Page 2 of 4 FirstFirst 1234 LastLast
Results 21 to 40 of 62
  1. #21
    Senior Member PROPEL's Avatar
    Join Date
    Dec 2006
    Thanks
    16
    Thanked 6 Times in 6 Posts

    what does вече mean?

    and whats the difference between...

    друг
    друга

    and

    път
    пъти
    пътя

  2. #22
    Junior Member martinkunev's Avatar
    Join Date
    Dec 2008
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Quote Originally Posted by PROPEL View Post
    what does вече mean?

    and whats the difference between...

    друг
    друга

    and

    път
    пъти
    пътя
    вече means already in most of the cases

    друг and друга both mean other but in Bulgarian language nouns, adjectives and some other parts of the speech have gender.
    друг is used when the noun it is related to is in masculine gender (almost all of the nouns ending in consonant are masculine).
    друга is used when the noun it is related to is in feminine (all the nouns ending in "а" or "я" and some of the nouns ending in consonant - пролет (spring as season), нощ (night), радост (happyness) etc.).
    there is also form for neuter which is друго. The words in neuter gender end in "о", "у", "е" or "и".

    друг мъж, друг стол (other man, other chair)
    друга жена, друга нощ (other woman, other night)
    друго дете, друго вино (other child, other wine)

    път have several different meanings:
    ще направя това един път - I will do this one time (път = time)
    път от София до Варна - road from Sofia to Varna (път = road)

    пъти is the plural of път in the first example:
    ще направя това два пъти - I will do this two times (пъти = times)

    пътя may mean:
    пътя от София до Варна - the road from sofia to Varna (пътя = the road)
    But this form can not be used in all cases. Sometimes пътят must be used instead of пътя (If you want I can explain this. This is something in that even we bulgarians often make mistakes).
    Last edited by martinkunev; 01-03-2009 at 10:35 AM.

  3. #23
    Senior Member PROPEL's Avatar
    Join Date
    Dec 2006
    Thanks
    16
    Thanked 6 Times in 6 Posts

    thank you very much martinkunev.

    blagodariya

  4. #24
    Member
    Join Date
    Aug 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    do anyone know how to say this in bulgarian? =) :

    it was a long time ago since I´ve heard from you

  5. #25
    Senior Member lopatka's Avatar
    Join Date
    Sep 2008
    Thanks
    29
    Thanked 101 Times in 71 Posts

    "Отдавна не съм те чувал/а"
    "Otdavna ne sam te chuval/a"

    Which isn't literally translated to "it was a long time ago since I´ve heard from you", but that's the meaning ;] Literal translation will be something like: "Беше отдавна, когато те чух", but it's not so commonly used.
    Ungir kallar, kátir kallar, gangiđ upp á gólv dansiđ lystilig!

  6. #26
    Member
    Join Date
    Aug 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    thnx lopatka! =)

  7. #27
    Senior Member lopatka's Avatar
    Join Date
    Sep 2008
    Thanks
    29
    Thanked 101 Times in 71 Posts

    U're welcome :]
    Ungir kallar, kátir kallar, gangiđ upp á gólv dansiđ lystilig!

  8. #28
    WonderLanD
    Guest

    Hi Velvet Sky, i m looking for a little old Bulgarian song by Desislava, it's name was smt. like Do Tuk as far as I remember but even though how hard i tried i can not find it maybe you know about it?

  9. #29
    WonderLanD
    Guest

    Hi Velvet Sky, i m looking for a little old Bulgarian song by Desislava, it's name was smt. like Do Tuk as far as I remember but even though how hard i tried i can not find it maybe you know about it?

  10. #30
    Senior Member velvet_sky's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Thanks
    56
    Thanked 34 Times in 31 Posts
    Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
    * Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[

  11. #31
    Member
    Join Date
    Aug 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    could someone tell me how I say "I hope you´ll have a great birthday" in bulgarian? =)

  12. #32
    Senior Member lopatka's Avatar
    Join Date
    Sep 2008
    Thanks
    29
    Thanked 101 Times in 71 Posts

    "Надявам се да имаш чудесен рожден ден"
    "Nadiyavam se da imash chudesen rojden den"

    * "Chudesen" means "wonderful" aswell

    :]
    Ungir kallar, kátir kallar, gangiđ upp á gólv dansiđ lystilig!

  13. #33
    Member
    Join Date
    Aug 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    blagodarya lopatka

  14. #34
    pcd
    Guest

    hey can i ask you how is лигла in english, cause i cannot find it anywhere, and i'm just interested, in a word that has the same meaning as not serious and affected, not just.. u know. .similar.. hah thaanks

  15. #35
    Senior Member Bolonka's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Thanks
    1
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Hello!
    Can someone explaine to me please what is ходи в лайстунг
    Be careful what you wish for cause you just might get it!!!!

  16. #36
    Senior Member lopatka's Avatar
    Join Date
    Sep 2008
    Thanks
    29
    Thanked 101 Times in 71 Posts

    Quote Originally Posted by Bolonka View Post
    Hello!
    Can someone explaine to me please what is ходи в лайстунг
    It means: "Go to Leistung" :] As far as I know Leistung means performance/power in German, it's not a Bulgarian word ;] The only time I heard someone use it in Bulgarian was when they were explaining to me something about their German class in their high school :] If you have heard about Leistungsklasse, then you know what I mean, if not, well it is basically an advanced German class. :]
    Ungir kallar, kátir kallar, gangiđ upp á gólv dansiđ lystilig!

  17. #37
    Senior Member lopatka's Avatar
    Join Date
    Sep 2008
    Thanks
    29
    Thanked 101 Times in 71 Posts

    Quote Originally Posted by pcd View Post
    hey can i ask you how is лигла in english, cause i cannot find it anywhere, and i'm just interested, in a word that has the same meaning as not serious and affected, not just.. u know. .similar.. hah thaanks
    The only words I found in the dictionary for лигла/лигльо were: slobberer
    sniveller, driveller, dribbler, twaddler; molly-coddle,

    slaverer; амер.

    cornball; разг.

    gusher

    Although I've never heard anyone using them here in Canada :] Otherwise I have no idea, because I've never had the need to know it :]
    Ungir kallar, kátir kallar, gangiđ upp á gólv dansiđ lystilig!

  18. #38
    pcd
    Guest

    yes that's the same i found.. but i also do think they're not quite used.. i just wondered what they use for that one..

  19. #39
    pcd
    Guest

    oh, so u live in canada? then u might understand what they use for it there

  20. #40
    Senior Member Zvezda's Avatar
    Join Date
    Mar 2008
    Thanks
    39
    Thanked 84 Times in 61 Posts

    Zdravei!

    Can someone please tell me how to say in Bulgarian: 'knowing you transformed my life and I could hardly believe it'

    blagodaria!
    Bio je Novembar 2009 godine, zamišljao sam kako hodaš ulicom Bana Jelačića cipelama od zmijske kože..

Page 2 of 4 FirstFirst 1234 LastLast

Similar Threads

  1. Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations
    By Spring in forum Learning Serbian/Croatian/Bosnian & Misc. translations
    Replies: 1323
    Last Post: 01-31-2014, 01:36 PM
  2. Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations
    By mona22 in forum Learning Spanish language & Misc. Translations
    Replies: 3899
    Last Post: 03-08-2011, 07:00 AM
  3. Shakira Lyrics Translations
    By Shakira in forum Spanish lyrics translation
    Replies: 4
    Last Post: 01-21-2010, 09:13 PM

Posting Permissions