Gadalka - Гадалка (English translation please)

Thread: Gadalka - Гадалка (English translation please)

Tags: None
  1. Debbie1978 said:

    Default Gadalka - Гадалка (English translation please)

    Can someone translate the lyrics below? Thank you in advance

    Ежедневно меняется мода, но покуда стоит белый свет
    У цыганки со старой колодой хоть один да найдется клиент
    В ожиданьи чудес невозможных постучится хоть кто-нубудь к ней
    И раскинет она и разложит благородных своих королей

    Ну что сказать, ну что сказать, устроены так люди,
    Желают знать, желают знать, желают знать что будет.
    Что сказать, ну что сказать, устроены так люди,
    Желают знать, желают знать, желают знать что будет.

    Счастье в жизни предскажет гаданье, и нежданный удар роковой.
    Дом казенный с дорогою дальней, у любовь до доски гробовой.
    Карты старые лягут как веер на платок с бахромой по краям,
    И цыганка сама вдруг поверит благородным своим королям.

    Время рушит гранитные замки и заносит песком города,
    Но для карт, что в руках у цыганки не имеют значенья года.
    Сердце млеет, гадалке внимая, и на всех перекрестках земли
    Выражения лиц не меняя благородные лгут короли.
     
  2. WhiteRacoon said:

    Default

    Ежедневно меняется мода, но покуда стоит белый свет
    The fashion changes every day, but till the end of the world (lit.: while the white world exists)
    У цыганки со старой колодой хоть один да найдется клиент
    A gypsy with an old deck (cards) will have at least one customer
    В ожиданьи чудес невозможных постучится хоть кто-нубудь к ней
    Awaiting for unreal wonders someone will knock on her door
    И раскинет она и разложит благородных своих королей
    And she will lay out her her noble kings

    Ну что сказать, ну что сказать, устроены так люди,
    Well, what could be said, what couls be said, the people are made that way
    Желают знать, желают знать, желают знать что будет.
    They want to know, they want to know, they what to know the future (lit.: "what there will be")
    Что сказать, ну что сказать, устроены так люди,
    What could be said, what could be said, people are organazied that way
    Желают знать, желают знать, желают знать что будет.
    They want to know, want to know, want to know the future

    Счастье в жизни предскажет гаданье, и нежданный удар роковой.
    The fortunetelling will predict happiness or unexpected fateful strike
    Дом казенный с дорогою дальней, у любовь до доски гробовой.
    A prison (lit.: state house) and a long road, and love till death (lit.: till the headstone)
    Карты старые лягут как веер на платок с бахромой по краям,
    The old cards will lay like a fan upon the shawl with the fridge on the edges
    И цыганка сама вдруг поверит благородным своим королям.
    And the gypsy will suddenly believe her noble kings

    Время рушит гранитные замки и заносит песком города,
    The time destroys the granite castles and covers the towns with sand
    Но для карт, что в руках у цыганки не имеют значенья года.
    But years mean nothing to the cards, which are in the hands of a gypsy
    Сердце млеет, гадалке внимая, и на всех перекрестках земли
    The heart melt down, heeding to the fortuneteller, at all the crossroads of Earth
    Выражения лиц не меняя благородные лгут короли.
    The noble kings lie without changing the expressions of their faces