Hi everybody can anyone translate to english the following sentence:
заготовительное предприятии
Thanx in advance
Hi everybody can anyone translate to english the following sentence:
заготовительное предприятии
Thanx in advance
Hi, I don`t speak very good Russian, but I think, it means something like "establishment of company".
Maybe, you wanted to say "заготовительное предприятие", because in the previous word collocation was not much sence :-/
Yeap, the proper spelling should be "заготовительное придприятиЕ" and it's translated as "a company in charge of procurement".
ps. russian is my native
shortly:
MADE BY...
DISTRIBUTED BY...
etc.....