Page 7 of 14 FirstFirst ... 34567891011 ... LastLast
Results 121 to 140 of 279
  1. #121
    Senior Member Bazilija's Avatar
    Join Date
    Sep 2008
    Thanks
    1
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Драгица, не се грижи за заменките и прилозите, не се толку тешки, ќе ги научиш бидејќи имаш желба, а тоа е доста важно;-) Гледаш колку убаво пишуваш на македонски, со Марија двете напреднувате:-) Инаку и јас мислам дека песната е од регионот на Егејска Македонија, и е на Воденски дијалект. Имав мака да слушнам што пеат на тие делови, каде што и ти не си сигурна, па ја преслушав неколку пати, но некако неразбирливо се слуша, а музиката е посилна. Единствено го слушнав овој дел. (I na Katerina...), a наместо "младо" моме викаат "малој" моме Патем, групата што изведува вакви песни се викаат Воденки Ако случајно разберам што пеат после тоа -"и на Катерина....говори", ќе те известам во најскоро време

    koga ke dojde najskoro vreme?
    temno e, tajno moja, a vo dusa svetat feneri

  2. #122
    Junior Member виктор's Avatar
    Join Date
    Feb 2009
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default Forum Newbie

    Hi All,

    This forum is a really great idea ... Thanks to all of the senior members and other contributors for given us the opportunity to actually learn Македонски.

    If I may start off with a simple query:

    Can anybody explain what the differences are between the following sentences

    1. чија книга е оваа
    и
    2. што книга е ова

    That's it for my first posting.

    благодурам

  3. #123
    Senior Member Lydia_the angel's Avatar
    Join Date
    Feb 2007
    Thanks
    0
    Thanked 56 Times in 49 Posts

    Здраво Виктор! Добредојде во форумот! Се надевам убаво ќе се забавуваш
    You are welcome about the help, it's always a pleasure when we can contribute into this Thank you as well for showing interest and for joining us here:-)

    Regarding your question, I will translate the sentences so that you may get the point and the difference better:-)

    1. Means: To whom this book belongs?
    2. Means: What (kind of) book is this?

    So "чија" is used in order to find out to whom something belongs and the second is to ask what kind is that something (how it looks like, what is for, etc)

    Hope that was helpful:-) If you need anything else feel free to ask

    sizr_sistr, I think that it's 100% completed now, if I'm not mistaken Good for us

    Dragica, se obiduvam da ja najdam lirikata i ja slusham pesnata povtorno, no nazalost toj zbor ne mozam da go slushnam jasno, ako najdam nekoj shto sluchajno znae shto tuka peat so sigurnost vednash kje te izvestam, no koga kje bide toa ne znam

    Поздрав до сите
    The icon lamp has brighten the sky
    white aureole are knitting the angels for you
    your star extinguished, as soon as I found you, you left
    ***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS***

  4. #124
    Junior Member виктор's Avatar
    Join Date
    Feb 2009
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Thanks very much for the explanation

    However being a forum newbie my first post was a little inaccurate

    What I should have written is:

    1. која книга е оваа
    и
    2. што книга е ова

    oops

  5. #125
    Moonderator panselinos's Avatar
    Join Date
    Oct 2006
    Thanks
    36
    Thanked 219 Times in 166 Posts

    Quote Originally Posted by Bazilija View Post
    Ta mi ja videlo edno ludo mlado
    ??????Katerina.....je govori
    И на Катерина вели и говори

  6. #126
    Senior Member Sochko's Avatar
    Join Date
    Jun 2008
    Thanks
    2
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Quote Originally Posted by виктор View Post
    Thanks very much for the explanation

    However being a forum newbie my first post was a little inaccurate

    What I should have written is:

    1. која книга е оваа
    и
    2. што книга е ова

    oops
    Која е оваа книга/Што книга е оваа: Which book is this one/What is this book about? (informal)
    The latter means that you haven't read the book and you ask about its content. It is an informal way of asking, and far more frequently used. The former...well...depending on the context. Normally, you don't ask "Која е оваа книга?" when you expect someone to explain to you what the book is about. It is more like when you've been read a paragraph of the book and you don't recognise it, so you want to be reminded from which book it is taken... when you ask for the title of the book. Gosh, I hope you get the point, it's confusing even to me. =D
    Anyway, if you want to find out what the book is about, you normally ask „За што се работи во книгава/книгата?“.

