Learning Macedonian language - учиме македонскиот јазик

Thread: Learning Macedonian language - учиме македонскиот јазик

Tags: None
  1. i'm little one's Avatar

    i'm little one said:

    Default

    Quote Originally Posted by pthalo View Post
    хеј, здраво Малечко! Што правиш?

    Во право си, македонски не е тежок јазик, посебно ако веќе знаеш некој славенски јазик. Мислам дека е вториот најлесен јазик кој имам научено. (Јазикот на глувонеми беше полесно)
    хеj Pthalo,добра сум(мислам ако jac сум 21 години не можам да бидам Малечко,хахах),jас чекам само кога лето ке доаѓа во Москва,бидеjки ако времето е 17С -14С тоа не е лето
    во право си за jазици,сакам да учам Српски тоj не тежок за мене,бидеjки руски и српски граматики се еднакови но најпрво морам да знам Македонски на 100%
    што ке правиш на лето?
     
  2. pthalo's Avatar

    pthalo said:

    Default

    само сакав да преводам твоето име „ајм литл ван“ на македонски Јас сега имам 25 години, имав роденден пре неколку недели дена. Сеуште ми е стран да велам 25, навикнував на 24.

    Еве ти праќам малку лето, овде е многу топло. Мислам да се измијам а знам да после еден сат ми ќе биде исто така топло...

    јас учав македонски и српски истовремено, и сеуште ги мешам малку али не е тежок да ги научиш заедно. Како знаеш, има тема за учењето на српски и овде на форумот.

    Па, немам многу планови за лето. Би сакала да дојдам за мак, имам тамо пријателка, само сега не е слободна и чекам када ќе биде подобро за неа, ќе дојдам. Го учам јазикот веќе 11 месеци, време е да зборувам воживо, нели? И малку сам вљубена во некоја која живее овде во Сегед и се трудам да ја се додворувам. И барам работа. Работана која ја имав, ја загувиб мартава и уште немам најдено новиот. Едноставно нема нормална работа сега. Освен продажба по телефон, и тоа не е за мене.

    Сакам да пишувам роман, ама немам идеии. Сите идеии кои ги имам се навистина или безмалку навистина, а би сакала да пишувам прави роман, не своите сеќавање. Хаха, како тоа да со 25 години пишувам мемоари. Сакам да пишувам убава приказна која нема никаква веза со својот живот.
    I'm stronger than the tricks played on your heart. We look at them together then we take 'em apart. Adding up the total of a love that's true, multiply life by the power of two.
     
  3. i'm little one's Avatar

    i'm little one said:

    Default

    знаеш jaс ке имам роденден скоро(28 Јули) но мислам можам да велам што имам 21 години хахахjас се викам Мариjа...
    Требам да зборувам по Македонски сега,еххх
    знам за тема на српски jазик тука,кажеш да учиш заедно тоа е одлична идеjа
    ти пишуваш роман??jас напишав една книгата во минатата година(книгата е за моjите мисли таа не е лоша но коj човек ке читам оваа книгата,исклучиво jас) и пишувам стихови сега ако желиш да помагам тебе за идеjи
    jас учам Македонски 5 месеци но понекогаш заборавам зборови и сакам да велам руски зборови хахах))
    Знам како тежко да бара работа таму но надевам што ти ке наjдешно ако ти не ке наjдеш таму,добродојде во Москва
     
  4. pthalo's Avatar

    pthalo said:

    Default

    Здраво Маријо. Се викам Мерјем.

    Среќен ти роденден унапред. ќе имаш доволно години за да пиеш алкохол во америка! хаха

    го почнав романот неколку пати ама идеја уште не е доволно конкретна... и навистина пишувам својата приказна, и не нешто што го измислиев, дури и да пишувам о самовили на некој друг свет каде има магија. Сакам да пишувам да некоја е вљубена во Бога и сака да служа Бога ама Бог не ја прифати, и најде љубов на светот и одлучи да не го спаси светот, него остане со жена која ја сака. Таа би сакала да го спаси светот, има магија која залекува, ама ѝ не дозволуваат да служа Бога како лезбејка и таа не може да го замисли животот без љубов, без некоја покрај кого да се суочи со светот, да не би можала да ноќе дома доаѓа кај некоја... ама тоа уште не е роман, тоа се само идеии.

    Или сега се сеќавам на два приказни који почнев да пишувам, би можала да ги завршам. Во една од нив жена покушава да се заздравува и да најде љубов после силување. Приказна ради о тоа како се спрема, како научи да повторно верува во некого. И одустанев когаш схватив дека немам појма како тоа да работам, ама сега мислам да знам.

