Please translate these Macedonian folk songs to English or Russian. Thank you.
_
"Biljana platno bele{e"
Биљана платно белеше
на охридските извори,
оздола идат винари,
винари белограђани.
Винари белограђани
кротко терајте карванот,
да не ми платно згазите,
платното ми е даровно!
Биљано, момe убавo,
ако ти платно згазиме,
со вино ће го платиме,
и бела лута ракија.
Јаc не ви сакам виното,
тук ви го сакам момчето,
што напред тера карванот,
и капче носи над око.
__
"Aj zajdi zajdi jasno sonce"
Aj zajdi zajdi more jasno sonce,
mene mi zdodeja ova pusta `etva.
Nad glava mi stojat do tri spahii
I oni mi velat ajde brgu `nejte.
Prvi ni veli ajde brgu `nejte,
A vtori mi veli nisko da `nejme,
A treti mi veli klasja zbirajte.
A mene mi pla~e moeto ma{ko dete
Jas ne mo`am didam da go previjam,
Da ne go previjam da ne go najadam.
__
"Bog da bie koj prv poсna"
Bog da bie ,koj
prv pocna,
Koj prv pocnada
mi odi na pecalba,
Na pecalba ,milo
libe-Amerika.
Tri godini ,bez
rabota,
Bez rabota ,milo
libe ,em ,bez pari.
Parahodot vese pristigna,
Pari nemam ,milo
libe da se kacam.
Ako sakas da si
dojdam,
Prodaj si go ,milo
libe ,|erdanceto.
Ako ne stasa |erdanceto,
Prodaj si go eleceto.
Pracaj pari milo
libe ,da si dojdam.
__
"Ogrejala mese~ina"
Ogrejala mese~ina lele
ogrejala mese~ina,
od Soluna do Tetovo. 2h
Ne mi bila mese~ina lele 2h
tuk mi bile tri neveste
tri nejeste Setov~anke.
Prvo teglat za Tetovo lele
prvo teglat za Tetovo,
kaj bakalot ~i~o Koqo. 2h
Dobro utro ~i~i Koqo more
dobro utro ~i~i Koqo,
dal bog dobro tri nejeste
tri nejeste Setov~anke.
Da mi dade{ dram belilo lele
da mi dade{ gram belilo,
dram belilo dram crvilo 2h
Na{i ma`i gurbet~ie lele
na{i ma`i gurbet~ie
kaj }e dojdat }e ti platat.