Learning Macedonian language - учиме македонскиот јазик

Thread: Learning Macedonian language - учиме македонскиот јазик

Tags: None
  1. macorules94 said:

    Default

    Quote Originally Posted by i'm little one View Post
    jас сум македонка во душата и русин во животот
    мислеше jас сум момче, но многу ми е жал jас сум жена
    што правеш и како е времето таму?

    хаха

    Времето е добро, ама, Австраљанците понекогаш се досадни хаха.

    Како е твојот живот во Россија?
     
  2. i'm little one's Avatar

    i'm little one said:

    Default

    Quote Originally Posted by macorules94 View Post
    хаха

    Времето е добро, ама, Австраљанците понекогаш се досадни хаха.

    Како е твојот живот во Россија?
    ооо моjот живот е супер и дозволува да зборувам jас се насладувам на тоа инаку,дали работиш или студираш?
    прости jас прашувам многу прашањи,но jас сум љубопитена толку многу
     
  3. macorules94 said:

    Default

    Quote Originally Posted by i'm little one View Post
    ооо моjот живот е супер и дозволува да зборувам jас се насладувам на тоа инаку,дали работиш или студираш?
    прости jас прашувам многу прашањи,но jас сум љубопитена толку многу
    хаха добро

    Јас студирам. Јас сум 15. Колку години си ти?
     
  4. i'm little one's Avatar

    i'm little one said:

    Default

    ооо мило ми е што ти студирашjас сум 20,но тоа е таjна
    од каде знаш македонски?
     
  5. macorules94 said:

    Default

    Quote Originally Posted by i'm little one View Post
    ооо мило ми е што ти студирашjас сум 20,но тоа е таjна
    од каде знаш македонски?
    Јас знам Македонски оти мајками и татко ми и баба ми и дедо ми зборуваја македонски од кога сум роден

    Во 2007 се научив Кирилица, оти почнав да гледам Булгарска Планета ТВ. И од тоа се научив и Бугарската Кирилица ххаа
     
  6. i'm little one's Avatar

    i'm little one said:

    Default

    ооо мило ми е што имаш тако семејство:d
    и колку многу языци знаш?
     
  7. macorules94 said:

    Default

    Яс знам английский, Македонский, Българский, Сърпский-Хърватский-Босанский

    И, малко Русский разбирам

    Колку Языци знаешь ты?
    Last edited by macorules94; 04-28-2009 at 12:37 AM.
     
  8. i'm little one's Avatar

    i'm little one said:

    Default

    jас знам Русский,Англиски,украински(толку заборавам украински затоа што не зборувам многу,немам човек со кого могу да зборувам,ти знаш тоа е Москва))
    разбирам Македонский,Сърпский,Хърватский))
    но в последни денови почнувам да заборавам Македонски,ооо тоа е лошо
    што има ново ти?
     
  9. macorules94 said:

    Default

    Хаха, и яс полека заборавам некои зборови во македонски оти само англиски зборувам. Нема нищо ново, се исто.

    Да ти кажам нещо..

    Могу, е Можам.. во македонски
    Знаш, е Знаеш.

    хаха, ако, исто е.

    Я не знаю только Русский, но ќе пробам:

    Я хочу пойти в Россия один день. Я люблю русский песни. Там есть некого македонский в Москва?
     
  10. i'm little one's Avatar

    i'm little one said:

    Default

    ооо знам како е кога забораваш зборови,но ти знаеш руски како македонски но има тежка граматика како Сърбский
    сакам да прашувам тебе како ке биде правилно по сърбски:"нема на чему",или"нема за чему",бидеjки во интернет најдев "нема за чему",и во речник најдев "нема на чему",и мислам тое е погрешка некаде
    мислам да имаме македонци во Москва но не толку многу како jас сакам
    ти зборуваш по руски добро но гледам малку погрешките но ако сакаш ке учам тебе руски и тоа ке биде добро за други македонци тука и таму
     
  11. macorules94 said:

    Default

    Хаха, си мыслам може да быде двайцата. "нема на чему" И "нема за чему". Исти се.

    Хаха, да... учи ме Русский, хочу да знаю... ако го реков тоа добро.
     
  12. i'm little one's Avatar

    i'm little one said:

    Default

    хахах добро ,можеш да прашаш слободно
    ну и какой будет твой первый вопрос??
     
  13. macorules94 said:

    Default

    Start with the Basics.

    Јас = Я

    Ти = ты

    Тебе = Тебе (Тјебје)

    Мене = Мене (Мјење)

    Сега = ?

    Тогаш = ?