    Пишував роман кога имав 11 години, ама е многу детинест... ако сакам да ја издавам како книга, би морала да ја пишувам повторно како пунолетна, а сфатив дека нема желба да ја повторно пишував приказнана.



    А шта да работам во Москва? Не зборувам руски, знам само: спасибо, мат, бабушка, да, њет, неколебимост, и чај.
    I'm stronger than the tricks played on your heart. We look at them together then we take 'em apart. Adding up the total of a love that's true, multiply life by the power of two.
     
  5. i'm little one's Avatar

    i'm little one said:

    Default

    хахах во право си
    Заборавам да кажам тебе"Срекен ти роденден" во моjата последна порака,те посакувам многу лубов,радост и среќа на долги години
    Читав твоите идеjи за романот и знаеш мислам тоа е супер и ново и мислам мораш да почнаш своjот роман и своjата книга со приказните кои ке биде како почеток на романот.
    сакам да читам твоjот роман,се надевам што кога ке пишеш и праќаш една книгата за мене
    Имаме многу работа во Москва и тоа е лесно да барам работа тука дури ако не знаеш руски,ако знаеш српски тоа не ке биде проблем да учиш руски,граматики и некоjи зборови се слични
    гледам дека зборови "непоколебимость"и "чай"се популарни таму
     
  6. Zoka said:

    Smile 1st homework

    Hello,
    few days passed by still no homework from me posted, I am in a some kind of busy/lazy mode hehe. Weekend was hard, so had to use the time for rehabilitation

    Okey, here is what I produced right now, hope it is understandable although I am sure it contains some failures. Also hope it is okey to name You by Your right names, hehe sorry for beeing that bold without asking before I did it
    My name is Zoran btw.

    Aма сега да пробувам да напишувам неколку зборуви во макдонски

    @ меpјем - потполно си во право со твојте кажуванје.
    aма е малку проблем што незнаем добро хрватски граматиката зото што несам бивш во југословенско школата.

    @ маpија - фала ти многу за добродслице (I couldn't find a macedonian word for "wellcomes" or "welcoming me" so I took the srb-cro one for, its plural btw.)
    надевам се да си во право хехе.
    а како кажеш, вежбата е важен.

    Thats it so far, I didn't thought it will take so much time to write that less text... but I had to look up almost all words in the IDIVIDI dictionary that Merjem has posted the link(thanks again for that!), as I was temped to use srb-cro words for.

    As I was doing this a few questions came up.

    When do I have to include the suffix for definite article (OT; TA), do I have to do it allways when I am writing a noun, without exeptions? Or just when I want to underline a noun? Do I also have to do this by using plural forms?

    Does the ending in "важен" depends on the previous word "вежбата" if its maskulin or feminin? As in srb-cro would it be "важан" for a previous maskulin and "важна" for a feminin word. It sounds somehow wired as вежбата is feminin, if I am not mistaken and важен sounds maskulin.

    Okey so far, I am starving to death, have to take a break and eat something...

    голем поздрав сите!
     
  7. Zoka said:

    Default

    Merjem, I completly forgott to mention that Your serbo-croatian is very very good!!! I couldn't find a mistake! Good job for sure!

    Please note me down for a copy of Your (hope soon) coming book as well Its a great idea, especialy when You have enough time for such a project.
    In which language You're planing to write it?

    I sretan ti rodendan sa zakasnjenjem Nek ti je zivot sa srecom i ljubavi!
     
  8. pthalo's Avatar

    pthalo said:

    Default

    @Марија: Фала што имаш верување во мене Ако успеам да издадам книга, сигурно ќе ти пратам една

    Мислев недамно дека би можала да научам руски а онда мислев дека руски е премногу корисно ги сакам јазиците кои не ги знае многу луѓе. Ама Бог знае, шта ќе биде ќе биде.


    @Зоран: ќе ти пишувам на македонски, ама ако нешто не разбираш кажи ми и ќе ти кажам на хрватски или англиски

    Можеш да ме викаш Мерјем ако сакаш, не е проблем... на латиница се пишува на друг начин ама не ќе ти кажувам како се пишува моето име правилно на латиница затоа што имам ретко име и сепак не би сакала да google знае дека Мерјем е pthalo. Можете и да ме викате Фејлица... тоа доаѓа од pthalo, који се изговара феј-ло. (навистина pth е како англиски th ама полесно е да кажуваш ф ако не зборуваш англиски од детинството.

    Ќе ти дадам малку исправки ама и јас го учам јазикот и можеби не ќе ги забележам сите грешки.

