Jassas !
Please could some one post the lyrics in both Greek and Latin alphabet too -
Malamas Sokratis - Ase ta psemata
And if possible a translation in English or German :-)
Thank you in advance.
Efcharisto poly
Jassas !
Please could some one post the lyrics in both Greek and Latin alphabet too -
Malamas Sokratis - Ase ta psemata
And if possible a translation in English or German :-)
Thank you in advance.
Efcharisto poly
Lyrics in Greek and Latin...
I transcribed them letter by letter, tell me if you want a transcription according to pronounciation!
Άσε τα ψέματα
Ase ta psemata
Κλείνω τα φώτα και κοιτάζω τις σκιές
Kleino ta fota kai koitazo tis skies
χίλια βουνά και θάλασσες βαθιές
Hilia vouna kai thalasses vathies
σπηλιές και ξέφωτα νεράιδες και γητειές
Spilies kai xefota neraides kai giteies
ένα καμίνι με καταπίνει
Ena kamini me katapinei
Ε, τα ρούχα μου μυρίζουνε φωτιά
E, ta rouha mou mirizoune fotia
ε, άσε τα ψέμματα και βγες απ' τον τεκέ
E, ase ta psemmata kai vges ap'ton teke
Άρχοντα σβήσε τα παλιά σου μυστικά
Arhonta svise ta palia sou mistika
άναψε σπίρτο να σε βρει καμιά αγκαλιά
Anapse spirto na se vrei kamia agkalia
κόλπα κι αινίγματα μ' ανάβουν το μυαλό
Kolpa ki ainigmata m'anavoun to mialo
δεν έχω δρόμο κι ουρανό
Den eho dromo ki ourano
Γεμάτο το δισάκι μου ψωμί
Gemato to disaki mou psomi
τηλεπαιχνίδια κι ένα πλαστικό βιολί
Tilepaihnidia ki ena plastiko violi
ω, δεκάρα τσακιστή για το γαμπρό
O, dekara tsakisti gia to gampro
α, πριν παντρευτείς να σε φιλήσω μια φορά
A, prin pantrefteis na se filiso mia fora
Λέω παραμύθια να ξορκίσω το κακό
Leo paramithia na xorkiso to kako
να γίνουν όλα μαγικά μ' ένα χορό
Na ginoun ola magika m'ena horo
σκάλα μ' ανέβασες πριν πέσω χαμηλά
Skala m'anevases prin peso hamila
τώρα γυρίζω στα παλιά
Tora girizo sta palia
Α, παιχνίδι της γυναίκας τα φιλιά
A, paihnidi tis ginaikas ta filia
Αχ αχ αχ παιχνίδι μ' έκανε μια νόστιμη κυρά
Ah ah ah paihnidi m'ekane mia nostimi kira
ω, δεκάρα τσακιστή για το γαμπρό
O, dekara tsakisti gia to gampro
α, πριν παντρευτείς να σε φιλήσω μια φορά
A, prin pantrefteis na se filiso mia fora
Last edited by Xtapodi87; 08-13-2008 at 01:22 AM.
Yesterday's history, tomorrow's a mystery, so make the best of today!
Hey,
Freut mich dass ich endlich nicht mehr die einzige Österreicherin in diesem Forum bin
LG aus dem 1.
Ase ta psemata
Klino ta fota ke kitaso tis skies
Hilia wuna ke thalasses wathies
Spilies ke xefota neraides ke gities
Ena kamini me katapini
E, ta rucha mu mirisune fotia
E, ase ta psemmata ke wges ap'ton teke
Archonda swise ta palia su mistika
Anapse spirto na se vri kamia angalia
Kolpa ki enigmata m'anawun to mialo
Den echo dromo ki urano
Jemato to disaki mu psomi
Tilepechnidia ki ena plastiko violi
O, dekara tsakisti ja to gambro
A, prin pandrefteis na se filiso mia fora
Leo paramithia na xorkiso to kako
Na jinun ola majika m'ena choro
Skala m'anewases prin peso chamila
Tora jiriso sta palia
A, pechnidi tis jinekas ta filia
Ah ah ah pechnidi m'ekane mia nostimi kira
O, dekara tsakisti ja to gambro
A, prin pandrefteis na se filiso mia fora
Yesterday's history, tomorrow's a mystery, so make the best of today!
Hallo Xtapodi87,
vielen Dank, für die schnelle Hilfe.