    Кога = Когда? Си мыслам

    Каде = Где? Си мыслам

    Тука = ?

    Така =

    Како =

    Нема = Нема, си мыслам

    Не знам = Не знаю

    Тие = ?

    Вие = Вы.. си мислам

    Ние = ?

    Нас = ?

    Вас = ?

    Во = В/У/Во(ва) си мислам

    Со = С/Со (са) си мислам

    Да = Да

    Не = Нет
    Last edited by macorules94; 05-08-2009 at 04:50 AM.
     
  14. i'm little one's Avatar

    i'm little one said:

    Default

    Јас = Я

    Ти = ты

    Тебе = Тебе (Тјебје)
    за тебе=для тебя/за тебя

    Мене = Мне/меня (Мње)
    за мене=за меня/для меня


    Сега = сейчас

    Тогаш = тогда

    Кога = Когда

    Каде = Где

    Тука = здесь

    Таму=там

    Така = так,таким образом,так что...

    Како = как,каким образом

    Нема = не иметь,быть без чего-либо,быть лишенным чего-либо

    Не знам = Не знаю

    Тие = они

    Вие = Вы

    Ние = мы

    Нас = нас

    Вас = вас

    Во = В/У,около,к

    Со = С/Со,в,на,У

    Да = Да

    Не = Нет
     
  15. macorules94 said:

    Default

    Fala

    Можам = Могу

    видам = ?

    Видиш = ?

    Живеам = ?

    Кай (Кай мене, кай тебе етк.)

    Имам = ?
    Last edited by macorules94; 05-08-2009 at 08:44 AM.
     
  16. i'm little one's Avatar

    i'm little one said:

    Default

    нема проблем

    Можам =я могу

    види=видеть,увидеть,заметить,показаться
    видам = я вижу
    види со некого=повидаться,увидеться

    Видиш = ты видишь

    Живеам =я живу

    Кай (Кай мене, кай тебе етк.)=о,у,к (ко/обо мне,к тебе)

    Имам = я имею(у меня есть что-то)
    Last edited by i'm little one; 05-09-2009 at 01:19 AM.
     
  17. macorules94 said:

    Default

    Хей, защо по некои "го" се кажва, "во", како, ничего = ничево

    И защо некои "о" се веле "а", како, Тобой = Табой... защо?

    И защо некои "г" се велат "х" ?
     
  18. i'm little one's Avatar

    i'm little one said:

    Default

    здраво
    наjдев правило зошто тоа ке биде онака,и пишувам тебе тука
    но тоа е на руском и ако не ке разумеш то можеш прашуваш мене слободно

    http://gimn56.tsu.ru/proekt/rus5/soglasnye.htm

    http://gimn56.tsu.ru/proekt/rus5/sochetania.htm

    http://gimn56.tsu.ru/proekt/rus5/glasnye.htm

    http://gimn56.tsu.ru/proekt/rus5/podskazka.htm

    http://gimn56.tsu.ru/proekt/rus5/prozess.htm
     
  19. macorules94 said:

    Default

    I don't understand a thing
     
  20. i'm little one's Avatar

    i'm little one said:

    Default

    ok ill explain u like i understand and know that thing
    in Russian we r havin consonants which can be sonants and breath consonants.

    Звонкие парные(Ringing sonants which havin a pair)
    [б в г д ж з]

    Глухие парные(Deaf breath consonants,which havin pair)
    [п ф к т ш с]

    Звонкие непарные(Ringing sonants which dont have a pair)
    [й' л м н р]

    Глухие непарные(Deaf breath consonants,which dont have pair)
    [ц х щ' ч']

    f they r havin a pair it means that ull write "пруд(impoundment)" but say"прут"
    б is pair of п
    в is pair of ф
    г is pair of к
    д is pair of т
    ж is pair of ш
    з is pair of с


    Changes in the agreeable sounds on the sonority - the dullness

    if consonant stand in the end of the word it ll be stupefaction of the paired ringing consonant
    "пруд(impoundment)" but say"прут"

    if Ringing paired consonant before the paired deaf then stupefaction of the paired the ringing consonant
    пряж<ка(buckle) — [пр'Ашка]

    if Deaf paired consonant before the paired ringing then vocalization of the paired deaf consonant
    вок<зал(railway station) — [вагзАл]

    and there r the law of the nieighbour from right side it means that in the sonority or dullness of consonants point the next letter which stand after that consonant

    ohh tell u honestly its so hard to explain it its more easier to talk in russian and learn that thing then ull understand
    but i hope it got more clear for u now