    „неколку зборови на македонски“
    кажување. нј = њ, лј = љ
    незнаем = не знам.
    несам бивш = „не бев“ или „не сум бил“

    можеби ќе научиш малку хрватска граматика додека научиш македонски...и јас дознаев многу околу својот мајчин јазик когаш учив другите јазици.

    „надевам се„ = „се надевам“ на хрватски не можеш да почнеш реченица со „се“ ама на македонски можеш

    Македонски има родови како и хрватски. Тако да кажуваш „важна“ ако е женско, „важан“ ако е машко и „важно“ ако е средни род.

    Секогаш го пишуваш одредениот член когаш пишуваш некоја именица која е одредена. За множина пишуваш „те“: „ги сакам песните“ = I love the songs. песниве = ove pjesme, песнине = one pjesme.


    веројатно ќе ја пишувам книгата на англиски затоа што најдобро зборувам англиски, ама една приказна која веќе имам почено веќе пишувам на четири јазици истовремено.
    I'm stronger than the tricks played on your heart. We look at them together then we take 'em apart. Adding up the total of a love that's true, multiply life by the power of two.
     
  9. i'm little one's Avatar

    i'm little one said:

    Default

    Зоран нема проблем ако сакаш можеш да кажеш на хрвастки jас разбирам овоj jазик(не велам но разбирам)
    знам речник на IDIVIDI тоj е супер но jас знам друг на http://rechnik.on.net.mk/

    Мерjем jас ке чекам за твоjата книгаможеш да кажеш ме разлики на глаголи "каже","вели","зборува"??
     
  10. pthalo's Avatar

    pthalo said:

    Default

    да, можам, али ако грешам ќе се молиме Лидија за исправке

    зборува е како speak на англиски и говорити на српски. зборувам англиски, зборувам македонски. када зборувам правам звук во грлото и во устата. преведувам своите мисли в зборови и зборувам да ти би ме разбирала.

    вели е како tell на англиски или причати на српски. причам ти причу. ти велам приказна. Ако имам вест, ти го велам вестот.

    каже е како say на англиски или каже на српски.
    I'm stronger than the tricks played on your heart. We look at them together then we take 'em apart. Adding up the total of a love that's true, multiply life by the power of two.
     
  11. Zoka said:

    Default

    @Фејлица: фала на изправки и инфомрацији морам да вежбам многу разумав сум што си напишувала по македонски.

    @марија: фала ти за линк со рецник. ќе го разгледувам. во Idividi нема глаголица ö,ü,ä па е малку глупо.

    поздрав сите!
     
  12. i'm little one's Avatar

    i'm little one said:

    Default

    Quote Originally Posted by pthalo View Post
    да, можам, али ако грешам ќе се молиме Лидија за исправке

    зборува е како speak на англиски и говорити на српски. зборувам англиски, зборувам македонски. када зборувам правам звук во грлото и во устата. преведувам своите мисли в зборови и зборувам да ти би ме разбирала.

    вели е како tell на англиски или причати на српски. причам ти причу. ти велам приказна. Ако имам вест, ти го велам вестот.

    каже е како say на англиски или каже на српски.
    Фала Мерjем
    а глагол "рече"? и кажи ми за глаголи "to see","to watch","to look" на македонски,jас знам глагол"гледам" но тоа не може да употреба во секоjа реченица цело време
    и глаголи"to like","to love","to want","to wish"(jас знам "сака","љуби","пожели" но не знам како употреба со нив)


    Зоран,нема проблем
     
  13. pthalo's Avatar

    pthalo said:

    Default

    рече е минато време на... па не знам кои глагол. на српски „рекла сам“ е минато време на „кажем“ али мислам да рече и исто така „say“

    на македонски знам гледам и видам. видам е како see а гледам е како watch и look. ама не сум сигурна.

    like: ми се допаѓа, сакам
    love: љубам, сакам... заљубам е to fall in love
    want: сакам
    wish: посакувам

    во почетокот ми беше тешко да сакам е и want и love ама сега мислам дека тоа е истина. кога кажеме "i love you" тоа значи "i want you. i want you to be with me. i want you to spend time with me. i want to know your thoughts. i want to know your wishes. i want your body" тако да сега не ми е проблем ако „сака“ значи i love you само е поискрено од англиски.

    Марија, бугарски ти е мајчин јазик, нели?

    @Лидија: дали „нели“ се пишува одвоено или споено?
    I'm stronger than the tricks played on your heart. We look at them together then we take 'em apart. Adding up the total of a love that's true, multiply life by the power of two.
     