Wir haben heute bereits versucht mitzusingen, aber es sind da einige Zungenbrecher dabei. Das wird noch viel Zeit brauchen ;-)
Jetzt würden wir nur noch gerne wissen, was wir da versuchen zu singen.
Wäre da etwas zu machen?
LG aus dem 18.
Hallo,
naja die griechische Aussprache ist am Anfang gar nicht so einfach... aber mit der Zeit gehts immer besser!
Der Text ist leider zu schwer für mich zu übersetzen... meine Griechischkenntnisse sind auch (noch) sehr eingeschränkt!!
Wünsch euch auf jeden Fall viel Spaß beim Mitsingen
LG, diesmal aus dem 10.
@all: Can someone please help us with the translation of this song??
Ευχάριστο πάρα πολύ!!!
Yesterday's history, tomorrow's a mystery, so make the best of today!
yeia,
is this strictly translations, or do people give their apopsi on the lyrics.
TA
I spent some evenings to understand what is the meaning of that song. But I'm not able to translate it because my knowledge in greek langwich is far to less. And I cannot find more than the half of the words in my dictionary. Therefore its very helpfull if someone will translate it ( at first to understand the song and second to learn some new words )
Manfred
I think I have it ;-))
But there is one f...ing word, I'm not able to translate -> τεκέ
Is there anyone, who can help me ?
Άσε τα ψέματα
Ase ta psemata
Let the lies
Lass die Lügen
Κλείνω τα φώτα και κοιτάζω τις σκιές
Kleino ta fota kai koitazo tis skies
Switch off the lights and look at the shadows
Ich stelle die Lichter ab und betrachte die Schatten
χίλια βουνά και θάλασσες βαθιές
Hilia vouna kai thalasses vathies
Thousend mountains and deap oceans
Tausend Berge und tiefe Meere
σπηλιές και ξέφωτα νεράιδες και γητειές
Spilies kai xefota neraides kai giteies
Caves and clearings, fairies and magicians
Höhlen und Lichtungen, Feen und Zaubererer
ένα καμίνι με καταπίνει
Ena kamini me katapinei
a chimney will gorge me.
ein Ofen verschlingt mich.
Α, τα ρούχα μου μυρίζουνε φωτιά
Ah, ta rouha mou mirizoune fotia
Ah, my clothes smell of fire
Ah, meine Kleider riechen nach Feuer
ε, άσε τα ψέμματα και βγες απ' τον τεκέ
E, ase ta psemmata kai vges ap'ton teke
he, he, he, let the lies and go out of the smokehouse.
He, he, he, lass die Lügen und gehe raus aus der Räucherkammer.
Α, τα ρούχα μου μυρίζουνε φωτιά
Ah, ta rouha mou mirizoune fotia
Ah, my clothes smell of fire
Ah, meine Kleider riechen nach Feuer
ε, άσε τα ψέμματα και βγες απ' τον τεκέ
E, ase ta psemmata kai vges ap'ton teke
he, he, he, let the lies and go out of the smokehouse.
He, he, he, lass die Lügen und gehe raus aus der Räucherkammer.
Άρχοντα σβήσε τα παλιά σου μυστικά
Arhonta svise ta palia sou mistika
Sovereign, sweep out your old secrets
Gebieter, lösche deine alten Geheimnisse
άναψε σπίρτο να σε βρει καμιά αγκαλιά
Anapse spirto na se vrei kamia agkalia
light a match, to get found by an embrace
entzünde ein Streichholz, damit eine Umarmung dich findet
κόλπα κι αινίγματα μ' ανάβουν το μυαλό
Kolpa ki ainigmata m'anavoun to mialo
tricks and mysteries burn my head
Tricks und Rätsel zünden meinen Kopf an
δεν έχω δρόμο κι ουρανό
Den eho dromo ki ourano
I have no way and no sky
ich habe keinen Weg und keinen Himmel
Γεμάτο το δισάκι μου ψωμί
Gemato to disaki mou psomi
My bag is full of bread
meine Umhängetasche ist voll mit Brot
τηλεπαιχνίδια κι ένα πλαστικό βιολί
Tilepaihnidia ki ena plastiko violi
TV-games and a plastic violin
TV-Spielen und eine Plastikgeige
ω, δεκάρα τσακιστή για το γαμπρό
O, dekara tsakisti gia to gampro
oh, i will not give a folded cent for the bridegroom
oh, ich gebe kein gefaltetes Zehnerl für den Bräutigam
α, πριν παντρευτείς να σε φιλήσω μια φορά
A, prin pantrevteis na se filiso mia fora