    If you don't get the point of this puzzling explanation of mine, just say. ;-)
    'I have a cane and I know how to use it.'

  7. #127
    Junior Member виктор's Avatar
    Join Date
    Feb 2009
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Hi Sochko,

    Thanks very much for the explanation. I think my confusion may have stemmed from the grammatical description of the two terms in the text book that I was reading from.

    Getting there slowly ... but better slowly than not at all

    Appreciate your help.

  8. #128
    Senior Member Sochko's Avatar
    Join Date
    Jun 2008
    Thanks
    2
    Thanked 1 Time in 1 Post

    You're very welcome. :-)
    'I have a cane and I know how to use it.'

  9. #129
    Junior Member виктор's Avatar
    Join Date
    Feb 2009
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    здраво сите,

    дали секое да го познае каде можам да се најдам "podcast" или mp3 со тект во Македонскиот јазик ?

    сега во Англиски ....

    Hi guys and girls .. just wondering if anyone knows of any site or links that offer a podcast or mp3 download along with a transcript ?

    Any advice would be great !

    Live, Love and Learn

  10. #130
    Senior Member pthalo's Avatar
    Join Date
    Aug 2008
    Thanks
    123
    Thanked 46 Times in 40 Posts

    има неколку мп3 во лекцијите овде: http://www.utoronto.ca/slavic/macedonian/

    There's a few mp3's in the lesson here: http://www.utoronto.ca/slavic/macedonian/
    I'm stronger than the tricks played on your heart. We look at them together then we take 'em apart. Adding up the total of a love that's true, multiply life by the power of two.

  11. #131
    Junior Member виктор's Avatar
    Join Date
    Feb 2009
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    фала pthalo,

    Ye I have seen those links before ... however I was wondering whether there might be a site, like podbean for example that allows the downloading of different language excerpts along with a transcript of those excerpts.

    I appreciate your suggestion.

    Па, the seach continues

  12. #132
    Junior Member виктор's Avatar
    Join Date
    Feb 2009
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Thumbs up Убаво кино

    Здраво сите,

    Јас сум го погледав едно убаво кино преквчера. Го се викаше "Големата Вода".

    Киното беше многу доброто!

    Го гледате ли некое?

  13. #133
    Grace68
    Guest

    Hi there.
    My name is Grace & Im from Malaysia.
    I joined this forum to learn about Tose Proeski's songs lyrics.
    I'd like to know the English translation for his beautiful songs.
    Ive heard quite a number of them in Macedonian... & although I don't understand the language, I find his voice truly unique & what more can I say about his songs. So far, these 3 are my favourites:
    1~ Igra bez granica
    2~ Ledene
    3~ Srce nije kamen

    It would be so great to know the English translation.

  14. #134
    Senior Member Lydia_the angel's Avatar
    Join Date
    Feb 2007
    Thanks
    0
    Thanked 56 Times in 49 Posts

    Quote Originally Posted by Grace68 View Post
    Hi there.
    My name is Grace & Im from Malaysia.
    I joined this forum to learn about Tose Proeski's songs lyrics.
    I'd like to know the English translation for his beautiful songs.
    Ive heard quite a number of them in Macedonian... & although I don't understand the language, I find his voice truly unique & what more can I say about his songs. So far, these 3 are my favourites:
    1~ Igra bez granica
    2~ Ledene
    3~ Srce nije kamen

    It would be so great to know the English translation.

