even whistling and lookin if i see u somewhere
    Je hebt niet in de gaten wat je allemaal met me doet
    U dont know what u are doing to me
    Dat kun je ook niet weten, ik heb je pas één keer ontmoet
    U cannot know that, I only met u once
    En toen heb je mij misschien, niet eens gezien
    And maybe then, u didnot even see me
    Maar er was een donder, een bliksem, een slag toen ik je zag
    But there was a thunder, a light,a bang when I saw u
    Ik ben veranderd, een ander, sinds die ene lach
    I have changed into someone else since that one laugh
    Ik geef me over, je hebt me, verzetten heeft geen zin
    I surrender, U have me, its no use to deny it
    Ik ben veranderd, een ander en dit is pas het begin
    I have changed into someone else and this is only the beginning
    Want je hebt niet in de gaten wat je allemaal met me doet
    Because U dont know what u are doing to me
    Dat kun je ook niet weten, ik heb je pas één keer ontmoet
    U cannot know that, I only met u once
    En toen heb je mij misschien, niet eens gezien
    Any maybe then u didnot even see me
    Als ik jou zou vragen 'drink jij wat van mij'
    If I would ask u, 'can I buy u a drink'
    Zou je dan lachen en blijft het daarbij
    Would u laugh and leave it like that?
    Maar ik moet het toch proberen, ik weet alleen niet ***
    But I have to try, I just dont know how
    Niet langer verlegen, ik wil, ik zal, ik ga naar je toe
    No longer shy, i want, i will, i am going to u
    Er was een donder, een bliksem, een slag toen ik je zag
    There was a thunder, a light, a bang when I saw u
    Ik ben veranderd, een ander, sinds die ene lach
    I have changed into someone else since that one laugh
    Ik geef me over, je hebt me, verzetten heeft geen zin
    I surrender, u have me, its no use to deny it
    Ik ben veranderd, een ander en dit is pas het begin
    I have changed into someone else and this is only the beginning
    Want je hebt niet in de gaten wat je allemaal met me doet
    Because u dont know what u are doing to me
    Dat kun je ook niet weten, ik heb je pas één keer ontmoet
    U cannot know that, I only met u once
    En toen heb je mij misschien, jaja misschien niet eens gezien
    And maybe then u didnot, yeah yeah, maybe didnot even see me

    This is the first one! 'Toen ik je zag' Enjoy! Hope u like it. Sorry for the mistakes im sure i made ;-)

    Xx
     
  5. Kartoffel said:

    Default

    Dankuwel voor de vertaling. ^^
     
  6. Broken-Flowers said:

    Default

    Je vraagt of ik zin heb in sigaret
    U ask me if I fancy a cigarette
    Het is twee uur 's nachts, we liggen op bed
    Its two o clock in the morning, we are laying in bed
    In een hotel in een stad, waar niemand ons hoort
    In a hotel in a city, where nobody can hear us
    Waar niemand ons kent en niemand ons stoort
    Where nobody knows us, and no one can disturb us
    Op de vloer ligt een lege fles wijn
    There's an empty bottle of wine on the floor
    En kledingstukken die van jou of mij kunnen zijn
    And garments who can belong to you or me
    Een schemering, de radio zacht en deze nacht heeft alles
    The nightfall, the radio silent and this night has everything
    Wat ik van een nacht verwacht
    I expect from a night
    Het is een nacht, die je normaal alleen in films ziet
    It is a night u usually see in movie's
    Het is een nacht, die wordt bezongen in het mooiste lied
    It is a night described in the nicest song
    Het is een nacht waarvan ik dacht dat ik hem nooit beleven zou
    It is a night I'd never expected to experience
    Maar vannacht beleef ik hem met jou
    But tonight I am experiencin it with u
    Ik ben nog wakker en staar naar het plafond
    I am still awake, staring at the ceiling
    En denk aan *** de dag lang geleden begon
    Thinking about how the day started long ago
    Het zomaar er vandoor gaan met jou
    Just running away with you
    Niet wetend waar de reis eindigen zou
    Not knowing where the journey would end
    Nu lig ik hier in een wildvreemde stad
    Now I am laying here in a foreign city
    En heb ik net de nacht van mijn leven gehad
    And just had the night of my life
    Maar helaas er komt weer licht door de ramen
    But unfortunately light is coming through the windows again
    Hoewel voor ons de wereld vannacht heeft stilgestaan
    Even though the world stood still for us tonight
    Het is een nacht, die je normaal alleen in films ziet
    Het is een nacht, die wordt bezongen in het mooiste lied
    Het is een nacht waarvan ik dacht dat ik hem nooit beleven zou
    Maar vannacht beleef ik hem met jou
    Maar een lied blijft slechts bij woorden
    But a song is only words
    De film is in scene gezet
    The movie is made up
    Maar deze nacht met jou is levensecht
    But this night with u is lifelike
    En ik hou alleen nog maar van jou
    And I only love u

    'Het is een nacht' There u go
     
  7. Kartoffel said:

    Default

    Dankuwel opnieuw.
     
