Help Me - Need Traduction

Thread: Help Me - Need Traduction

Tags: None
  1. mathilda88 said:

    Post Help Me - Need Traduction

    Hello, i wrote a song, and i would like to have it
    translated in Arabic please, with english FONT.

    Come back to me - Mathilda

    When you are here,
    I just want to kiss you,
    I want to have you with me,
    Every single day,

    Since you went away,
    My heart misses your love,
    My lips miss your kisses,
    My eyes miss your face,

    Being without you is so hard,
    You're far from me,
    My heart is calling for you,
    But you cant hear it,

    Dont forget me my love,
    I am waitting for you,
    Waitting for you to be back,
    Everyday a new letter i write,
    Telling you how much i miss you,
    And how much i want you back here,

    You left it's been more then a month,
    It seems to me you left for a year,
    When will you come back to me,

    Since you went away,
    My heart misses your love,
    My lips miss your kisses,
    My eyes miss your face,

    Please come back to me,
    Please my love,
    My heart is in pain,
    Only you can make it better,
    Come back to me.

    PLEASE I REALLY WANT MY SONG TRANSLATED IN ARABIC !!!
    THANK YOUU !!
     
  2. mathilda88 said:

    Default

    Almost 20 people have read the thread please answer to it !!!!
     
  3. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    it seems to be nice poem...
    anyway
    wanted to know if you wanted translated into formal or informal arabic...since
    there could be a some difference...

    another question plz
    if you want it in nonformal arabic
    what accent would u prefer
    egyptian libanese???
     
  4. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default od elay

    When you are here,
    endama tukonu hona (عندما تكون هنا)

    I just want to kiss you,
    oreedo an oqubelaka faqat (أريد أن أقبلك فقط)

    I want to have you with me,
    oreedoka an tukoon maee(أريدك أن تكون معي)

    Every single day,
    fi kol youm (في كل يوم)

    Since you went away,
    Mmontho an thahabt (منذ ان ذهبت) (th here like the)

    My heart misses your love,
    Qalbi eshtaqa ela hobbek (قلبي اشتاق إلى حبك)

    My lips miss your kisses,
    shufutay eshtaquta ela qobalek (شفتاي اشتاقتا إلى قبلك)

    My eyes miss your face,
    eynaya eshtaquta ela wajhek (عيناي اشتاقتا إلى وجهك)

    Being without you is so hard,
    bo'doka ani saab(بعدك عني صعب)

    You're far from me,
    anta baeed ani (أنت بعيد عني)

    My heart is calling for you,
    qalbi yonadeek (قلبي يناديك)

    But you cant hear it,
    Lakinnaka la tustuteoo suma'ho (لكنك لا تستطيع سماعه)

    Dont forget me my love,
    habibi la tunsani (حبيبي لا تنساني)

    I am waitting for you,
    ana bi intitharek (أنا بانتظارك)

    Waitting for you to be back,
    bi intithari aodatika (بانتظار عودتك)

    Everyday a new letter i write,
    fi kolli yaum aktobo resalatan jadeda (في كل يوم أكتب رسالة جديدة)

    Telling you how much i miss you,
    okhberoka fiha kum ana moshtaqaton elayk (أخبرك فيها كم أنا مشتاقة إليك)

    And how much i want you back here,
    wa kum oreedo awdataka elay (وكم أريد عودتك إلي)

    You left it's been more then a month,
    marra shahron montho thehabek (مر شهر منذ ذهابك)

    It seems to me you left for a year,
    asho'oro annak ghaebon li sanah (أشعر أنك غائب لسنة)

    When will you come back to me,
    mta stood elai (متى ستعود إلي)

    Since you went away,
    Mmontho an thahabt (منذ ان ذهبت) (th here like the)

    My heart misses your love,
    Qalbi eshtaqa ela hobbek (قلبي اشتاق إلى حبك)