    Hello Grace! Welcome to the forum I'm glad Tose has fans even in Malaysia That's awesome! Thank you for becoming part of this forum and hope you will have fun
    Since you are new and probably you don't know, so here you can see the list with Tose's songs translated in English

    List of translated songs- Tose Proeski

    Anyway, the list isn't final as there are many other songs that are translated after this list was made, so it is not updated recently.
    Therefore you can join us in the thread dedicated to Tose and his songs and for whatever you need you can browse there or post some question, opinion, etc. Here's the link to it as well

    Tose Proeski's songs- Lyrics and translations

    Hope this was helpful

    Take care, xxx
    The icon lamp has brighten the sky
    white aureole are knitting the angels for you
    your star extinguished, as soon as I found you, you left
    ***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS***

  15. #135
    Senior Member Bazilija's Avatar
    Join Date
    Sep 2008
    Thanks
    1
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Quote Originally Posted by panselinos View Post
    И на Катерина вели и говори
    Blagodaraaaaam mnogu

    Dolgo vreme ne dojdov na forumot ama koga dojdov najdov što barav. Blagodaram
    temno e, tajno moja, a vo dusa svetat feneri

  16. #136
    Senior Member Bazilija's Avatar
    Join Date
    Sep 2008
    Thanks
    1
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Quote Originally Posted by Lydia_the angel View Post
    Dragica, se obiduvam da ja najdam lirikata i ja slusham pesnata povtorno, no nazalost toj zbor ne mozam da go slushnam jasno, ako najdam nekoj shto sluchajno znae shto tuka peat so sigurnost vednash kje te izvestam, no koga kje bide toa ne znam

    Поздрав до сите
    Panselinas mi isprati(?) zborovi od pesnata
    Sega ke najdam vtora
    temno e, tajno moja, a vo dusa svetat feneri

  17. #137
    Senior Member
    Join Date
    Feb 2009
    Thanks
    3
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    еј како сте сите

    има ли некој од Австралија тука? хаха

  18. #138
    Senior Member i'm little one's Avatar
    Join Date
    Nov 2008
    Thanks
    45
    Thanked 142 Times in 123 Posts

    Quote Originally Posted by macorules94 View Post
    еј како сте сите

    има ли некој од Австралија тука? хаха
    еj здраво добра сум,како си ти?
    зошто требаш некоj од Австралиjа, мислам Москва е многу подобро

  19. #139
    Senior Member
    Join Date
    Feb 2009
    Thanks
    3
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Quote Originally Posted by i'm little one View Post
    еj здраво добра сум,како си ти?
    зошто требаш некоj од Австралиjа, мислам Москва е многу подобро

    хаха добар сум

    Сакам да знам ако има други Македонци од Австралија тука хаха.

    Ти си Македонец или Русин?

  20. #140
    Senior Member i'm little one's Avatar
    Join Date
    Nov 2008
    Thanks
    45
    Thanked 142 Times in 123 Posts

    Quote Originally Posted by macorules94 View Post
    хаха добар сум

    Сакам да знам ако има други Македонци од Австралија тука хаха.

    Ти си Македонец или Русин?
    jас сум македонка во душата и русин во животот
    мислеше jас сум момче, но многу ми е жал jас сум жена
    што правеш и како е времето таму?

Page 7 of 14 FirstFirst ... 34567891011 ... LastLast

Similar Threads

  1. Learning Arabic language easily with Maviii
    By Maviii in forum Learning Arabic language & Misc. translations
    Replies: 1677
    Last Post: 06-18-2018, 08:30 AM
  2. Learning Russian language
    By marmaris in forum Learning Russian language
    Replies: 534
    Last Post: 11-02-2016, 06:33 PM
  3. Learning Bulgarian language
    By turhanbg in forum Learning Bulgarian language & Misc. translations
    Replies: 1663
    Last Post: 03-30-2014, 05:17 PM
  4. Learning Romanian language
    By dya in forum Learning Romanian language
    Replies: 1918
    Last Post: 09-04-2013, 09:16 AM
  5. hi who u want Learning Arabic language
    By majed in forum Arabic lyrics translation
    Replies: 2
    Last Post: 07-10-2008, 06:19 AM

Posting Permissions