translate text from a video

Thread: translate text from a video

Tags: None
  1. Katina's Avatar

    Katina said:

    Default translate text from a video

    hey can somebody pretty please translate this for me? thanks :
    http://au.youtube.com/watch?v=iXdE69Eh_yg
     
  2. WhiteRacoon said:

    Default

    One of the most meaningless interviews =))))

    - Мы беседуем с капитаном команды нашей команды женской, Анной Павловой. Анна, накануне мужская команда говорила о том, что, наверное, лучшего результата не удалось достичь из-за слабой концентрации. Как дела с концентрацией обстоят в вашей команде?
    we're talking to the leader of our women's team, anna Pavlova. Anna, recently out men's team said that they failed to reach a better result because of the lack of concentration. What about concentration in your team?
    - Ну, у нас немножечко сегодня подкачало бревно, но мы постараемся все исправить, потому что сегодня все-таки квалификация. Главное отобраться было во второй день, а это мы сделали, поэтому попали в несколько финалов уже скорее всего точно. Поэтому у нас в многоборье два человека пойдут, я попала на прыжок, еще попали две, я думаю, что две на бревно скорее всего попадут, и в вольной, я думаю, Катя Крамаренко попадут тоже, поэтому мы свою задачу выполнили.
    Well, we had some problems with the beam, but we'll try to correct it, because it was only a qualification day. It was important to be seleceted at the day two, and we managed to do it, and "maybe possibly for sure" we passed in a few finals already. That's why two of us got in the finals of combined events, I will compete in jumps, also two of us - I think that probably two of us will be performing on the beam, and also the floor exercise, and Katja Kramarenko got there too. So we accomplished our task
    - Анна, какая глобальная стоит задача перед всем коллективом женским?
    Anna, what is the global task for all the women's team?
    - Задача - показать себя с лучшей стороны, сделать как можно меньше ошибок, точнее лучше их вообще не делать. Вот. Чтоб, может быть, какие-то маленькие помарочки, которые зрителю не будут даже ясны, то есть это допустимо, но чтобы не было серьезных ошибок. Чтобы понравится зрителю и судьям - вот это самая главная наша задача.
    The task is to show ourselves from the best side, to make as less as possible mistakes - or better we'd make none. Maybe we'll do some small blots, which are not noticable by the spectators, that's reasonable, but we should not do any rough mistakes. And we should try to be liked by spectators and judges - that's our main task.
    - Анна, сборная Китая, женская, выступала сегодня с утра, вы смотрели, наблюдали, имеете представление о том, каково будет в финале?
    Anna, Chinese team, women's one, performed today's morning; did you watch-see that, do you know what's waiting for you int he finals?
    - Ну, мы немножечко смотрели, так как у нас была зарядка, мы разминались, готовились к соревнованиями и видели не все, но как бы девочки... мы уже заранее знали, что девочки сильные, но они тоже люди, и я смотрела - очень много ошибок было.
    Well, we have seen a little bit, because we had a training in the morning, we were getting ready for the competition, and we haven't seen all of it. but the girls are like... well, we knew it beforehands that the girls are strong, but they are also humans and i've seen them making a lot of mistakes!
    - Ну что, спасибо, Анна, большое.
    Well, Anna, thank you very much.
     
  3. Katina's Avatar

    Katina said:

    Default

    oooh thanks Alena! thanks also for writing the russian too