Results 1 to 12 of 12
  1. #1
    chilieagle
    Guest

    Default An Thimithis T Oneiro Mou

    Can you give me the lyrics and translation of this song "AN THIMITHIS T ONEIRO MOU"
    Thank you and best regards

    Thanks but I cannot read Greek figures, can I have it In Greek but in this writing
    Once again thank you so much
    Last edited by chilieagle; 09-27-2008 at 04:16 PM.

  2. #2
    Moderator Steena's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Thanks
    319
    Thanked 577 Times in 473 Posts

    see if this if of some help for you
    https://www.allthelyrics.com/forum/gr...tml#post299597
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?

  3. #3
    Moonderator panselinos's Avatar
    Join Date
    Oct 2006
    Thanks
    32
    Thanked 207 Times in 162 Posts

  4. #4
    chilieagle
    Guest

    Quote Originally Posted by Steena View Post
    see if this if of some help for you
    https://www.allthelyrics.com/forum/gr...tml#post299597
    Can you give me the lyrics and translation of this song "AN THIMITHIS T ONEIRO MOU"
    Thank you and best regards

    Thanks but I cannot read Greek figures, can I have it In Greek but in this writing
    Once again thank you so much

  5. #5
    Junior Member
    Join Date
    Jun 2009
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Thumbs up Al español

    Can you give me the translation of An Thimitis T Oneiro Mou to Spanish, please? I'm noy speaking about "Luna de miel". This is an exciting version, but I prefer the literal translation from greek languaje.

    ¿Alguien tiene la traducción de An T Oneiro Mou al español?, pero me gustaría la traducción literal del griego, porque hay una versión muy bella en español que se llama "Luna de miel", es la misma canción, pero su letra cambia completamente.
    Gracias.

  6. #6
    Junior Member
    Join Date
    Jun 2009
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Thumbs up An Thimitihis T Oneiro Mou

    Quote Originally Posted by Steena View Post
    see if this if of some help for you
    https://www.allthelyrics.com/forum/gr...tml#post299597
    Hello, I'm from Chile and I asking for the translation of AN Thimithis T Oneiro Mou to spanish, but not the version Luna de miel. I want to know what says Mikis Teodorakis in his song but in my languaje.
    Thanks and Greetings

  7. #7
    Junior Member
    Join Date
    Jun 2009
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default Thank you but...

    Quote Originally Posted by liri-ko1980 View Post
    Hello, I'm from Chile and I asking for the translation of AN Thimithis T Oneiro Mou to spanish, but not the version Luna de miel. I want to know what says Mikis Teodorakis in his song but in my languaje.
    Thanks and Greetings
    Thank you Steena...I already have the english version, but I'm not the spanish translation? ¿Do you have?
    Anyway, I thnk you reply and that you likes this song, ¡It's wonderful! Don't you?
    Greetings

  8. #8
    Junior Member
    Join Date
    Jun 2009
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default It's a WONDERFUL SONG!!!

    Hello, I'm liri-ko1980. I'm from Chile, in South America. In my country we speak spanish.
    I knew the song "Luna de miel" when I was 8 years old. Now I am 28 and I know that the original version is in Greek, and despite I dont know the Greek languaje, I supose that this original version is so beautiful as the spanish version that figures in a film of fiffties -I'm not sure-, but was record by Spanish singer Gloria Lasso. This version is great.
    Well, saludos para todos desde Chile!!!!!

  9. #9
    Junior Member
    Join Date
    May 2011
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default An thimithis t'oniro mou - Si recuerdas mi sueño

    Se escribe:

    Αν θυμηθείς τ' όνειρό μου
    Μίκης Θεοδωράκης

    Στην αγκαλιά μου κι απόψε σαν άστρο κοιμήσου
    δεν απομένει στον κόσμο ελπίδα καμιά
    τώρα που η νύχτα κεντά με φιλιά το κορμί σου
    μέτρα τον πόνο κι άσε με μόνο στην ερημιά

    Αν θυμηθείς τ' όνειρό μου
    σε περιμένω να 'ρθεις
    μ' ένα τραγούδι του δρόμου να ρθεις όνειρό μου
    το καλοκαίρι που λάμπει τ' αστέρι με φως να ντυθείς

    Se pronuncia:

    An thimithis t' oniro mou

    Stin agaliá mu ki apópse san astro kimísu
    den apoméni ston kósmo elpída kamiá
    tora pu i nigta keddá me filiá to kormí su
    métra ton póno ki áse me móno stin erimiá

    An thimithis t' oniró mou
    se periméno na 'rthis
    m' éna tragúdi tu drómu na rthis oniró mou
    to kalokéri pu lábi t’ astéri me fos na ddithís

    Se traduce:

    Si recuerdas mi sueño

    También esta noche duerme entre mis brazos como una estrella,
    ya no queda ninguna esperanza en el mundo
    Ahora que la noche borda con besos tu cuerpo
    mide el dolor y déjame en soledad

    Si recuerdas mi sueño,
    espero que vengas,
    que vengas, sueño mío, con una canción del camino
    en verano cuando brille la estrella, a vestirte de luz

    A vestirte de luz.

    Se escucha:

    http://www.youtube.com/watch?v=zfsTyHoYJdg
    http://www.youtube.com/watch?v=D870QgD0sJs
    http://www.youtube.com/watch?v=BChSmO4Y-IA
    http://www.youtube.com/watch?v=5DYo29tfgxY
    http://www.youtube.com/watch?v=wLazR5keqOA

  10. #10
    Junior Member
    Join Date
    May 2011
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    liri-ko1980: Espero que año y medio no sea demasiado tarde para vos. "An thimithis t'oniro mou" es una gran canción, la música es de Mikis Theodorakis, de 1957. La primera versión cantada por Yovana apareció en una película llamada "Luna de miel en... (alguna parte)", de ahí que se conozca como "Luna de miel" pero la traducción literal del griego es "Si recuerdas mi sueño", como verás (escucharás) es mucho mejor en su idioma original. Gloria Lasso y muchas más hicieron versiones en español (hasta Paloma San Basilio) y hasta los Beatles tienen su "Honeymoon song". Aquí está cómo se escribe en griego, como se pronuncia en griego (aproximadamente y por si querés cantarla) y lo que significa en español. Saludos desde Costa Rica.

  11. #11
    Junior Member
    Join Date
    Jun 2009
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Oye, muchas gracias! Quedé muy conforme con tu respuesta. Un abrazo desde Chile.

  12. #12
    Junior Member
    Join Date
    May 2011
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Con mucho gusto.

Similar Threads

  1. ONEIRO ALITHINO lyrics PLEASE!
    By delir in forum Lyrics request
    Replies: 2
    Last Post: 07-02-2008, 04:03 AM
  2. Voskopoulos lyrics plz
    By roulalolo in forum Greek lyrics translation
    Replies: 9
    Last Post: 12-23-2007, 09:05 AM
  3. An thimithis to'oneiro mou
    By riffhai in forum Greek lyrics translation
    Replies: 8
    Last Post: 08-15-2007, 05:12 PM
  4. Giannis Ploutarxos-An Thymhtheis To Oneiro Moy
    By Bizantino in forum Greek lyrics translation
    Replies: 3
    Last Post: 05-14-2007, 12:21 PM
  5. Mixalis Xatzigiannis - Oneiro Zw! *
    By Vanessa88 in forum Greek lyrics translation
    Replies: 3
    Last Post: 09-14-2006, 01:13 PM

Posting Permissions