Make sentences in Arabic

Thread: Make sentences in Arabic

Tags: None
  1. skprincess said:

    Default

    Quote Originally Posted by Maviii View Post
    first exercise :

    ex: mavi wrote new subject

    كتبت مافي موضوع جديد
    or other way
    مافي كتبت موضوع جديد
    mavi katabat mwdoo3 jadeed
    or
    katabat mavi mawdoo3 jadeed

    words we use
    (mawdoo3: subject) موضوع
    (jadeed : new) جديد

    nouns (mavi)
    verb : (kataba (m) - katabat (f) ) which means : wrote

    write: yaktob (m)- taktob (f)
    and its same as present writing
    mavi is writing new subject -
    mavi taktob mawdoo3 jadeed


    make a sentence from these words.
    in past then present

    noun: ur name
    verb : غنىّ... يغني.. تغنيّ
    ghanna ...yoghanni...toghanni
    sing ...sing(m)....sing(f)
    singing : yoghanni (m)..toghanni (F)

    ghannat (f) past غنّت
    ghanna (m) past غنّى

    the song : الأغنية al oghneya

    i think its sooo easy now to make the sentence
    write it first in latin letters
    then in arabic letters if u can
    once in the past and then in present

    wish u good luck my friends
    for past:

    ali ghanni aghniya jadeeda.

    ali and ahmed ghanniyaa aghniya jadeeda.

    ali, ahmed and ahmar ghanniyoo aghniya jadeeda.

    fatima ghanneet aghniya lateefa

    fatima and zara ghanniyaa aghniya lateefa

    fatima,heya and zara ghanniyun aghniya lateefa

    now for present:

    ali yaghani aghniya jadeeda.

    ali and ahmed ghanniyaa aghniya jadeeda.

    ali, ahmed and ahmar ghanniyoo aghniya jadeeda.


    fatima taghannee aghniya lateefa

    fatima and zara taghanniyaa aghniya lateefa

    fatima,heya and zara taghanniyun aghniya lateefa


    is that alright
    i dont know if they are wrong plz . point out my mistakes
     
  2. skprincess said:

    Default

    Quote Originally Posted by Maviii View Post
    here is some explanation about present (go or going to) and past

    past
    i went to school
    ana thahabto ela almadrasa

    she went to school
    heya thahabat ela almadrasa

    he went to school
    howa thahaba ela almadrasa

    they went to school (male)
    hum thahabo ela almadrasa

    they went to school (female)
    hunna thahabna ela almadrasa

    we went to school
    nahnu or na7nu thahabna ela almadrasa
    -------

    present- go & going
    i go to school
    ana ath-habo ela almadrasa
    am going
    ana sa athahbo ela almadrsa

    he go to school
    howa yathhab ela almadrasa
    he is going to school
    howa sa yathhabo ela al madrasa

    she go to school
    heya tathhabo ela almadrasa
    she is going to school
    heya sa tathhabo ela madrasa

    they go to school (m)
    hum yathhaboon ela almadrasa
    or they r going to school
    hum thaheboon ela al madrasa
    or
    hum sa yathhaboon ela al madrasa

    they go to school (f)
    hunna thahebat ela al madrasa
    or going to
    hunna sa yathhabna ela al madrasa

    we go to school
    na7nu thaheboon ela almadrasa
    or
    we r going to school
    na7nu sa nathhabo ela al madrasa

    i wish i made it little clear
    when present is go or going to

    i am ready for any questions my friends

    is they both will remain same?
    asyou have wrote:

    they went to school (female)
    hunna thahabna ela almadrasa

    we went to school
    nahnu or na7nu thahabna ela almadrasa
     
  3. skprincess said:

    Default

    Quote Originally Posted by ams298 View Post
    lets continue with the verb (سرق) saraqa means : stole
    i think its very easy
    present:

    ana asraq qalam

    ali yasraq qalam

    heya tasraq qalam

    hum yasraqoon qalam

    hunna yasraqna qalam

    nahnu nasraq qalam

    past:

    ana saraqtu qalam

    huwa saraqa qalam

    heya saraqat qalam

    nahnu saraqnaa qalam

    hum saraquu qalam

    hunna saraqna qalam

    is this alright?
     
  4. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by skprincess View Post
    present:

    nahnu nasraq qalam

    is this alright?
    All are right, perfect!

    what u said is true, but just a tiny correction :
    nahnu nasriq qalam
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
     
  5. skprincess said:

    Default

    thnx a lot.
    plz reply me og the other posts also