  8. EmilyMaria's Avatar

    EmilyMaria said:

    Default

    Hey!
    You can speak Dutch very well!
    I translated another song for you, but there might be some mistakes because I don't have enough time to check it now, but I think you will understand it anyway! Hope i helped you!
    xxx

    Ik ben blij dat ik je niet vergeten ben
    I'm glad I didn't forget you

    Mijn lieve god, *** is het mogelijk dat ik je hier ontmoet
    My dear god, how is it possible that I met you here
    Ik dacht dat ik je nimmer weer zou zien
    I thought i would never see you again
    Ik dacht, ik weet niet wat ik dacht maar ik denk nu wat is het goed
    I thought, I dont know what i thought but now i’m thinking how good it is
    Meesterlijk en aardig bovendien
    Excellent and kind, above all.

    refr.: (Chorus)
    En Ik ben blij dat ik je niet vergeten ben
    And I’m glad I didn’t forget you
    Dat ik nog zoveel kleine dingen van je ken
    That I still know so many little things about you
    Omdat ik steeds ben blijven dromen
    Because I kept on dreaming
    Dat het toch zover zou komen
    That it would come this far
    Ben ik blij dat ik je niet vergeten ben
    I’m glad I didn’t forget you

    Want het was zeven jaar geleden, al een half jaar voorbij
    Because it was 7 years ago, half a year has passed
    Dat is verdomd een hele tijd
    That’s a damn long time
    We waren jonger en ik hield niet meer van jou dan jij van mij
    We were younger and I didn’t love you more than you loved me
    We scheidden maar ik raakte je niet kwijt
    We separrated but I didn’t loose you

    refr. (chorus)

    Nu je vraagt ik je na al die jaren onmiddellijk heb herkent
    Now you ask me if i recognized you immidiatelly after all those years
    Of ik soms nog wel eens aan je heb gedacht
    If I though about you sometimes
    Wat dacht jij dan, dat je een ander bent geworden dan je bent
    What were you thinking, that you became someone else than you
    In een nacht
    In one night

    refr. (Chorus)

    Natuurlijk zijn wij in die jaren onze eigen weg gegaan
    Of course we went our own way in all those years
    Met anderen in ons hart en in ons huis
    With diffrent people in our hearts and our houses
    Maar nu ik je weer gevonden heb laat ik je niet meer gaan
    But now I found you again, I won’t let you go
    Wij komen samen uit en samen thuis
    We go out together, and we come home togehter (It’s a Dutch expression)

    refr. (Chorus)
     
  9. Kartoffel said:

    Default

    Dank u. =)
     
  10. EmilyMaria's Avatar

    EmilyMaria said:

    Default

    Graag gedaan =D
     
  11. suus_87 said:

    Default Weird song

    I'm sorry I'm not that good in englisch. But I have tried to translate the song.
    It is a very weird song by the way.


    Kil en stil en lege straten

    Cold and quiet and empty streets

    Praten gaat niet zoals ik wil

    Chatting doesn't go like I want to

    Verstoort een woord, tekens, gedachten

    Disturbed a word, signs and thoughts

    Wachtend aan een tempelpoort

    Waiting at a gate of a temple

    Loop en hoop ik langs gangen vol van jouw

    I walk and hope corrirdors full of you

    Verademing

    Relieve

    Een tekening van geestrijkheid, gedrevenheid

    A craft of spiritrichness, drivenness

    En schittering

    A glace

    Voelt een koelte

    Feel a cold

    Als een rillng

    A shivering

    Trilt ineens jouw aanwezigheid

    Shakes sudenly your presence

    Weet, vergeet niet *** wij waren

    Know, Don't forget how we were

    Verklaren daden wat jij deed

    Declare acts what you did

    Tomeloos en grenzeloos

    ... and without boundrys

    Liefdevol omarmen naasten jou

    Full of love, loved ones hold you

    Nu nog steeds als je bij ons bent om ons heen

    Even still now when you are with us around us

    Misschien als geest

    Maybe as ghost/ spirit

    Weet je nog dat wij de wereld zagen als een bol

    I still know that we saw the world as a bulb

    Vol vrolijkheid

    Full of happyness

    Die met al

    Which with all

    Haar moois en lekkers

    her beauty and sweets

    Jou was toegewijd

    Belonged to you

    Vrienden, kerels, bondgenoten, kameraden, lotgenoten

    Friends, dudes, allys, buddys, ....

    Jeugd en pubers, mannen voor de toekomstdronk

    Youth and pubers, man for the futuredrunk

    Kroegenlopers, boekenlezers, Fisher-zangers op het veld

    Barvisitors, bookreaders, Fisher-singers on the field

    Solidaire solitairen door het leven over dood

    .... ..... through the life of death

    Is een vriendschap over als je

    Is a friendship over if you


    Plotseling bent heengegaan

    Suddenly die

    Houdt het op je goed te voelen

    Stops it feeling good

    Als je aards bestaan veranderd is

    If the life on earth is changed

    Als je aards bestaan veranderd is

    If your earth excistance has changed

    Betoverd is en over is

    Is changed by magic and is ended

    In herinnering geslepen als

    Is the memory grinded like

    Een heldere edelsteen

    a clear gemstone

    Niemand weet waar je bent

    Nobody knows where you at

    Of waar je heen bent gegaan

    Or where you did go to

    Ik voel je hier soms naast me

    Sometimes I feel you beside me

    Ik voel je hier soms naast me staan

    Sometimes I feel you standing next to me
     
  12. Kartoffel said:

    Default

    Dank u voor de vertaling.