Zeki Erdem

Thread: Zeki Erdem

Tags: None
  1. Ana76 said:

    Smile Zeki Erdem

    Hi guys, can u PLEASE translate 4 me this song from turkish 2 english....THANK U !!!!!
    Gizli Yara

    Gizli bir yara sevgimiz
    Söyleme gülüm kimseye
    Leyla'dan Mecnun'dan beteriz meleğim
    Dillere düşmeyelim

    Sen benim yaban gül dalım
    Bağrımın yarası sevdalım
    Ayrılık olmasın, güllerin solmasın
    Söyleme dağlara, söyleme yollara
    Kimsenin diline düşmeyelim

    Bir günüm seninle bir ömür
    Bil ki bu beden sensiz ölür
    Al beni koynuna ayrılık yoluna
    Bir daha düşmeyelim

    ----

    Seni ben hüzünlü şarkılarda
    Umutsuz yarınlarda arıyorum
    Bu kara sevdamı kime anlatayım
    Anlatamam ki kınarlar bizi, hor görürler
    Öylesine çaresizim ki; bir yanımda sen
    Bir yanımda yuvam, biliyorum
    Biliyorum geri dönmeliyim,
    Bağrıma taş basıp seni terk etmeliyim.
    Elveda güzel kız, bu yaramız hep gizli kalsın.
    Söyleme kimseye, söyleme dağlara
    Söyleme kuşlara, söyleme hiç kimseye.
     
  2. aksios said:

    Default

    Quote Originally Posted by Ana76 View Post
    Hi guys, can u PLEASE translate 4 me this song from turkish 2 english....THANK U !!!!!
    Gizli Yara

    Gizli bir yara sevgimiz-our love is a secret injury
    Söyleme gülüm kimseye-my rose, do not tell anybody
    Leyla'dan Mecnun'dan beteriz meleğim- we are worse than Leyla and Mecnun(legendary lovers)
    Dillere düşmeyelim-we shall not fall onto tongues( a saying: we shall not be mentioned by people)

    Sen benim yaban gül dalım-you are my wild rose branch
    Bağrımın yarası sevdalım-my lover who is my injury of bosom
    Ayrılık olmasın, güllerin solmasın-there shall not be seperation, your roses shall not fade away
    Söyleme dağlara, söyleme yollara-do not tell mountains, do not tell roads
    Kimsenin diline düşmeyelim-we shall not fall onto anybody's tongues

    Bir günüm seninle bir ömür-my one day with you is a lifetime
    Bil ki bu beden sensiz ölür-know that this body dies without you
    Al beni koynuna ayrılık yoluna-take me into your bosom, to the road of seperation
    Bir daha düşmeyelim-we shall not fall

    ----

    Seni ben hüzünlü şarkılarda
    Umutsuz yarınlarda arıyorum-i am looking for you in dolorous songs, hopeless tomorrows
    Bu kara sevdamı kime anlatayım-to whom shall i tell this melancholia(passionate and hopeless love) of mine
    Anlatamam ki kınarlar bizi, hor görürler-i cannot tell, they will criticise us,condescend us
    Öylesine çaresizim ki; bir yanımda sen- i am so much helpless, there is you on one side of mine
    Bir yanımda yuvam, biliyorum-my home(family) on one side of mine
    Biliyorum geri dönmeliyim,- i know i should turn back
    Bağrıma taş basıp seni terk etmeliyim.-i should leave you by **pressing stone to my bosom**( a saying: it indicates that we do it unwillingly)
    Elveda güzel kız, bu yaramız hep gizli kalsın. -goodbye beautiful girl, this injury of us shall stay secret always
    Söyleme kimseye, söyleme dağlara-, do not tell anybody, do not tell mountains
    Söyleme kuşlara, söyleme hiç kimseye.-do not tell birds, do no tell anybody
    Here you are!
     
  3. Ana76 said:

    Default

    Cok tesekkur ederim Aksios
     
  4. aksios said:

    Default

    Rica ederim Ana! =)