    My lips miss your kisses,
    shufutay eshtaquta ela qobalek (شفتاي اشتاقتا إلى قبلك)

    My eyes miss your face,
    eynaya eshtaquta ela wajhek (عيناي اشتاقتا إلى وجهك)

    Please come back to me,
    arjooka od elay (أرجوك عد إلي)

    Please my love,
    arjooka habibi (أرجوك حبيبي)

    My heart is in pain,
    qalbi asabaho el-alum (قلبي أصابه الألم)

    Only you can make it better,
    anta faqat tustuteeo elajaho (أت فقط تستطيع علاجه)

    Come back to me.
    od elay (عد إلي)

    )))
     
  5. mathilda88 said:

    Default

    Well i would like it in LEBANESE please....and in this format
    exemple : 7abibi ana b7ebbak...

    What language is the translation you gave me, Lebanese or Egyptian?

    It's not really a poem, it's a song i wrote for my lover. And he is Lebanese, so i would like to send it to him. And thank you.
     
  6. LOUIE's Avatar

    LOUIE said:

    Default

    this is standard arabic so to have it in specific country's accent you'd have different words written and It'll sound way different.
     
  7. mathilda88 said:

    Default

    Okey...thank you LOUIE for your answer, but wheni read the translation that ORIEE made, it sounds weird, when i read it....what means standard arabic, and if possible to have my song in LEBANESE please !!!!

    Thank you !!
     
  8. LOUIE's Avatar

    LOUIE said:

    Default

    sure it sound weird, cause that language is spoken in our daily life and it may be the 1st time you hear or read this language. so if you like, i can have it ready for you, say, tomorrow.
     
  9. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    Come back to me - Mathilda
    Erja3li

    When you are here,
    Lama enta honeh

    I just want to kiss you,
    Baddee bousak

    I want to have you with me,
    Baddee yek 7addee

    Every single day,
    Kel yawm

    Since you went away,
    Bas lama falleit

    My heart misses your love,
    Albi eshta2 le 7obak

    My lips miss your kisses,
    Shfafi eshta2ou le bawsatak

    My eyes miss your face,
    3youni eshta2ou le wejjak

    Being without you is so hard,
    Koun mndounak sa3beh kteer

    You're far from me,
    Enta b3eed 3annee

    My heart is calling for you,
    Albi bnadeek

    But you cant hear it,
    Laken ma fik tsma3ou

    Dont forget me my love,
    La tensani ya 7abibi

    I am waitting for you,
    Ana natrak

    Waitting for you to be back,
    Natra rjou3ak

    Everyday a new letter i write,
    Kel yawm bektob ersala jdeedi

    Telling you how much i miss you,
    Bt2ellak addaysh bshta2lak

    And how much i want you back here,
    W addaysh baddee yek trja3 hon

    You left it's been more then a month,
    Enta msheet sarlak aktar mn shaher

    It seems to me you left for a year,
    Bas 3am bsh3or ino sarlak sene

    When will you come back to me,
    Emta ra7 trja3li

    Since you went away,
    Bas lama falleit

    My heart misses your love,
    Albi eshta2 le 7obak

    My lips miss your kisses,
    Shfafi eshta2ou le bawsatak

    My eyes miss your face,
    3youni eshta2ou le wejjak

    Please come back to me,
    Dakhlak erja3li

    Please my love,
    Dakhlak 7abibi

    My heart is in pain,
    Albi 3am yewja3ni

    Only you can make it better,
    W bas enta btkhaliya 6eeb

    Come back to me.
    Erja3li
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
     
  10. mathilda88 said:

    Default

    Thank you day dream ALOOTTT !!!!
     
  11. majdn's Avatar

    majdn said:

    Default

    I like it better in standard Arabic lol
    Ya reit albi yekoon 2assi 3shan ye2dar yefoot 7obak, o a3eesh zayak sa3eed nassi o la es2alshi 3ala albak.