ah, to kiss you once, before you will marry
ah, dich einmal zu küssen, bevor du heiratest
Λέω παραμύθια να ξορκίσω το κακό
Leo paramithia na xorkiso to kako
telling myths to concilliate the evil
ich erzähle Märchen um das Böse zu beschwichtigen
να γίνουν όλα μαγικά μ' ένα χορό
Na ginoun ola magika m'ena horo
to make all magic with a dance
um alles mit einem Tanz magisch zu machen
σκάλα μ' ανέβασες πριν πέσω χαμηλά
Skala m'anevases prin peso hamila
you brought me up before I fall deep
du hast mich hoch gebracht (auf der Leiter) bevor ich ganz tief falle
τώρα γυρίζω στα παλιά
Tora girizo sta palia
now i go back to the old
jetzt gehe ich zurück zu dem Alten (zustand)
Α, παιχνίδι της γυναίκας τα φιλιά
A, paihnidi tis ginaikas ta filia
ah, play with kisses of women
ah, Spielereien der Frauen mit den Küssen
Αχ αχ αχ παιχνίδι μ' έκανε μια νόστιμη κυρά
Ah ah ah paihnidi m'ekane mia nostimi kira
Ah, ah, ah, I’m a toy of a beautiful wife
ah,ah,ah, eine schöne Frau hat mich zu ihrem Spielzeug gemacht
ω, δεκάρα τσακιστή για το γαμπρό
O, dekara tsakisti gia to gampro
oh, i will not give a folded cent for the bridegroom
oh, ich gebe kein gefaltetes Zehnerl für den Bräutigam
α, πριν παντρευτείς να σε φιλήσω μια φορά
A, prin pantrevteis na se filiso mia fora
ah, to kiss you once, before you will marry
ah, dich einmal zu küssen, bevor du heiratest
Last edited by at31stm; 09-02-2008 at 02:58 PM.
ποτέ μη λες ποτέ ( never say never )
woow guys
very nıce work..
endschuldigung dass ich nach englisch schreiben,aber meine deutschkenntnisse sind zu eingeschränkt.
Anyway, i will try to explain what means "tekes"..lol
this word doesnt exist in greek vocabularies and i think that it comes from turkey..
we usaually say : "heyy dont smoke so much because you will make this room a "teke""
the past years were some traditional caffeterias here in greece,(we called them kaffenia), where the men gone (only men) and drinking their coffee,,smoking nargile or cigarrettes,and playing cards.These kaffenia were so crowded of people,and many times the place was full of the smoke of the cigaretes and nargiles.So all the people there,were a little dizzle because of the smoke..
if you see the lurics again,,you will understand that he was at a teke...he was dizzle because of the smoke and he make all these toughts..
i try my best in order to explain you what a "tekes" is,,i hope not to confused you more
bb
Thank you for you good explanation.
Now i fully understand what τεκέ means.
In Austria we have a word "Räucherkammer" (smokehouse).
That originally mean a room where meat or fish is hanging to dry in smoke.
I think this is near the same.
I will take this word in the translation
Ευχάριστο πάρα πολύ!!!
ποτέ μη λες ποτέ ( never say never )
can someone translate this song? sokratis malamas-to gramma.http://www.youtube.com/watch?v=sH-q7uQeLnE thank you in advance !
buna nicotine ce mai faci?
o sa gasesti traducerea aici
buna,kmmy !! :*:*:**:* uite fac fantastic,merveilleuse sau cum s/o scrie ) am luat licentaaaaaaaaa !!!!! tu esti ok cu bacul ? pup si merci k m/ai ajutat din nou poli rapid :P puuup
) yaaay ma bucur pt tn :*:* si eu am terminat'o in sfarsit destul de ok... 9.09 se putea mai bn dar ce mai conteaza ?? yuhuuuuuuuu vacantaaaa :*:*:* cu placere si np :*
eh,las k e bine...eu sunt plina de nervi k am terminat cu 9,80 :| pt 20 de sutimi....asta e soarta!pup
omg =)) eeeh lasa noi sa fim sanatoase )))))
stai k acum sunt si mai plina de nervi!!!! nu cred k reusesc sa ma inscriu la master,acum in prima epriaoda de admitere pt k doamnelelor secretare le e prea lene sa faca o adeverinta...cik peste 30 de zile...there's goes my master ! :|