  14. i'm little one's Avatar

    i'm little one said:

    Default

    Фала Мерjем и во право си за глагол"сакам",овоj глагол е важен во Македонски jазикама по руски тоа ке биде 3 разни глаголи:
    "to love"-любить,"to be fall in love"-влюбиться
    "to want"-хотеть,желать
    "to like"-нравиться
    'to wish"-желать

    бугарски не е моj мајчин јазик го не знам,помалку знам турски(студирав во универзитетот),моj мајчин јазик е руски( и украински,бидеjки татко ми беше од таму,но не зборувам многу и заборавам помалку),но руски знам 100%
    Зошто мислеше што знам бугарски?
     
  15. pthalo's Avatar

    pthalo said:

    Default

    не знам... отсекогаш мислев дека си бугарка... али сега не знам зашто... онда ти пишуваше дека живеаш во русија, па мислев да си се селила таму, хаха.
    I'm stronger than the tricks played on your heart. We look at them together then we take 'em apart. Adding up the total of a love that's true, multiply life by the power of two.
     
  16. i'm little one's Avatar

    i'm little one said:

    Default

    Quote Originally Posted by pthalo View Post
    не знам... отсекогаш мислев дека си бугарка... али сега не знам зашто... онда ти пишуваше дека живеаш во русија, па мислев да си се селила таму, хаха.
    хахах не не jас русинка,роденав тука но надевам што не ке умирам тука
    од каде си ти?
     
  17. pthalo's Avatar

    pthalo said:

    Default

    немам кратак одговор на твоето прашање мајка ми е унгарка, родена е во Унгарија а се селише во Америка када беше мала ради револуцијата во 1956. Татко ми е американец. Јас сум родена на Гренада во 1984 ама имав само американско држављанство. Живевме таму до 1988. Се селивме во Америка и живеев таму до 2001. Тогаш ја завршив средната школа и сакав да научам унгарски, па се селив (сама) во Унгарија да научам јазик. Имав 17 години. Мислев дека ќе се вратам ама ми се допаѓаше Унгарија и останев овде. Сега имам и унгарско држављанство и велам дека сум унгарка... али сеуште имам и американско држављанство.

    А срце ми е во Македонија
    I'm stronger than the tricks played on your heart. We look at them together then we take 'em apart. Adding up the total of a love that's true, multiply life by the power of two.
     
  18. i'm little one's Avatar

    i'm little one said:

    Default

    jас мислав дека ти си Македонка(како ти мислеше што jас сум бугарка)
    и моето срце и душа се во Македониjа,знаеш каде jас беш во Црна Гора во мината година,чувствував тоj е моj роден краj,сакам да оставам и живеам таму Зошто решаваше да учише Македонски?
     
  19. pthalo's Avatar

    pthalo said:

    Default

    стварно? ти мислеше дека сум македонска? )))) ти ми го украсува денот на мене ))))

    учам српски од 10. март 2008. На другиот форум најдов многу пријатели, и пишував со нив на српски. Една од нив е македонка и сега ми е една од најдобри пријателки, дури и да уште немамо се видено вон интернетот. Гледав дека македонски не е многу различит од српски, ама сепак е други јазик, и така почнев да го учам јазикот, 4 август 2008

    сон ми е да си одам во Македонија и да слушнак како луѓе зборуват на македонски
    I'm stronger than the tricks played on your heart. We look at them together then we take 'em apart. Adding up the total of a love that's true, multiply life by the power of two.
     
  20. Zoka said:

    Default

    Mарија, јас сум мислил да си ти пола српкиња пола македонка и да живееш поради работа во москва, мислував "wow" таа е "multikulti" хахаха

    имаме неколку заедно, и јас сум еден четврт украинац. мојата баба беше од таму, таа пристигнуше некаде по прв светскиот војна во Jугославија.
    Aма незборувам Yкрајински а можеби ќу да го уцам еден ден.
    Jас сум исто учил турски во универзитетот ама повеќе сум учил во улици еве една реченица во турскиот јазик.
    Meraba Marija, nasil sin? Ben az türkce bilyorum, ama sen cok güzel "Makedonce" bilyorsun! Hosca kal!

    Фејлица, сум се чудил што си казувала да најдобро зборуваш англискиот јазик ама сега сваѓам зошто е тое така. Mорам да ти кажувам да сум многу гордан на тебе затоа што си тоа направен мислам да јас то не би можел да оставам се по мене и одити бо други земја. честитам!

    поздрав!

    се то синоними или грешки:
    мислував - мислише
    незнам зборуват - незборувам
    едног дена - еден ден

    како можам да велим "few things in common" по македонски?